Translation of "are demanded" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Are demanded - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

They demanded punishment.
. طالبوا بالعقاب
A recount was demanded.
وطالبت بإعادة فرز للأصوات.
He demanded a salary.
إنه يطالب براتب
Growth is demanded by shareholders.
والنمو ضرورة يطلبها أصحاب المصالح.
Because the people demanded it
لأن الناس طالبوا به
Where away? demanded the captain.
رأس الصاري. أين بعيدا طالب نقيب.
They demanded tax cuts, and got them they demanded a rollback of environmental protection, and got it they demanded, and received, the right to attack unions and they demanded lucrative government contracts, even for paramilitary operations, and got those, too.
وقد طالبت هذه المصالح الخاصة بخفض الضرائب فاستجيب لطلبها وطالبت بتقليص تدابير حماية البيئة فنالت مرادها وطالبت بالحق في مهاجمة النقابات فحققت مطلبها وطالبت بعقود حكومة مربحة، حتى لعمليات شبه عسكرية، فحصلت على تلك العقود أيضا.
They demanded damages from the driver.
طالبوا بتعويض من السائق.
Sami's family demanded justice for him.
طلبت أسرة سامي أن ت قام العدالة في مسألته.
They demanded to see Mr. Dabon.
وطلبوا حضور السيد دابون.
The groom's family demanded dowry suddenly
عائلة العريس طلبوا المهر فجأة
Malcolm demanded medical treatment for Hinton.
مالكوم طالب بعلاج طبي لهينتون.
You could have demanded a fortune.
كان يمكنك أن تطلب ثروة
She demanded the estate and the title.
سبق وأن طلبت العقار وبنفس الأسم
As pure as my son, Sebastian, demanded.
بالنقاء الذى أراده إبنى
He demanded we make him emperor. Once.
لقد طلب تنصيبه امبراطورا
Random and temporary checkpoints are understood to be periodically erected and taxes demanded of the civilian population.
ويعتقد أن نقاط تفتيش اعتباطية مؤقتة تقام دوريا ويطالب السكان المدنيون بدفع ضرائب .
Today, however, we see that the profound changes we so vigorously demanded are about to take shape.
مع ذلك، نرى اليوم أن التغيرات العميقة التي طالبنـــا بها بإلحاح هي على وشك أن تتشكل.
Fortunately, the type of measurable outcomes that the MDGs have thus far demanded are being developed for migration.
ومن حسن الحظ أنه يجري الآن تطوير ذلك النوع من النتائج القابلة للقياس، التي كانت الأهداف الإنمائية للألفية تسعى إلى تحقيقها دوما، في التعامل مع الهجرة.
Fadil demanded that Dania give him the money.
اشترط فاضل أن تقد م له دانية المال.
My Son with his newly demanded Kitchen Set.
ابني مع لعبة المطبخ الجديدة.
One demanding , demanded the chastisement which must befall
سأل سائل دعا داع بعذاب واقع .
One demanding , demanded the chastisement which must befall
دعا داع من المشركين على نفسه وقومه بنزول العذاب عليهم ، وهو واقع بهم يوم القيامة لا محالة ، ليس له مانع يمنعه من الله ذي العلو والجلال ، تصعد الملائكة وجبريل إليه تعالى في يوم كان مقداره خمسين ألف سنة من سني الدنيا ، وهو على المؤمن مثل صلاة مكتوبة .
Who is going to dress me? demanded Mary.
من هو ذاهب الى اللباس لي طالبت مريم.
We have demanded freedom, dignity, and social justice.
طالبنا بالحر ية، الكرامة، عدالة اجتماعية
Fines of 100,000 kyats are said to have been demanded from the village closest to the place of an incident, with 50,000 kyats being demanded from as many as 10 or 12 of the surrounding villages.
وقيل إن القرية اﻷقرب الى مكان الحادث تطالب بدفع غرامة قيمتها ٠٠٠ ١٠٠ كيات، في حين تغرم كل من القرى المحيطة بالمكان، التي قد يصل عددها الى ١٠ قرى أو ١٢ قرية، ٠٠٠ ٥٠ كيات.
We are responding creatively at last to what Rio demanded of us, and there's lots more you could do.
نحن في النهاية نستجيب الى ما طلبه منا اجتماع رايو للبيئة' ، وهناك الكثير من الذي بأمكاننا ان نفعله.
Evidently the Serb paramilitary forces not only are not withdrawing as demanded by resolution 819 (1993) but are increasing their pressure on the town.
ومن الواضح أن القوات شبه العسكرية الصربة لم تكن في حالة انسحاب على نحو ما طلبه في القرار ٨١٩ )١٩٩٣( بل كانت تحكم قبضتها على البلدة.
The mugger demanded Sami's cellphone and his car keys.
طلب الس ارق من سامي أن يعطيه هاتفه و مفاتيحه.
The Serbs demanded again that the persons be surrendered.
وطالب الصرب ثانية بتسليم الشخصين.
The legalization of dual citizenship is demanded as well.
كذلك طالب البيان بإضفاء الصفة القانونية على الجنسية المزدوجة.
And they demanded because they were suspicious of what
وطالبوا لانهم كانوا يشكون في ما يفعله
Jane, I did everything that God and humanity demanded.
جين ، لقد فعلت كل شئ طلبه الرب و الانسانية
Combating impunity and promoting respect for human rights are urgently demanded by both the Haitian people and the international community.
فالشعب الهايتي والمجتمع الدولي كلاهما يطالبان بمحاربة الإفلات من العقاب وتشجيع احترام حقوق الإنسان بصورة عاجلة.
quot 31. Various kinds of fees are said to be regularly demanded from both individuals and villages as a whole.
quot ٣١ ويقال إن هناك أنواعا مختلفة من الرسوم تطلب باستمرار من اﻷفراد ومن القرى بمجملها.
The English ambassador demanded to meet with the President directly.
طلب السفير البريطاني لقاء مباشرا مع الرئيس.
They demanded that he turn over his guests to them .
ولقد راودوه عن ضيفه أن يخلي بينهم وبين القوم الذين أتوه في صورة الأضياف ليخبثوا بهم وكانوا ملائكة فطمسنا أعينهم أعميناها وجعلناها بلا شق كباقي الوجه بأن صفقها جبريل بجناحه فذوقوا فقلنا لهم ذوقوا عذابي ونذر إنذاري وتخويفي ، أي ثمرته وفائدته .
Someone has ( needlessly ) demanded to experience the torment ( of God ) ,
سأل سائل دعا داع بعذاب واقع .
A doubter once demanded that punishment be immediately meted out ,
سأل سائل دعا داع بعذاب واقع .
They demanded that he turn over his guests to them .
ولقد طلبوا منه أن يفعلوا الفاحشة بضيوفه من الملائكة ، فطمسنا أعينهم فلم ي بصروا شيئ ا ، فقيل لهم ذوقوا عذابي وإنذاري الذي أنذركم به لوط عليه السلام .
Someone has ( needlessly ) demanded to experience the torment ( of God ) ,
دعا داع من المشركين على نفسه وقومه بنزول العذاب عليهم ، وهو واقع بهم يوم القيامة لا محالة ، ليس له مانع يمنعه من الله ذي العلو والجلال ، تصعد الملائكة وجبريل إليه تعالى في يوم كان مقداره خمسين ألف سنة من سني الدنيا ، وهو على المؤمن مثل صلاة مكتوبة .
A doubter once demanded that punishment be immediately meted out ,
دعا داع من المشركين على نفسه وقومه بنزول العذاب عليهم ، وهو واقع بهم يوم القيامة لا محالة ، ليس له مانع يمنعه من الله ذي العلو والجلال ، تصعد الملائكة وجبريل إليه تعالى في يوم كان مقداره خمسين ألف سنة من سني الدنيا ، وهو على المؤمن مثل صلاة مكتوبة .
And he demanded that the Jews supply enough for everyone.
وطلب من اليهود ان يوفروا الكفاية لأي شخص
As noted above, villagers in the areas of development projects are also said to be forced to participate in the funding of these projects fines are also reportedly assessed if a family is unable to supply the demanded amount of forced labour or a minimum amount of demanded goods.
وكما ذكر آنفا، يقال أيضا إن القرويين في المناطق التي تنفذ فيها مشاريع إنمائية يجبرون على المساهمة في تمويل هذه المشاريع وأفيد كذلك أن هناك غرامات تفرض على اﻷسر التي تعجز عن توريد المقدار المطلوب من عمالة السخرة أو القدر اﻷدنى من البضائع المطلوبة.
22. In response to the new skill requirements that are being demanded of women as they change positions in employment, some organizations are providing related assistance.
٢٢ استجابة ﻻحتياجات المهارات الجديدة المطلوبة من المرأة نتيجة لتغيير الوظائف التي تقوم بها، تقوم بعض المنظمات بتوفير المساعدة ذات الصلة.

 

Related searches : Are Demanded For - Requirements Are Demanded - Most Demanded - Was Demanded - Demanded Value - Demanded Information - Urgently Demanded - Demanded Goods - Demanded Action - Amount Demanded - Were Demanded - Demanded Power - Not Demanded