Translation of "are feared" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Are feared - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
But there is forgiveness with you, therefore you are feared. | لان عندك المغفرة لكي يخاف منك . |
I feared so. | كنت خائف من ذلك . |
Many more are feared as violence among the main sectarian groups escalates. | ومن المتوقع أن نشهد المزيد من مثل هذه الجرائم مع تصاعد العنف بين المجموعات الطائفية الرئيسية. |
Those are the Ubangis... one of the most feared and courageous tribes. | انهم مثل الاشباح انهم الابانجس |
But for him who feared the standing of his Lord are two gardens . | ولمن خاف أي لكل منهم أو لمجموعهم مقام ربه قيامه بين يديه للحساب فترك معصيته جنتان . |
But for him who feared the standing of his Lord are two gardens . | ولمن اتقى الله من عباده من الإنس والجن ، فخاف مقامه بين يديه ، فأطاعه ، وترك معاصيه ، جنتان . |
They are feared and dreaded. Their judgment and their dignity proceed from themselves. | هي هائلة ومخوفة. من قبل نفسها يخرج حكمها وجلالها. |
We are relieved that what had been feared did not come to pass. | ونشعـر بالارتياح إزاء أن ما كنا نخشـى منـه لم يتحقـق. |
Everybody feared Flint's quartermaster. | الكل يخاف من سيلفر أحد بحارة فلنت |
I feared the worst. | خشيت الأسوأ. |
You, even you, are to be feared. Who can stand in your sight when you are angry? | انت مهوب انت. فمن يقف قدامك حال غضبك . |
But for he who has feared the position of his Lord are two gardens | ولمن خاف أي لكل منهم أو لمجموعهم مقام ربه قيامه بين يديه للحساب فترك معصيته جنتان . |
But for he who has feared the position of his Lord are two gardens | ولمن اتقى الله من عباده من الإنس والجن ، فخاف مقامه بين يديه ، فأطاعه ، وترك معاصيه ، جنتان . |
Layla feared for her life. | خشيت ليلى على حياتها. |
My lance is feared, Val. | إن رمحى خشبى فال |
I feared only for him. | لقد خفت فقط عليه |
As well as being feared, the Chinese are admired for being cleverer than everybody else. | ولكن فضلا عن خشية الناس لهم فإن الصينيين في جنوب شرق آسيا أيضا محل إعجاب لأنهم أعظم مهارة من أي شخص آخر. |
Surely they feared not the account , | إنهم كانوا لا يرجون يخافون حسابا لإنكارهم البعث . |
Surely they feared not the account , | إنهم كانوا لا يخافون يوم الحساب فلم يعملوا له ، وكذ بوا بما جاءتهم به الرسل تكذيبا ، وكل شيء علمناه وكتبناه في اللوح المحفوظ ، فذوقوا أيها الكافرون جزاء أعمالكم ، فلن نزيدكم إلا عذاب ا فوق عذابكم . |
Just like my dad had feared. | تماما كما كان والدي يخشى. |
Who delivered the messages of Allah and feared Him , and feared none save Allah . Allah keepeth good account . | الذين نعت للذين قبله يبلغون رسالات الله ويخشونه ولا يخشون أحدا إلا الله فلا يخشون مقالة الناس فيما أحل الله لهم وكفى بالله حسيبا حافظا لأعمال خلقه ومحاسبهم . |
Who delivered the messages of Allah and feared Him , and feared none save Allah . Allah keepeth good account . | ثم ذكر سبحانه الأنبياء الماضين وأثنى عليهم بأنهم الذين ي ب ل غون رسالات الله إلى الناس ، ويخافون الله وحده ، ولا يخافون أحد ا سواه . وكفى بالله محاسب ا عباده على جميع أعمالهم ومراقب ا لها . |
Sami claimed he feared for his life. | قال سامي أن ه كان يخشى على حياته. |
And He feared not the consequence thereof | ولا بالواو والفاء يخاف عقباها تبعتها . |
I feared it might injure the brain | لقد تخوفت من انها قد تصيب الدماغ |
I feared the poor blighter was hysterical. | لقد تخوفت من تلف الفقراء في حالة هستيرية. |
I feared only his memory of you. | أنا أخشى فقط من ذكرياته معك |
I feared my efforts were in vain. | خشيت أن جهودي ستذهب هباء . |
Those who preached the messages of Allah and feared Him , and feared none save Allah and Allah sufficeth as a Reckoner . | الذين نعت للذين قبله يبلغون رسالات الله ويخشونه ولا يخشون أحدا إلا الله فلا يخشون مقالة الناس فيما أحل الله لهم وكفى بالله حسيبا حافظا لأعمال خلقه ومحاسبهم . |
Those who preached the messages of Allah and feared Him , and feared none save Allah and Allah sufficeth as a Reckoner . | ثم ذكر سبحانه الأنبياء الماضين وأثنى عليهم بأنهم الذين ي ب ل غون رسالات الله إلى الناس ، ويخافون الله وحده ، ولا يخافون أحد ا سواه . وكفى بالله محاسب ا عباده على جميع أعمالهم ومراقب ا لها . |
Even some in the Vatican feared this outcome. | حتى أن البعض في الفاتيكان أعربوا عن تخوفهم من هذه النتيجة. |
And He ( Allah ) feared not the consequences thereof . | ولا بالواو والفاء يخاف عقباها تبعتها . |
It is feared that they have been executed. | ويخشى أن يكونوا قد أعدموا. |
And then, the third generation, which feared starch, | وبعد ذلك، الجيل الثالث، الذي كان يخاف من النشويات، |
I shall make her greatness feared among nations. | و سوف أجعل من عظمتها مهابه وسط الأمم |
The thing we most feared just happened. Really? | المشكلة الوحيدة التى كنت أخشاها وقعت. |
You are certainly greater in being feared in their hearts than Allah that is because they are a people who do not understand | لأنتم أشد رهبة خوفا في صدورهم أي المنافقين من الله لتأخير عذابه ذلك بأنهم قوم لا يفقهون . |
You are certainly greater in being feared in their hearts than Allah that is because they are a people who do not understand | ل خوف المنافقين وخشيتهم إياكم أيها المؤمنون أعظم وأشد في صدورهم من خوفهم وخشيتهم من الله وذلك بسبب أنهم قوم لا يفقهون عظمة الله والإيمان به ، ولا يرهبون عقابه . |
But the feared deterioration in loan quality is exaggerated. | ولكن التدهور المتوقع في نوعية القروض مبالغ في تقديره. |
and We saved those who believed and feared Allah . | ونجينا منها الذين آمنوا وكانوا يتقون الله . |
and We saved those who believed and feared Allah . | ونج ينا الذين آمنوا من العذاب الذي أخذ عاد ا وثمود ، وكان هؤلاء الناجون يخافون الله ويتقونه . |
That was always a development to be feared, sir. | وكان ذلك تطورا دائما يخشى ان يكون ، يا سيدي . |
Say I feared Caesar, honored him and loved him. | قل إنني أخشى (قيصر) وأحترمه وأحبه.. |
Frankly, I feared an elopement back there in Baltimore. | بصراحة، خفت فرارا للدعم هناك في بالتيمور |
I feared I'd lose her if I told her. | خشيت أن أخسرها ، إذا أخبرتها |
Related searches : I Feared - Feared Dead - Most Feared - As Feared - Feared That - Had Feared - Feared Event - Feared For - I Am Feared - It Was Feared - To Be Feared - As I Feared - It Is Feared