Translation of "allotted timeframe" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Allotted - translation : Allotted timeframe - translation : Timeframe - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Accountable institution and timeframe
المؤسسة المسؤولة والإطار الزمني
Accountable institutions and timeframe
المؤسسات المسؤولة والإطار الزمني
There is no statutory timeframe.
لا يوجد إطار زمني قانوني.
You've given yourselves a timeframe.
أعطيتم أنفسكم جدولا زمنيا
Total amount allotted
مجموع المبلغ المخصص
A revised timeframe would be required after due consultations.
وأضاف أن الحاجة تدعو إلى وضع جدول زمني منقح بعد إجراء المشاورات الواجبة.
How many savings could have been made from the resources allotted to peace keeping if the minimum had been allotted to development?
فكم من المدخرات كان يمكن توفيرها من الموارد المخصصة لحفظ السﻻم لو أن الحد اﻷدنى من الموارد كان قد خصص ﻷغراض التنمية
An additional three weeks is allotted for working groups
وتخصص ثﻻثة أسابيع إضافية لﻷفرقة العاملة
In this policy paper, the following goals and timeframe were established to
وفي ورقة السياسة العامة هذه، وردت الأهداف والأطر التالية
We are confident that those recommendations will emerge within a reasonable timeframe.
ونحن على ثقة بأن تلك التوصيات ستعلن خلال إطار زمني معقول.
Two additional days were allotted to cross examination this week.
وخصص يومان إضافيان لاستجواب الشهود من قبل الخصم خلال هذا الأسبوع.
Eight hours and 42 minutes of the allotted time remain.
ثمانى ساعات و 42 دقيقة متبقين من الوقت المحدد
The outcome document sets out clear parameters and a timeframe for its establishment.
وتحدد الوثيقة الختامية بارامترات واضحة وجدولا زمنيا لإنشائها.
No nation can live beyond its allotted time , or lag behind .
ما تسبق من أمة أجلها بأن تموت قبله وما يستأخرون عنه ذكر الضمير بعد تأنيثه رعاية للمعنى .
No nation can live beyond its allotted time , or lag behind .
ما تتقدم أي أمة من هذه الأمم المكذبة الوقت المحدد لهلاكها ، ولا تتأخر عنه .
20 minutes are allotted per bilateral meeting, with 10 minutes between meetings.
طلب اعتماد ممثلي وسائط الإعلام
Therefore, I shall not spend the time allotted to me speaking at length.
لذلك لن أقضي الوقت المخصص لي في الكلام بشكل مفصل.
It should define which actions should be taken, by whom, within which timeframe, and with which resources.
ويتعين على هذا الإطار أن يحدد الخطوات الواجب اتخاذها، والجهة التي يتعين عليها أن تتخذها، والإطار الزمني لتنفيذها، وبالاستعانة بأي الموارد.
TSF (Time Service Factor) Percentage of calls answered within a definite timeframe, e.g., 80 in 20 seconds.
تي اس اف (خدمة الوقت عامل) النسبة المئوية للإجابة الدعوات في إطار زمني محدد، على سبيل المثال، 80 في 20 ثانية.
However, once it has started, it must also be brought to a conclusion within a reasonable timeframe.
ولكن ما إن تبدأ، يتعين أيضا إنهاؤها ضمن إطار زمني معقول.
The younger Party leaders are also more impatient when it comes to a timeframe for winning back Taiwan.
ويشكل قادة الحزب الأحدث سنا أهمية أكبر حين يتعلق الأمر بوضع جدول زمني لاستعادة تايوان.
As a matter of fact, we think reaching 100 percent is very doable, even before the 2015 timeframe.
في واقع الأمر, نحن نعتقد الوصول الى 100 هو قابل للتطبيق بشكل كبير,
it has seven gates and each gate has a portion of them allotted to it .
لها سبعة أبواب أطباق لكل باب منها منهم جزء نصيب مقسوم .
To these will be allotted what they have earned and Allah is quick in account .
أولئك لهم نصيب ثواب مـ من أجل ما كسبوا عملوا من الحج والدعاء والله سريع الحساب يحاسب الخلق كلهم في قدر نصف نهار من أيام الدنيا لحديث بذلك .
it has seven gates and each gate has a portion of them allotted to it .
وإن النار الشديدة ل موعد إبليس وأتباعه أجمعين ، لها سبعة أبواب كل باب أسفل من الآخر ، لكل باب م ن أتباع إبليس قسم ونصيب بحسب أعمالهم .
To these will be allotted what they have earned and Allah is quick in account .
أولئك الداعون بهذا الدعاء لهم ثواب عظيم بسبب ما كسبوه من الأعمال الصالحة . والله سريع الحساب ، م ح ص أعمال عباده ، ومجازيهم بها .
More time should be allotted to further investigate our findings and look into emerging leads.
ولا بد من إتاحة مزيد من الوقت لإجراء المزيد من التحقيق بشأن ما توصلنا إليه من نتائج والبحث في ما قد يستجد من أدلة.
With representatives apos cooperation, we can also complete the programme ahead within the time allotted.
ويمكننا أيضا، بفضل تعاون ممثلي الدول، أن نختتم برنامجنا القادم خﻻل الزمن المحدد له.
Time must now be allotted to deal with them seriously before the Review Conference starts.
وﻻبد اﻵن من تخصيص الوقت الكافي لتناولها بجدية قبل أن يبدأ المؤتمر اﻻستعراضي.
Indeed, 1989 was a watershed, producing the most profound global geopolitical changes in the most compressed timeframe in history.
والواقع أن عام 1989 كان بمثابة نقطة التحول التي أفضت إلى أكثر التغيرات الجيوسياسية العالمية عمقا في أضيق فترة زمنية من التاريخ.
Several of these employment initiatives have been ongoing throughout this timeframe, with work expected to continue in all areas.
والعديد من هذه المبادرات المتعلقة بالعمل كانت قيد التنفيذ في الفترة المشمولة بالتقرير، ومن المتوقع مواصلة العمل في جميع المناطق.
Iraq also contends that parallel causes of damage have extended the timeframe for natural remediation in the damaged areas.
599 كما يدعي العراق أن ثمة أسبابا موازية من أسباب الضرر قد أطالت من الزمن اللازم للإصلاح الطبيعي في المناطق المتضررة.
Most of the participants expressed concerns about the short timeframe proposed by the CNDDR to complete the DDR process.
وأعرب معظم المشاركين عن قلقهم إزاء الإطار الزمني الضيق الذي اقترحته اللجنة الوطنية لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج لإتمام عملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.
Moreover, almost 10 of total ODA is allotted for humanitarian relief, which should be similarly uncontroversial.
وعلاوة على ذلك فإن نحو 10 من إجمالي مساعدات التنمية الرسمية يتم تخصيصها لأغراض الإغاثة الإنسانية، وهو ما لا ينبغي أن يكون محل جدال أيضا.
Allah hath accursed him . And he said surely shall take of Thine bondmen a portion allotted .
لعنه الله أبعده عن رحمته وقال أي الشيطان لأتخذن لأجعلن لي من عبادك نصيبا حظ ا مفروضا مقطوعا أدعوهم إلى طاعتي .
Allah hath accursed him . And he said surely shall take of Thine bondmen a portion allotted .
طرده الله تعالى من رحمته . وقال الشيطان لأتخذن م ن عبادك جزء ا معلوم ا في إغوائهم قولا وعملا .
We must reach an understanding on the timeframe and conditions for the withdrawal of all foreign forces from Iraqi territory.
ويجب أن نتوصل إلى تفاهم بشأن الإطار الزمني والشروط لانسحاب جميع القوات الأجنبية من الأرض العراقية.
Fines are allotted, and at the end of the year, the money collected is given to charity.
ت حص ل جميع الغرامات التي جمعت عن طريق المحكمة، وفي آخر العام يتم إعطاؤها للجمعيات الخيرية.
There are seven gates in it , and to each gate a portion of them has been allotted .
لها سبعة أبواب أطباق لكل باب منها منهم جزء نصيب مقسوم .
There are seven gates in it , and to each gate a portion of them has been allotted .
وإن النار الشديدة ل موعد إبليس وأتباعه أجمعين ، لها سبعة أبواب كل باب أسفل من الآخر ، لكل باب م ن أتباع إبليس قسم ونصيب بحسب أعمالهم .
Projected decreases in the share of the budget allotted to Central and Eastern Europe should be corrected.
كما ينبغي تصويب النواقص المتوقعة بحسب الاسقاطات في الحصة من الميزانية المخص صة لمنطقة أفريقيا الوسطى والشرقية.
The registration process must be completed by 9 August 2005, as provided for in the timeframe set by the electoral law.
ويجب أن تكتمل عملية التسجيل بحلول 9 آب أغسطس 2005، حسبما هو مقرر في الإطار الزمني المحدد بقانون الانتخابات.
Development funds were allotted in 1946 for a more powerful version of the same design, the TG 190.
خصصت أموال التنمية في عام 1946 للحصول على نسخة أكثر قوة من نفس التصميم، وTG 190.
The resources allotted to the Institute, however, are insufficient to enable it to properly fulfil its important task.
ومع ذلك، تعتبر الموارد المخصصة لمعهد نيكاراغوا لشؤون المرأة غير كافية للوفاء بمهمتها الهامة بالشكل الملائم.
We may also do well at this stage to give some thought to the timeframe within which our work might be completed.
وقـد يكون من اﻷفضل في هذه المرحلة أن نفكر بعض الشيء في اﻹطار الزمني الذي يمكن أن نكمل فيه أعمالنا.

 

Related searches : Time Allotted - Allotted Time - Allotted Funds - Allotted Budget - Shares Allotted - Allotted Shares - Number Allotted - Allotted Space - Allotted Work - Reasonable Timeframe - Timeframe Within - Preferred Timeframe