Translation of "are allotted to" to Arabic language:
Examples (External sources, not reviewed)
Total amount allotted | مجموع المبلغ المخصص |
20 minutes are allotted per bilateral meeting, with 10 minutes between meetings. | طلب اعتماد ممثلي وسائط الإعلام |
How many savings could have been made from the resources allotted to peace keeping if the minimum had been allotted to development? | فكم من المدخرات كان يمكن توفيرها من الموارد المخصصة لحفظ السﻻم لو أن الحد اﻷدنى من الموارد كان قد خصص ﻷغراض التنمية |
The resources allotted to the Institute, however, are insufficient to enable it to properly fulfil its important task. | ومع ذلك، تعتبر الموارد المخصصة لمعهد نيكاراغوا لشؤون المرأة غير كافية للوفاء بمهمتها الهامة بالشكل الملائم. |
Fines are allotted, and at the end of the year, the money collected is given to charity. | ت حص ل جميع الغرامات التي جمعت عن طريق المحكمة، وفي آخر العام يتم إعطاؤها للجمعيات الخيرية. |
There are seven gates in it , and to each gate a portion of them has been allotted . | لها سبعة أبواب أطباق لكل باب منها منهم جزء نصيب مقسوم . |
There are seven gates in it , and to each gate a portion of them has been allotted . | وإن النار الشديدة ل موعد إبليس وأتباعه أجمعين ، لها سبعة أبواب كل باب أسفل من الآخر ، لكل باب م ن أتباع إبليس قسم ونصيب بحسب أعمالهم . |
Two additional days were allotted to cross examination this week. | وخصص يومان إضافيان لاستجواب الشهود من قبل الخصم خلال هذا الأسبوع. |
3,600 VIP seats are available, with another 126 seats allotted for the press (with a possible expansion to 548 seats). | سيكون 3,600 مقعد جاهز لكبار الشخصيات، وسيتم تخصيص مقاعد أخرى 126 للصحافة (مع احتمال توسيع إلى 548 مقعدا). |
An additional three weeks is allotted for working groups | وتخصص ثﻻثة أسابيع إضافية لﻷفرقة العاملة |
Therefore, I shall not spend the time allotted to me speaking at length. | لذلك لن أقضي الوقت المخصص لي في الكلام بشكل مفصل. |
They are not granted or allotted by the Government of Iraq, the Revolution Command Council or President Saddam Hussein. | وهي حقوق ﻻ تمنحها أو تقطعها حكومة العراق أو مجلس قيادة الثورة أو الرئيس صدام حسين. |
Eight hours and 42 minutes of the allotted time remain. | ثمانى ساعات و 42 دقيقة متبقين من الوقت المحدد |
No nation can live beyond its allotted time , or lag behind . | ما تسبق من أمة أجلها بأن تموت قبله وما يستأخرون عنه ذكر الضمير بعد تأنيثه رعاية للمعنى . |
No nation can live beyond its allotted time , or lag behind . | ما تتقدم أي أمة من هذه الأمم المكذبة الوقت المحدد لهلاكها ، ولا تتأخر عنه . |
it has seven gates and each gate has a portion of them allotted to it . | لها سبعة أبواب أطباق لكل باب منها منهم جزء نصيب مقسوم . |
To these will be allotted what they have earned and Allah is quick in account . | أولئك لهم نصيب ثواب مـ من أجل ما كسبوا عملوا من الحج والدعاء والله سريع الحساب يحاسب الخلق كلهم في قدر نصف نهار من أيام الدنيا لحديث بذلك . |
it has seven gates and each gate has a portion of them allotted to it . | وإن النار الشديدة ل موعد إبليس وأتباعه أجمعين ، لها سبعة أبواب كل باب أسفل من الآخر ، لكل باب م ن أتباع إبليس قسم ونصيب بحسب أعمالهم . |
To these will be allotted what they have earned and Allah is quick in account . | أولئك الداعون بهذا الدعاء لهم ثواب عظيم بسبب ما كسبوه من الأعمال الصالحة . والله سريع الحساب ، م ح ص أعمال عباده ، ومجازيهم بها . |
More time should be allotted to further investigate our findings and look into emerging leads. | ولا بد من إتاحة مزيد من الوقت لإجراء المزيد من التحقيق بشأن ما توصلنا إليه من نتائج والبحث في ما قد يستجد من أدلة. |
Time must now be allotted to deal with them seriously before the Review Conference starts. | وﻻبد اﻵن من تخصيص الوقت الكافي لتناولها بجدية قبل أن يبدأ المؤتمر اﻻستعراضي. |
Projected decreases in the share of the budget allotted to Central and Eastern Europe should be corrected. | كما ينبغي تصويب النواقص المتوقعة بحسب الاسقاطات في الحصة من الميزانية المخص صة لمنطقة أفريقيا الوسطى والشرقية. |
The parking space allotted to the Mission of the Russian Federation was only enough to accommodate the permanent representatives. | وأوضح أن مساحة الوقوف المخصصة لبعثة اﻻتحاد الروسي ﻻ تكفي إﻻ للممثلين الدائمين. |
Delegations wishing to speak on either of those items may do so in the time allotted to their consideration. | ويمكن للوفود التي ترغب في الكﻻم بشأن أحد هذين البندين أن تفعل ذلك في الوقت المخصص للنظر فيهما. |
The posts allotted to each Member State through the application of the contribution, membership and population factors are added together to establish the midpoint of each Member State's desirable range. | 19 وت جمع معا حصص الوظائف المخصصة لكل دولة عضو عن طريق تطبيق عوامل الاشتراكات والعضوية والسكان، ليصبح المجموع هو نقطة الوسط للنطاق المستصوب لكل دولة من الدول الأعضاء. |
The 10 new seats would be allotted, in turn, to a group of 20 or eventually 30 Member States. | والمقاعد العشرة الجديدة يمكن أن تخصص، بدورها، لمجموعة من ٢٠ أو في النهاية ٣٠ دولة عضوا. |
The posts allotted to the contribution factor are distributed to the Member States in proportion to the latest scale of assessments for the contributions of Member States to the regular budget of the Organization. | وت وز ع الوظائف الخاضعة لعامل الاشتراكات على الدول الأعضاء تناسبيا مع آخر جدول للأنصبة المقررة على الدول الأعضاء في ميزانية المنظمة. |
As is normally the case, some of the overhead charge may be allotted to the Convention secretariat to defray administrative expenses. | وكما هو الحال عادة، قد تخصص بعض النفقات العامة ﻷمانة اﻻتفاقية لسداد المصروفات اﻻدارية. |
With representatives apos cooperation, we can also complete the programme ahead within the time allotted. | ويمكننا أيضا، بفضل تعاون ممثلي الدول، أن نختتم برنامجنا القادم خﻻل الزمن المحدد له. |
Bureaucrats must not be allowed to spend the huge donations collected and state relief funds allotted in an arbitrary manner. | ولا ينبغي أن ي ـسم ح للبيروقراطيين بإنفاق المنح الضخمة التي تم جمعها وأرصدة الإغاثة التي خصصتها الدولة على نحو عشوائي. |
In the space allotted, it is difficult to describe the full spectrum of policies required for the fight against poverty. | 56 من الصعب التطرق إلى جميع السياسات اللازمة لمكافحة الفقر في المساحة المخصصة. |
When debate is limited and a speaker exceeds his allotted time, the Chairman shall call him to order without delay. | فإذا حددت مدة المناقشة وتجاوز أحد المتكلمين الوقت المخصص له، كان على الرئيس أن ينبهه في الحال إلى وجوب مراعاة النظام. |
I would therefore urge all members to be on time so that we can utilize the time allotted to us to the fullest. | ولهذا فإنني أحث جميع اﻷعضاء على الحضور في الوقت المحدد بحيث نتمكن من اﻻستفادة من الوقت المخصص لنا إلى أقصى درجة. |
Moreover, almost 10 of total ODA is allotted for humanitarian relief, which should be similarly uncontroversial. | وعلاوة على ذلك فإن نحو 10 من إجمالي مساعدات التنمية الرسمية يتم تخصيصها لأغراض الإغاثة الإنسانية، وهو ما لا ينبغي أن يكون محل جدال أيضا. |
Allah hath accursed him . And he said surely shall take of Thine bondmen a portion allotted . | لعنه الله أبعده عن رحمته وقال أي الشيطان لأتخذن لأجعلن لي من عبادك نصيبا حظ ا مفروضا مقطوعا أدعوهم إلى طاعتي . |
Allah hath accursed him . And he said surely shall take of Thine bondmen a portion allotted . | طرده الله تعالى من رحمته . وقال الشيطان لأتخذن م ن عبادك جزء ا معلوم ا في إغوائهم قولا وعملا . |
When debate is limited and a member has spoken his allotted time, the Chairman shall call him to order without delay. | فإذا ح ددت مدة الكلام واستنفد أحد الأعضاء الوقت المخصص له نبهه الرئيس دون تأخير إلى وجوب مراعاة النظام. |
When the debate is limited and a speaker exceeds the allotted time, the Chairman shall call him to order without delay. | فإذا حددت مدة المناقشة وتجاوز أحد المتكلمين الوقت المخصص له، ينبهه الرئيس دون إبطاء الى مراعاة النظام. |
When the debate is limited and a speaker exceeds the allotted time, the President shall call him to order without delay. | فإذا حددت مدة المناقشة وتجاوز أحد المتكلمين الوقت المخصص له، كان على الرئيس أن ينبهه في الحال الى وجوب مراعاة النظام. |
The Administration will make every effort to ensure that the amount appropriated and allotted for travel is proportionate to the travel activities required. | 348 وستبذل الإدارة قصاراها لضمان تناسب المبلغ المخصص والمعتمد للسفر مع أنشطة السفر اللازمة. |
According to their model, the geographical groupings would be able to decide for themselves the modalities for the distribution of the seats allotted to them. | ووفقا لنموذج هذه البلدان، ستتمكن المجموعات الجغرافية من أن تقرر بأنفسها طرائق توزيع المقاعد المخصصة لها. |
When debate is limited and a speaker exceeds his allotted time, the Chairperson shall call him or her to order without delay. | للجنة أن تحدد الوقت الذي يسمح به لكل متكلم في مسألة بعينها. |
When debate is limited and a member or representative exceeds his allotted time, the Chairman shall call him to order without delay. | يجوز للجنة أن تحدد الوقت الذي ي سمح به لكل متكلم بشأن أية مسألة. |
The variant does not reflect the importance attached by the General Assembly to membership and contribution through the weights it allotted to those factors. | وهذه الصيغة لا تعكس الأهمية التي أولتها الجمعية العامة لعاملي العضوية والاشتراكات بتحديد وزن لكل منهما. |
The variant does not reflect the importance attached by the General Assembly to membership and population through the weights it allotted to those factors. | وهذه الصيغة لا تعكس الأهمية التي أولتها الجمعية العامة لعاملي العضوية والسكان بتحديد وزن لكل منهما. |
Related searches : To Be Allotted - Time Allotted - Allotted Time - Allotted Funds - Allotted Budget - Allotted Timeframe - Shares Allotted - Allotted Shares - Number Allotted - Allotted Space - Allotted Work - Has Been Allotted - Will Be Allotted