Translation of "are in existence" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Are in existence - translation : Existence - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Every elements in existence.
كل العناصر في الوجود.
Furthermore, there are multilateral mechanisms already in existence which meet the concern for diversification.
وعﻻوة على ذلك، توجد فعﻻ آليات متعددة اﻷطراف تستجيب لوازع التنويع.
Maybe, in fact, emotions have a collective existence, not just an individual existence.
ربما، في الواقع، للمشاعر تواجد جماعي، ليس فقط تواجد منفرد.
The Dutch water boards are among the oldest democratic entities in the world still in existence.
ومجالس المياه الهولندية هذه هي من بين أقدم الكيانات الديمقراطية في العالم التي لا تزال قائمة.
Further evidence ( of His existence ) are the ships which stand as mountains in the sea .
ومن آياته الجوار السفن في البحر كالأعلام كالجبال في العظم .
We are very thankful for the existence of the United Nations.
ونحن شاكرون للغاية لوجود اﻷمم المتحدة.
Our history and our heritage are the witness to our existence.
تاريخنا و تراثنا هي الشاهد على وجودنا
In every case, these are dynamic, living peoples being driven out of existence by identifiable forces.
في كل حالة، هناك أناس يعيشون بديناميكية خلال رحلة الوجود عن طريق قوى تعريفية
They are animals and their states must be wiped out of existence...
انهم حيوانات ودولهم يجب ان تمحى من الوجود
Threats to our natural environment are therefore threats to our very existence.
والأخطار التي تهدد بيئتنا الطبيعية تهدد بالتالي بقاءنا ذاته.
Drugs are like wars both target human beings and their very existence.
فالمخدرات كالحروب كﻻهما يستهــدف اﻻنسـان، كيانه ووجوده.
In various studies, the historical roots of the phenomenon are attributed to the existence of patriarchal systems.
66 وقد ع زيت الجذور التاريخية لهذه الظاهرة، في إطار مختلف الدراسات، إلى وجود أنظمة تكرس سلطة الأب.
Existence Test
الوجود اختبار
Creativity Is the Greatest Rebellion in Existence
الابداع هو اعظم ثورة في الوجود
In this universe, and this existence, where we live with this duality of whether we exist or not and who are we, the stories we tell ourselves are the stories that define the potentialities of our existence.
في هذا الكون، وفي هذا الوجود، حيث نعيش مع هذه الثنائية هل نحن موجودون أم لا ومن نحن، فالقصص التي نرويها لأنفسنا هي التي تحدد الاحتمالات الكامنة لوجودنا.
In this universe, and this existence, where we live with this duality of whether we exist or not and who are we, the stories we tell ourselves are the stories that define the potentialities of our existence.
في هذا الكون، وفي هذا الوجود، حيث نعيش مع هذه الثنائية هل نحن موجودون أم لا
In the lower stages of conditional existence, and the higher stages of unconditional existence, the cure is one.
في المراحل الدنيا من الوجود المشروط، والمراحل الأعلى من الوجود غير المشروط، العلاج هو واحد
Our existence is inseparable from the existence of our planet, and the existence of our planet is threatened today.
إن وجودنا ﻻ ينفصل عن وجود كوكبنا. ووجود كوكبنا يتعرض للتهديد اليوم.
They are also entitled to freedom and to a national, sovereign existence in a State of their own.
ولهم هم أيضا الحق في الحرية وفي وجود وطني ذي سيادة في دولة خاصة بهم.
These programmes are undertaken in recognition of the existence of gross disparities and pockets of poverty that are unreached by any social service.
ويضطلع بهذه البرامج اعترافا بوجود فوارق كبيرة ومناطق فقيرة ﻻ تصل اليها أية خدمات اجتماعية.
Do you believe in the existence of ghosts?
هل تؤمن بوجود الأشباح
But they remain in existence three decades later.
وعلى الرغم من ذلك فقد ظلت تلك البرامج قائمة لثلاثة عقود من الزمان.
That reflects almost all radio signals in existence.
إنها تعكس جميع الإشارات اللاسلكية في الوجود تقريبا .
Where nothing but peace had been in existence.
حيث لا يعرف المرء سوى السلام.
I'm here in hopes of proving its existence.
أنا هنا بأمل إثبات وجوده
living this existence.
الحياة.
Of existence is...
الوجود هو ...
The largest programs still in existence today are the Social Security System and the Securities and Exchange Commission (SEC).
وأضخم البرامج وجود ا في يومنا هذا هي نظام الضمان الاجتماعي وهيئة الأوراق المالية والتداول (SEC).
Poverty and hunger are the prison in which many women eke out their existence, victims of injustice and discrimination.
إن الفقر والجوع هما السجن الذي تصارع فيه الكثير من النساء، في سبيل البقاء، وهن ضحايا الظلم والتمييز.
It has noted the existence of institutions and resources which are already promoting commodity development globally and in Africa.
ويشير إلى وجود مؤسسات وموارد تعزز بالفعل تنمية السلع اﻷساسية على الصعيد العالمي وفي افريقيا.
For example, Gotham's police are mostly corrupt, setting up further need for Batman's existence.
على سبيل المثال، شرطة جوثام معظمها فاسدة، مما تسبب في مزيد من الحاجة إلى وجود باتمان.
There are now dozens of companies that depend upon lobbying for their very existence.
هناك الآن عشرات الشركات التي تعتمد على الضغط لإثبات وجودها.
There were only 22 condors in existence, all in captivity.
وعندها لم يكن هناك سوى 22 كندور في العالم، جميعهم في الأسر.
Although few States in their 1,455 reports acknowledged the existence of unregulated remittance systems within their jurisdiction, they are widespread.
79 ورغم أن قلة فقط من الدول اعترفت في تقاريرها المقدمة عملا بالقرار 1455 بوجود نظم تحويل غير خاضعة للضوابط داخل ولايتها القانونية، فهذه النظم شائعة.
By and large, positive trends are prevailing in our region, despite the continued existence of hotbeds of conflict and tension.
وعموما، فإن اﻻتجاهات اﻹيجابية تسود في منطقتنا على الرغم من استمرار وجود بؤر للصراع والتوتر.
Purpose of existence zis...
الهدف من الوجود زيس ..
Purpose of existence is.
الهدف من الوجود يكون
Moreover, the existence of illegal punishment cells (cachots), which are true hellholes, continues be reported.
وفضلا عن ذلك، لا تزال ترد أخبار عن وجود زنزانات غير قانونية أشبه ما تكون بالجحيم.
The existence of support services for women who are the victims of aggression or abuses.
وجود خدمات الدعم للنساء ضحايا العنف وسوء المعاملة
Was thy existence then too fanciful For our life's common light, who are so dull?
وكان وجود خاصتك ثم خيالية جدا للحصول على ضوء حياتنا المشتركة ، الذين مملة جدا
However, given the existence of certain traditional practices, some women in certain regions of Mozambique are purified following their husbands' death.
ولكن، بالنظر لوجود ممارسات تقليدية معينة، فإن بعض النساء في أقاليم معينة من موزامبيق، يطهرن بعد وفاة أزواجهن.
Moseley also predicted the existence of element 61, a lanthanide whose existence was previously unsuspected.
موسلي يتوقع أيضا وجود عنصر 61، والتي يعتبر وجودها وكان اللانثينيدات لم تكن متصورة من قبل.
In particular, the existence of cartels in the medical industry has especially harmful effects in developing countries, where these vital goods and services are scarce.
6 إن وجود كارتلات في مجال الصناعات الطبية تترتب عليه تأثيرات ضارة في البلدان النامية بشكل خاص، حيث تندر هذه السلع والخدمات الحيوية.
A nation and its existence as a State are being obliterated solely because of religious hatred.
فتجري إزالة أمة ووجودها بوصفها دولة ﻻ لسبب إﻻ للكراهية الدينية.
The protection of the existence of minorities includes their physical existence, their continued existence on the territories on which they live and their continued access to the material resources required to continue their existence on those territories.
24 وتشمل حماية وجود الأقليات وجودها المادي، واستمرار وجودها في الأقاليم التي تعيش فيها والوصول الدائم إلى الموارد المادية الضرورية للاستمرار في وجودها في تلك الأقاليم.

 

Related searches : Already In Existence - Were In Existence - Currently In Existence - In Continuous Existence - Continue In Existence - Was In Existence - Is In Existence - Be In Existence - Remain In Existence - Still In Existence - Existence In Matter - Now In Existence - In Existence Since