Translation of "are equipped" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Are equipped - translation : Equipped - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

We are not equipped for the 21st century.
نحن غير مهيؤون ونحن في القرن الحادي والعشرين
The border units are not well equipped or resourced, however.
غير أن وحدات الحدود تفتقر إلى المعدات أو الموارد.
For example, which problems are you personally best equipped to address?
على سبيل المثال، أي المشاكل التي ترى أنك مجهز بشكل شخصي للتعامل معها
Most governments are poorly equipped to deal with serious water challenges.
إن أغلب الحكومات غير مجهزة للتعامل مع التحديات الخطيرة المرتبطة بالمياه.
Funds are limited, as is the number of trained and equipped troops.
إن اﻷموال محدودة، وكذلك عدد الجنــود المدربيــن والمجهزين.
I'm saying very plainly that the Yankees are better equipped than we.
لديهم المصانع والمواني ومناجم الفحم
Some are equipped with an integrated flash unit, and there are even waterproof versions for underwater photography.
وبعض هذه الكاميرات مجهزة بوحدة فلاش مدمجة، كما توجد منها إصدارات مزودة بخواص مقاومة الماء للتصوير تحت الماء.
These include the DF 31 and DF 31A, which are equipped with nuclear payloads.
ويتضمن هذا الصاروخ (دف 31) والصاروخ (دف 31أ)، والصاروخان مجهزان برؤوس نووية.
Storage and warehousing activities are carried out using secure warehouses equipped for the purpose.
تتم عملية نقل الأسلحة الحربية من قبل أفراد القوات المسلحة و أعوان قوات الأمن الداخلي والديوانة دون سواهم مرفقة بحراسة خاصة.
We are deeply concerned at the number of mines equipped with anti handling devices.
ونحن نشعر بقلق عميق إزاء كثرة عدد اﻷلغام المجهزة بوسائل مضادة لﻹزالة.
Turbines equipped with advanced cooling.
توربينات مجهزة بتقنية تبريد متقدمة.
Not enough money, badly equipped.
لا أموال كافية ، وتجهيزات سيئة
So ill equipped are we all, to envision one another's interior workings and invisible aims.
إذن نحن كلنا غير مجهزين لذلك ، لتصو ر أن أفكار شخص ما الداخلية وأهداف غير مرئي ة .
The city's 9 1 1 emergency services are equipped to respond in over 150 languages.
نتيجة لذلك، ج هرت خدمات الطوارئ في المدينة للرد بأكثر من 150 لغة.
We are convinced that it is fully equipped to continue doing so in the future.
كما أننا مقتنعون بأنها مؤهلة بشكل كامل لمواصلة القيام بذلك العمل في المستقبل.
Because the offices are well equipped everything is there for them to do the work.
لأن المكاتب مجهزة تجهيزا جيدا , كل شيء يجب أن يكون هناك بالنسبة لهم للقيام بعملهم ,
(e) 205 veterinary workers trained equipped
)ﻫ( تدريب ٢٠٥ عمال بيطريين وتزويدهم بالمعدات
Send force immediately equipped for long...
... ارسلوا قواتا حالا ... مجه زة لمسير
Private hospitals and clinics are well equipped but still expensive for the majority of the population.
المستشفيات و العيادات الخاصة هي مجهزة تجهيزا جيدا ولكن لا تزال باهظة الثمن بالنسبة لغالبية السكان.
All SCINDA sites are now equipped with GPS scintillation monitors and model development is in progress.
وكل مواقع سيندا مزو دة الآن بمرقابات للتلألؤ بالنظام العالمي لتحديد المواقع ويجري تطوير النماذج حاليا.
The wounds caused by land mines are the type with which such overburdened medical systems are least equipped to cope.
والجروح الناجمة عن اﻷلغام البرية هي من النوع الذي يتعسر على هذه اﻷنظمة الطبية التي تتحمل أكثر من طاقتها معالجته.
Tropical climates and urban slums are humanity s front line against pandemics, and they should be equipped properly.
وتشكل المناطق ذات المناخ المداري والأحياء الحضرية الفقيرة الجبهتين اللتين يتعين على العالم أن يقاوم فيهما الأمراض الوبائية، ولابد من تجهيز هاتين الجبهتين بالمعدات الملائمة.
Most of our countries are ill equipped, because of scarce resources, to defend themselves against such encroachments.
ونظرا لشح الموارد، فمعظم بلداننا غير مجهزة للدفاع عن نفسها في مواجهة هذه التعديات.
In addition, the UNOCI and Licorne forces are not mandated, trained or equipped to conduct criminal investigations.
وبالإضافة إلى ذلك، فإن العملية وقوات ليكورن غير مكلفة بإجراء التحقيقات الجنائية، كما أنها تفتقر إلى ما يلزم ذلك من تدريب ومعدات.
81. Commercial banks are neither equipped nor interested in providing small loans at a reasonable interest rate.
٨١ وتعد المصارف التجارية غير مجهزة أو مهتمة بتقديم قروض صغيرة بسعر فائدة معقول.
Miss Gravely, a beauty parlour, fully equipped?
سيدة (جرايفلي) ، دار للتجميل ، مجهزة تماما
They are ill equipped to deal with the problem, so their societies have the drug problem they deserve.
إنها حكومات غير مجهزة لعلاج المشكلة، وبالتالي تعاني شعوبها من مشكلة مخدرات تستحقها.
Poorly equipped or corrupt institutions are a primary obstacle to the effective protection and promotion of human rights.
إن المؤسسات السيئة التجهيز أو المؤسسات الفاسدة تشكل عقبة أساسية في وجه الجهود المبذولة لتوفير الحماية الفع الة وتعزيز حقوق الإنسان.
These forces are poorly trained and badly equipped to take on fighters with experience in international jihadist campaigns.
إن هذه القوات هزيلة التدريب وغير مجهزة بالشكل اللائق ولا تصلح لمواجهة مقاتلين من ذوي الخبرة في الحملات الجهادية الدولية.
It is natural, therefore, that they are keen and often better equipped to prevent and resolve such situations.
ومن الطبيعي لذلك أن يحرصن على منع هذه الحالات وحلها وكثيرا ما يكن أفضل تأهيلا للقيام بذلك.
(c) 50 additional fully equipped APCs are required and will be purchased at a cost of 275,000 each.
)ج( ٥٠ ناقلة أفراد مصفحة إضافية كاملة التجهيز مطلوبة، وسيتم شراؤها بما تكلفته ٠٠٠ ٢٧٥ دوﻻر لكل ناقلة.
The Baucau Hospital and other health centres built by Indonesia are poorly equipped and have few medical supplies.
إن مستشفى بوكاو والمراكز الصحية اﻷخرى التي أقامتها اندونيسيا غير معدة اﻻعداد الﻻزم وتنقصها اﻻمدادات الطبية الكافية.
My car is equipped with a CD player.
سيارتي مزودة بمشغل أقراص مدمجة.
Missions must therefore be adequately funded and equipped.
ومن ثم ينبغي تمويل البعثات وتجهيزها على نحو كاف.
The fighter aircraft were equipped with incendiary bombs.
وكانت الطائرة المقاتلة مجهزة بقنابل حارقة.
Most governments are in fact ill equipped to understand the scientific issues, even when they are much less ideological and dogmatic than Bush.
الحقيقة أن أغلب الحكومات غير مؤهلة لفهم القضايا العلمية، حتى وإن كانت تلك الحكومات أقل أيديولوجية وجمودا من بوش .
We are also strengthening our partnership agreement with WFP to ensure that, together, we are better equipped to respond to all food emergencies.
كذلك نقوم بتعزيز اتفاق المشاركة بيننا وبين برنامج اﻷغذية العالمي حتى نتجهز على نحو أفضل لﻻستجابة معا الى كل الطلبات الطارئة على اﻷغذية.
It is the World Bank and the International Monetary Fund that are better equipped to deal with aid issues.
والواقع أن البنك الدولي وصندوق النقد الدولي هما المؤسستان الأفضل تجهيزا للتعامل مع قضايا المساعدات.
They generally are small, battery powered, portable, and equipped with a microprocessor, internal memory for data storage, and sensors.
أنها عادة ما تكون صغيرة، ومزودة ببطارية تعمل بالطاقة ، ومحمولة ، ومزودة بمعالجات دقيقة ، و ذاكرة داخلية لتخزين البيانات ، وأجهزة الاستشعار.
Only 40 per cent of households nationally are equipped with modern flush toilets (13 per cent in rural areas).
ولا يزيد معدل الأسر المعيشية التي لديها مراحيض حديثة على 40 في المائة على المستوى الوطني (13 في المائة في المناطق الريفية).
But they aren't trained in the same way that police officers are and they're certainly not equipped in the same way police officers are.
لكنهم غير مدربين بنفس الطريقة التي تدرب بها ضباط الشرطة وبالتاكيد غير مجهزين بنفس عتاد ضباط الشرطة
The IMF is currently under equipped for this task.
والواقع أن صندوق النقد الدولي في وضعه الحالي غير مجهز للاضطلاع بهذه المهمة.
Rapid deployment required well trained and well equipped troops.
29 وأوضح أن الانتشار السريع يتطلب قوات مدربة جيدا ومزودة جيدا بالمعدات.
Pre school resource centres in seven provinces were equipped.
وتم تجهيز مراكز موارد التعليم قبل المدرسي في سبعة أقاليم.
UNHCR moved into new, fully equipped premises in Cotonou.
وشغلت المفوضية مكاتب جديدة مجهزة تجهيزا كامﻻ في كوتونو.

 

Related searches : Are Better Equipped - We Are Equipped - Are Well Equipped - Better Equipped - If Equipped - Is Equipped - Properly Equipped - Equipped For - Best Equipped - Equipped Kitchen - Feel Equipped - Suitably Equipped