Translation of "when migrating" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

Migrating
التقييم
Migrating farmers encountered hunter gatherers.
واجه المزارعون هجرة الصيادين.
Don't they ever stop migrating?
الا يتوقفون ابدا عن الهجره
Millions more are migrating for economic reasons.
وهناك مﻻيين أكثر يهاجرون ﻷسباب إقتصادية.
Additional millions are migrating to find employment.
وتنزح مﻻيين اضافية بحثا عن العمل.
But, as so often happens, ideas have a way of migrating in unexpected ways.
ولكن كما يحدث غالبا، فإن الأفكار قادرة على الانتقال بطرق غير متوقعة.
Migrating eastward, following the grasslands, because that's what they were adapted to live on.
مهاجرين شرقا عبر الأراضي العشبية لأنها كانت ملائمة لهم ولطريقة حياتهم،
Incredible habitat for half the bird species you find in North America, migrating here.
الموطن لا يصدق لنصف أنواع الطيور تجد في أمريكا الشمالية، يهاجرون هنا.
Developing and executing migrating to a new strategy take time typically 12 to 36 months.
12 يستغرق وضع وتنفيذ استراتيجية جديدة وقتا طويلا يتراوح عادة بين 12 و 36 شهرا.
According to Sol (1987) the definition and scope of DSS has been migrating over the years.
وفقا لسول (1987) فان تعريف وتحديد نطاق نظم دعم اتخاذ القرار قد تم على مر السنين.
And it's known that migrating birds, for example, get very disoriented because of these offshore platforms.
ومن المعروف أن الطيور المهاجرة ، على سبيل المثال ، تتشتت جدا وبسبب أضواء المنصات البحرية.
But once the annual rains began, the herd would begin migrating to feeding grounds outside the park.
ولكن متى بدأ المطر الموسمي يبدأ القطيع في التحرك إلى خارج الحديقة المحمية للبحث عن غذاء
During this expansion, Franks migrating to the south eventually adopted the Vulgar Latin of the local population.
وخلال هذا التوسع تبنى الفرنجة الذين هاجروا إلى الجنوب في نهاية المطاف اللاتينية السوقية من السكان المحليين.
Rather, it seems to derive from Guamanians migrating to Hawaii and other states for employment opportunities.4
والانخفاض الحاد في نمو عدد السكان في الفترة 1990 2000 ليس نتيجة للانخفاض الكبير في الزيادة الطبيعية بل يبدو أنه ناتج عن هجرة الغواميين إلى هاواي وغيرها من الولايات بحثا عن فرص العمل().
The State also ostensibly owns the genetic material of migratory species, such as migrating birds, in their territories.
كما أن الدولة تملك ظاهريا المواد الجينية للأجناس المهاجرة، مثل الطيور القواطع، على أراضيها.
While millions of people flee from wars, famines and natural disasters, additional millions are migrating to find employment.
وبينما ينجو مﻻيين من البشر بأنفسهم من الحروب والمجاعات والكوارث الطبيعية، فإن هناك مﻻيين آخرين يهاجرون بحثا عن العمل.
Most of the remaining French colonists fled ahead of the defeated French army, many migrating to Louisiana or Cuba.
فر معظم المستعمرين الفرنسيين المتبقية قبل الجيش الفرنسي هزم، الهجرة إلى العديد من لويزيانا أو كوبا.
Owing to the lack of adequate employment options in sending countries, women are migrating in search of economic security.
17 ونظرا لنقص خيارات التوظيف الملائمة في البلدان الموفدة، تهاجر النساء بحثا عن الأمن الاقتصادي.
Migrating populations settling in more dense habitats require large expenditures on infrastructure, including housing, water supply and sewage disposal.
كما أن السكان المهاجرين الذين يستقرون في مناطق ذات كثافة سكانية عالية يجعلون من الﻻزم إنفاق مبالغ كبيرة على الهياكل اﻷساسية، من قبيل اﻹسكان وإمدادات المياه وتصريف مياه المجاري.
Entering Europe around 35,000 years ago, and finally, a small group migrating up through the worst weather imaginable, Siberia, inside the Arctic Circle, during the last ice age temperature was at 70, 80, even 100, perhaps migrating into the Americas, ultimately reaching that final frontier.
دخلوا أوروبا منذ 35000 سنة وأخيرا، هاجرت مجموعة صغيرة خلال أسوأ طقس ممكن طقس سايبيريا عابرين الدائرة القطبية خلال العصر الجليدي الأخير بدرجات حرارة قد تكون بلغت 60 أو 70 درجة مئوية تحت الصفر، مهاجرين إلى الأمريكيتين، وبهذا وصلت رحلتهم حدها الأخير.
Entering Europe around 35,000 years ago, and finally, a small group migrating up through the worst weather imaginable, Siberia, inside the Arctic Circle, during the last ice age temperature was at 70, 80, even 100, perhaps migrating into the Americas, ultimately reaching that final frontier.
دخلوا أوروبا منذ 35000 سنة وأخيرا، هاجرت مجموعة صغيرة خلال أسوأ طقس ممكن طقس سايبيريا
Yet health professionals from developing countries, including sub Saharan countries, are increasingly migrating to take up employment in developed countries.
34 على أن الفنين الصحيين من البلدان النامية، بما فيها البلدان الواقعة جنوب الصحراء الكبرى، يهاجرون بشكل متزايد للعمل في البلدان المتقدمة النمو.
An evaluation of the implications of migrating components of LOSIS to a similarly user friendly software programme is being undertaken.
ويجري حاليا تقييم آثار ترحيل مكونات من نظام معلومات قانون البحار إلى برامج للحاسوب سهلة اﻻستخدام كذلك.
Professional journalists are increasingly migrating to online media and blogs in pursuit of more freedom, blurring the old lines of definition.
فإن الصحفيين المحترفين يهاجرون بشكل متزايد إلى وسائل الإعلام على الانترنت والمدونات سعيا وراء المزيد من الحرية، مما يجعل الحدود القديمة للتعريف ضبابية.
The Tanzanian programmes seek to limit the increasing number of school dropouts migrating from rural to urban areas to seek employment.
وتسعى برامج تنزانيا إلى الحد من زيادة عدد المتسربين من المدارس المهاجرين من المناطق الريفية إلى المناطق الحضرية سعيا للحصول على عمل.
However, owing to the small size of the Court and the complexity of migrating to IMIS, it did not switch to that system.
بيد أن حجم المحكمة الصغير وتعقد التحول إلى نظام المعلومات الإدارية المتكامل حال دون استعمالها له.
The impact of migration on the division of labour and on gender relations varies significantly, depending on whether women or men are migrating.
57 ويختلف أثر الهجرة في تقسيم العمل وفي العلاقات بين الجنسين اختلافا كبيرا حسب نوع جنس الشخص المهاجر.
In many species, both eyes lie on one side of the head, one or the other migrating through and around the head during development.
في العديد من الأنواع، تقع كلتا العينين على جانب واحد للرأس، بواحدة أو أخرى مهاجرة من خلال وحول الرأس أثناء النمو.
Thereupon Lot believed in him , and he said , Indeed I am migrating toward my Lord . Indeed He is the All mighty , the All wise .
فآمن له صدق إبراهيم لوط وهو ابن أخيه هاران وقال إبراهيم إني مهاجر من قومي إلى ربي إلى حيث أمرني ربي وهجر قومه وهاجر من سواد العراق إلى الشام إنه هو العزيز في ملكه الحكيم في صنعه .
Thereupon Lot believed in him , and he said , Indeed I am migrating toward my Lord . Indeed He is the All mighty , the All wise .
فصد ق لوط إبراهيم وتبع ملته . وقال إبراهيم إني تارك دار قومي إلى الأرض المباركة وهي الشام ، إن الله هو العزيز الذي لا ي غ ال ب ، الحكيم في تدبيره .
Moreover, as the personnel (PIOUS) and payroll systems are independent, reconciliation between the different sources of data is essential prior to migrating to MSRP.
ونظرا إلى أن نظام الموظفين (نظام استكمال المعلومات الخاصة بالموظفين عن طريق الاتصال المباشر) ونظام كشوف المرتبات هما، بالإضافة إلى ذلك، نظامان مستقلان، فإن التوفيق بين مختلف مصادر البيانات أمر أساسي قبل الانتقال إلى مشروع تجديد نظم الإدارة.
It is generally believed that the Samoan archipelago was settled some 3,000 years ago by people migrating into the Pacific from South East Asia.
2 وثمة اعتقاد عام بأن أناسا استوطنوا أرخبيل ساموا قبل حوالي ثلاثة آلاف سنة بعد أن هاجروا إلى المحيط الهادئ انطلاقا من جنوب شرقي آسيا.
To maintain and expand industrial production, skilled workers were migrating from all over the Soviet Union, decreasing the proportion of ethnic Latvians in the republic.
وبغية توسيع نطاق الإنتاج الصناعي ونقل العمال المهرة في الجمهورية من جميع أنحاء الاتحاد السوفياتي، وخفض نسبة اللاتفيين العرقية في الجمهورية.
In addition to millions of people around the world who were fleeing wars, famine, environmental degradation and natural disasters, more still were migrating for economic reasons.
فباﻻضافة الى مﻻيين الناس الهاربين في أرجاء العالم من الحروب والمجاعات وتدهور البيئة والكوارث الطبيعية، ما زال كثيرون يهاجرون ﻷسباب اقتصادية.
Two years ago the migrating birds had a multiple event where thousands died because of a mutation occurring in the virus, which made the species range broaden dramatically.
منذ عامين ، تشاركت الطيور المهاجرة في حدثا جماعيا حيث مات منهم الآلاف نتيجة طفرة حدثت في الفيروس، جعلت نطاق الأنواع التي تتأثر به يتسع بشكل هائل.
Two years ago the migrating birds had a multiple event where thousands died because of a mutation occurring in the virus, which made the species range broaden dramatically.
منذ عامين ، تشاركت الطيور المهاجرة في حدثا جماعيا حيث مات منهم الآلاف نتيجة طفرة حدثت
And if people are migrating into urban, unfamiliar, concrete environments, they can also be helped in anticipation with social supporters ready and waiting for them based on SMS knowledge.
وإن كان الناس يهاجرون إلى أوساط ملموسة حضرية وغير مألوفة، يمكنهم كذلك الحصول على المساعدة في الاستباق مع مساندين اجتماعيين مستعدين وفي انتظارهم بالاعتماد على معرفة الرسائل النصية.
The deterioration of the standard of living and unemployment have the effect that some of the citizens see their future existence in migrating to the countries of Western Europe.
وأدى تدهور مستوى العيش والبطالة إلى جعل البعض من المواطنين يرون مستقبلهم في الهجرة إلى بلدان أوروبا الغربية.
Ms. Hannan (Director of the Division for the Advancement of Women) noted that many women were now migrating for work, rather than simply to follow husbands or family members.
21 السيدة حن ان (مديرة شعبة النهوض بالمرأة) لاحظت أن كثيرا من النساء يهاجرن الآن طلبا للعمل، بدلا من مجرد اتباع الأزواج أو أفراد الأسرة.
And if people are migrating into urban, unfamiliar, concrete environments, they can also be helped in anticipation with social supporters ready and waiting for them based on SMS knowledge.
وإن كان الناس يهاجرون إلى أوساط ملموسة حضرية وغير مألوفة، يمكنهم كذلك الحصول على المساعدة في الاستباق
Aware Migrants is a social media campaign that aims at informing migrants from 15 African countries about the dangers of migrating across the Sahara desert, Libya and the Mediterranean Sea.
توعية المهاجرين (Aware Migrants) هي حملة إعلامية اجتماعية تهدف لإعلام المهاجرين في خمسة عشر بلد ا أفريقي ا بمخاطر الهجرة عبر الصحراء إلى ليبيا والبحر الأبيض المتوسط.
Many are unaware of the dangers and risks of migrating with the assistance of smugglers, not only at sea or in the desert, but also in transit countries like Libya.
ولا يدرك الكثيرون مخاطر الهجرة بمساعدة المهربين لا في البحر أو في الصحراء فحسب، بل أيض ا في بلدان العبور مثل ليبيا.
Most Greeks are taking whatever action they can to avoid the government s likely insatiable thirst for higher tax revenues, with wealthy individuals shifting money abroad and ordinary people migrating to the underground economy.
إن أغلب اليونانيين يتخذون كافة الإجراءات الممكنة لتجنب نهم الحكومة الذي لا يشبع إلى عائدات ضريبية أعلى، حيث يلجأ الأثرياء إلى تحويل أموالهم إلى الخارج ويلجأ الأفراد العاديون إلى الهجرة إلى الاقتصاد السري.
Validebag is one of the biggest protected green areas of Istanbul. It is a shelter to many animals, including migrating birds, and also one of the few green spaces left in the city.
فاليديباه هي واحدة من أكبر المحميات الخضراء في اسطنبول، تأوي إليها الكثير من الحيوانات بما فيها الطيور المهاجرة، هي أيضا إحدى المساحات القليلة المتبقية في المدينة.
After giving birth alone, she threw her baby from the 8th floor of a building. Assanatou Baldé investigates the plight of young Malagasy girls migrating to Lebanon to escape the social crisis in Madagascar.
أجرت أساناتو بالادي تحقيقا في مأساة الصغيرات المدغشقريات اللائي يهاجرن إلى لبنان هربا من الكارثة الاجتماعية في مدغشقر.

 

Related searches : Migrating Whales - Migrating Away - Migrating Data - Migrating Birds - For Migrating - Migrating Geese - Are Migrating To - Migrating The Software - When Determining - When Designing - When Entering - Occurs When - When He