Translation of "are equipped" to Arabic language:
Examples (External sources, not reviewed)
We are not equipped for the 21st century. | نحن غير مهيؤون ونحن في القرن الحادي والعشرين |
The border units are not well equipped or resourced, however. | غير أن وحدات الحدود تفتقر إلى المعدات أو الموارد. |
For example, which problems are you personally best equipped to address? | على سبيل المثال، أي المشاكل التي ترى أنك مجهز بشكل شخصي للتعامل معها |
Most governments are poorly equipped to deal with serious water challenges. | إن أغلب الحكومات غير مجهزة للتعامل مع التحديات الخطيرة المرتبطة بالمياه. |
Funds are limited, as is the number of trained and equipped troops. | إن اﻷموال محدودة، وكذلك عدد الجنــود المدربيــن والمجهزين. |
I'm saying very plainly that the Yankees are better equipped than we. | لديهم المصانع والمواني ومناجم الفحم |
Some are equipped with an integrated flash unit, and there are even waterproof versions for underwater photography. | وبعض هذه الكاميرات مجهزة بوحدة فلاش مدمجة، كما توجد منها إصدارات مزودة بخواص مقاومة الماء للتصوير تحت الماء. |
These include the DF 31 and DF 31A, which are equipped with nuclear payloads. | ويتضمن هذا الصاروخ (دف 31) والصاروخ (دف 31أ)، والصاروخان مجهزان برؤوس نووية. |
Storage and warehousing activities are carried out using secure warehouses equipped for the purpose. | تتم عملية نقل الأسلحة الحربية من قبل أفراد القوات المسلحة و أعوان قوات الأمن الداخلي والديوانة دون سواهم مرفقة بحراسة خاصة. |
We are deeply concerned at the number of mines equipped with anti handling devices. | ونحن نشعر بقلق عميق إزاء كثرة عدد اﻷلغام المجهزة بوسائل مضادة لﻹزالة. |
Turbines equipped with advanced cooling. | توربينات مجهزة بتقنية تبريد متقدمة. |
Not enough money, badly equipped. | لا أموال كافية ، وتجهيزات سيئة |
So ill equipped are we all, to envision one another's interior workings and invisible aims. | إذن نحن كلنا غير مجهزين لذلك ، لتصو ر أن أفكار شخص ما الداخلية وأهداف غير مرئي ة . |
The city's 9 1 1 emergency services are equipped to respond in over 150 languages. | نتيجة لذلك، ج هرت خدمات الطوارئ في المدينة للرد بأكثر من 150 لغة. |
We are convinced that it is fully equipped to continue doing so in the future. | كما أننا مقتنعون بأنها مؤهلة بشكل كامل لمواصلة القيام بذلك العمل في المستقبل. |
Because the offices are well equipped everything is there for them to do the work. | لأن المكاتب مجهزة تجهيزا جيدا , كل شيء يجب أن يكون هناك بالنسبة لهم للقيام بعملهم , |
(e) 205 veterinary workers trained equipped | )ﻫ( تدريب ٢٠٥ عمال بيطريين وتزويدهم بالمعدات |
Send force immediately equipped for long... | ... ارسلوا قواتا حالا ... مجه زة لمسير |
Private hospitals and clinics are well equipped but still expensive for the majority of the population. | المستشفيات و العيادات الخاصة هي مجهزة تجهيزا جيدا ولكن لا تزال باهظة الثمن بالنسبة لغالبية السكان. |
All SCINDA sites are now equipped with GPS scintillation monitors and model development is in progress. | وكل مواقع سيندا مزو دة الآن بمرقابات للتلألؤ بالنظام العالمي لتحديد المواقع ويجري تطوير النماذج حاليا. |
The wounds caused by land mines are the type with which such overburdened medical systems are least equipped to cope. | والجروح الناجمة عن اﻷلغام البرية هي من النوع الذي يتعسر على هذه اﻷنظمة الطبية التي تتحمل أكثر من طاقتها معالجته. |
Tropical climates and urban slums are humanity s front line against pandemics, and they should be equipped properly. | وتشكل المناطق ذات المناخ المداري والأحياء الحضرية الفقيرة الجبهتين اللتين يتعين على العالم أن يقاوم فيهما الأمراض الوبائية، ولابد من تجهيز هاتين الجبهتين بالمعدات الملائمة. |
Most of our countries are ill equipped, because of scarce resources, to defend themselves against such encroachments. | ونظرا لشح الموارد، فمعظم بلداننا غير مجهزة للدفاع عن نفسها في مواجهة هذه التعديات. |
In addition, the UNOCI and Licorne forces are not mandated, trained or equipped to conduct criminal investigations. | وبالإضافة إلى ذلك، فإن العملية وقوات ليكورن غير مكلفة بإجراء التحقيقات الجنائية، كما أنها تفتقر إلى ما يلزم ذلك من تدريب ومعدات. |
81. Commercial banks are neither equipped nor interested in providing small loans at a reasonable interest rate. | ٨١ وتعد المصارف التجارية غير مجهزة أو مهتمة بتقديم قروض صغيرة بسعر فائدة معقول. |
Miss Gravely, a beauty parlour, fully equipped? | سيدة (جرايفلي) ، دار للتجميل ، مجهزة تماما |
They are ill equipped to deal with the problem, so their societies have the drug problem they deserve. | إنها حكومات غير مجهزة لعلاج المشكلة، وبالتالي تعاني شعوبها من مشكلة مخدرات تستحقها. |
Poorly equipped or corrupt institutions are a primary obstacle to the effective protection and promotion of human rights. | إن المؤسسات السيئة التجهيز أو المؤسسات الفاسدة تشكل عقبة أساسية في وجه الجهود المبذولة لتوفير الحماية الفع الة وتعزيز حقوق الإنسان. |
These forces are poorly trained and badly equipped to take on fighters with experience in international jihadist campaigns. | إن هذه القوات هزيلة التدريب وغير مجهزة بالشكل اللائق ولا تصلح لمواجهة مقاتلين من ذوي الخبرة في الحملات الجهادية الدولية. |
It is natural, therefore, that they are keen and often better equipped to prevent and resolve such situations. | ومن الطبيعي لذلك أن يحرصن على منع هذه الحالات وحلها وكثيرا ما يكن أفضل تأهيلا للقيام بذلك. |
(c) 50 additional fully equipped APCs are required and will be purchased at a cost of 275,000 each. | )ج( ٥٠ ناقلة أفراد مصفحة إضافية كاملة التجهيز مطلوبة، وسيتم شراؤها بما تكلفته ٠٠٠ ٢٧٥ دوﻻر لكل ناقلة. |
The Baucau Hospital and other health centres built by Indonesia are poorly equipped and have few medical supplies. | إن مستشفى بوكاو والمراكز الصحية اﻷخرى التي أقامتها اندونيسيا غير معدة اﻻعداد الﻻزم وتنقصها اﻻمدادات الطبية الكافية. |
My car is equipped with a CD player. | سيارتي مزودة بمشغل أقراص مدمجة. |
Missions must therefore be adequately funded and equipped. | ومن ثم ينبغي تمويل البعثات وتجهيزها على نحو كاف. |
The fighter aircraft were equipped with incendiary bombs. | وكانت الطائرة المقاتلة مجهزة بقنابل حارقة. |
Most governments are in fact ill equipped to understand the scientific issues, even when they are much less ideological and dogmatic than Bush. | الحقيقة أن أغلب الحكومات غير مؤهلة لفهم القضايا العلمية، حتى وإن كانت تلك الحكومات أقل أيديولوجية وجمودا من بوش . |
We are also strengthening our partnership agreement with WFP to ensure that, together, we are better equipped to respond to all food emergencies. | كذلك نقوم بتعزيز اتفاق المشاركة بيننا وبين برنامج اﻷغذية العالمي حتى نتجهز على نحو أفضل لﻻستجابة معا الى كل الطلبات الطارئة على اﻷغذية. |
It is the World Bank and the International Monetary Fund that are better equipped to deal with aid issues. | والواقع أن البنك الدولي وصندوق النقد الدولي هما المؤسستان الأفضل تجهيزا للتعامل مع قضايا المساعدات. |
They generally are small, battery powered, portable, and equipped with a microprocessor, internal memory for data storage, and sensors. | أنها عادة ما تكون صغيرة، ومزودة ببطارية تعمل بالطاقة ، ومحمولة ، ومزودة بمعالجات دقيقة ، و ذاكرة داخلية لتخزين البيانات ، وأجهزة الاستشعار. |
Only 40 per cent of households nationally are equipped with modern flush toilets (13 per cent in rural areas). | ولا يزيد معدل الأسر المعيشية التي لديها مراحيض حديثة على 40 في المائة على المستوى الوطني (13 في المائة في المناطق الريفية). |
But they aren't trained in the same way that police officers are and they're certainly not equipped in the same way police officers are. | لكنهم غير مدربين بنفس الطريقة التي تدرب بها ضباط الشرطة وبالتاكيد غير مجهزين بنفس عتاد ضباط الشرطة |
The IMF is currently under equipped for this task. | والواقع أن صندوق النقد الدولي في وضعه الحالي غير مجهز للاضطلاع بهذه المهمة. |
Rapid deployment required well trained and well equipped troops. | 29 وأوضح أن الانتشار السريع يتطلب قوات مدربة جيدا ومزودة جيدا بالمعدات. |
Pre school resource centres in seven provinces were equipped. | وتم تجهيز مراكز موارد التعليم قبل المدرسي في سبعة أقاليم. |
UNHCR moved into new, fully equipped premises in Cotonou. | وشغلت المفوضية مكاتب جديدة مجهزة تجهيزا كامﻻ في كوتونو. |
Related searches : Are Better Equipped - We Are Equipped - Are Well Equipped - Better Equipped - If Equipped - Is Equipped - Properly Equipped - Equipped For - Best Equipped - Equipped Kitchen - Feel Equipped - Suitably Equipped