Translation of "are achievable" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Achievable - translation : Are achievable - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

They are eminently achievable.
بل إن تحقيقها وشيك.
The MDG s are bold but achievable.
والحقيقة أن أهداف تنمية الألفية تتسم بقدر كبير من الجرأة لكن تحقيقها أمر ممكن.
Those goals are achievable. The challenge is implementation.
وهي أهداف قابلة للتحقق، والتحدي يكمن في إيجاد الإرادة اللازمة لتحقيقها.
It's achievable.
إنه في متناولنا. يجب أن نفعل ذلك من أجل الإقتصاد.
We remain convinced that the MDGs, while ambitious, are achievable.
ونحن نعد الموارد والاستراتيجية المطلوبة لتحقيق ذلك الطموح.
Two other areas exist where practical changes are both achievable and desirable.
هناك مضماران آخران يمكن تطبيق التغيرات العملية فيهما لكون التغيير مرغوبا ويمكن تحقيقه.
We have seen that the very highest levels of cooperation are achievable.
فقد رأينا أن أرفع مستويات التعاون أمر يمكن تحقيقه.
This is an achievable objective.
وهذا هـــدف يمكن تحقيقه.
The best, strictly Latin America focused steps, are self evident, if not easily achievable.
إن أفضل الخطوات التي تركز على أميركا اللاتينية بشكل كامل هي في الواقع خطوات بديهية، إن لم يكن إنجازها في غاية السهولة.
Our commitment is demanding but achievable.
إن التزامنا يتطلب منا الكثير، ولكنه ممكن التحقيق.
Recommendations regarding achievable goals and targets
رابعا توصيات بشأن الغايات والأهداف القابلة للتحقيق
Recommendations for achievable goals and targets
خامسا توصيات بشأن الغايات والأهداف القابلة للتحقيق
Recommendations on achievable goals and targets
سادسا توصيات بشأن أهداف وغايات يمكن تحقيقها
Technologically, it's achievable economically, it's achievable politically, it means sort of the habits, institutions of people it's impossible.
و هو أقتصاديا ممكن الإنجاز، و سياسيا هو كذلك وهذا معناه الخروج على العادات و المؤسسات و الناس، وهذا مستحيل.
The Millennium Development Goals are achievable, so long as we all make efforts and concessions.
إن الأهداف الإنمائية للألفية قابلة للتحقيق، ما دمنا جميعا نبذل الجهود ونقدم التنازلات.
The Government wishes to achieve settlements of Maori grievances that are fair, achievable and durable.
وتود الحكومة أن تتوصل إلى تسويات لشكاوى الماوريين تكــون عادلة وممكنة اﻻنجاز ودائمة.
Disarmament and security goals that seemed distant during the cold war are eminently achievable today.
إن هدف نزع السﻻح واﻷمن الذي كان يبدو بعيد المنال خﻻل الحرب الباردة أصبح اليوم قريب المنال.
These measures are achievable by 2010. They are affordable, and in each case would ultimately deliver large net benefits.
الحقيقة أننا قادرون على تحقيق هذه الغاية قبل حلول العام 2010، وليس من العسير أن نتحمل تكاليف الإجراءات اللازمة.
And such an increase is eminently achievable.
والواقع أن تحقق هذه التوقعات بات وشيكا .
Goals should be forward looking, but achievable.
فاﻷهداف يجب أن تستشرف المستقبل ولكنها يجب أن تكون قابلة للتحقيق.
Obama s election has demonstrated that things are still achievable in the US that remain unthinkable elsewhere.
لقد أظهر انتخاب أوباما للعالم أن الولايات المتحدة ما زالت قادرة على تحقيق أمور ما زال مجرد تصورها في أماكن أخرى من العالم غير وارد على الإطلاق.
In fact, neither is achievable without political vision.
والحق أن تحقيق أي من هاتين الغايتين غير وارد من دون رؤية سياسية واضحة.
We believe that this is an achievable task.
ونعتقد أن هذه مهمة يمكن تحقيقها.
It must be achievable and yet slightly hard.
ويجب أن تكون قابلة للتحقيق و إن كانت صعبه بعض الشيء.
All the above are achievable and reflect the work currently being undertaken under the current mandate on ERW.
17 وكل ما ذكر أعلاه يمكن تحقيقه كما أنه يعكس العمل الجاري حاليا في إطار الولاية القائمة بخصوص المتفجرات من مخلفات الحرب.
The key achievable goals and targets which should be incorporated into any future arrangement(s) on forests are
51 في ما يلي أهم الأهداف والغايات التي يمكن تحقيقها ويجدر إدراجها في أي ترتيب مستقبلي بشأن الغابات
I think it's a hopeless goal. Technologically, it's achievable economically, it's achievable politically, it means sort of the habits, institutions of people it's impossible.
و أنا أظن أنه هدف ميؤوس منه. إنه هدف ممكن إنجازه من الناحية التكنولوجية. و هو أقتصاديا ممكن الإنجاز، و سياسيا هو كذلك وهذا معناه الخروج على العادات و المؤسسات و الناس، وهذا مستحيل.
The tsunami disaster starkly demonstrated that extraordinary levels of funding are achievable, provided there is political commitment and will.
وأظهرت كارثة أمواج تسونامي بمنتهى الوضوح أنه يمكن تحقيق مستويات غير عادية من التمويل شريطة توافر الالتزام والإرادة السياسيين.
The report rises to the level of the Secretary General's ambition to offer proposals that are bold but achievable.
ويرقى التقرير إلى طموح الأمين العام بتقديم اقتراحات جريئة ولكن ممكنة التحقيق.
In our belief, that is achievable through dialogue and cooperation.
وفي اعتقادنا أن ذلك يمكن تحقيقه من خلال الحوار والتعاون.
A new course in multilateral arms control diplomacy is achievable.
من الممكن إيجاد مسار جديد في دبلوماسية الحد من التسلح المتعددة الأطراف.
I believe strongly that that goal is both imperative and achievable.
وأؤمن بشدة بأن من واجبنا العمل على تحقيق ذلك الهدف وأنه في الوقت نفسه هدف يمكننا بلوغه.
With creative and cooperative efforts, a consensus document was still achievable.
وما زالت الإمكانية قائمة للتوصل إلى وثيقة تحظى بتوافق الآراء إذا ما بذلت جهود تتسم بالتعاون وإعمال الخيال.
The report is a balanced and concise package of priority actions, focusing on changes that are both vitally needed and achievable.
ويمثل التقرير حزمة متوازنة وموجزة للإجراءات ذات الأولوية، مع التركيز على التغييرات المطلوبة بصورة حيوية والممكن تحقيقها في نفس الوقت.
They took an abstract, outsize challenge and distilled it into achievable ends.
ولقد تصدت هذه الأهداف لتحديات مجردة كبيرة فحولتها إلى غايات يمكن تحقيقها.
Thus, poverty eradication was not achievable without food security and vice versa.
ومن ثم فإن القضاء على الفقر لا يمكن إنجازه دون أمن غذائي والعكس بالعكس.
Development is achievable only if it is accompanied by sustained economic growth.
وﻻ يمكن تحقيق التنمية إﻻ إذا سارت جنبا الى جنب مع النمو اﻻقتصادي المستدام.
Poverty reduction and socio economic growth are achievable if global partnership is focused on the weak and vulnerable Members of the United Nations.
ويمكن التوصل إلى الحد من الفقر وإلى النمو الاجتماعي والاقتصادي، إذا تركزت الشراكة العالمية على أعضاء الأمم المتحدة الضعفاء والمعر ضين للخطر إنما يحتاج المرضى إلى طبيب.
The way to peace in Sudan is not simple, but it is achievable.
إن إرساء السلام في السودان ليس بالمهمة المستحيلة رغم وعورة الطريق.
Furthermore, it is important that indicators of achievement be realistic and, indeed, achievable.
ومن المهم إضافة إلى ذلك أن تكون مؤشرات الإنجاز واقعية وقابلة فعلا للتحقيق.
It is time to do what is achievable and what benefits most Members.
وقد حان الوقت للقيام بما يمكن إنجازه وما يفيد معظم اﻷعضاء.
Moreover, the project provided indications of the extent of convergence achievable in participating countries.
ووف ر، فضلا عن ذلك، إيضاحات بشأن مدى التقارب الممكن تحقيقه في البلدان المشاركة.
He stressed, however, that the MDGs would remain achievable provided concerted actions were undertaken.
غير أنه أكد أن بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية سيظل ممكنا إذا اتخذت إجراءات ملموسة.
A standard has been set which the incumbent regards as more aspirational than achievable.
فقد حددوا مستوى يعتبره شاغل المنصب مستوى يؤمل في تحقيقه أكثر منه قابﻻ للتحقيق.
On the other hand, the past five years have in fact shown that even for countries such as Ethiopia, most of the MDGs are demonstrably achievable.
ومن جهة أخرى، أظهرت السنوات الخمس الماضية أنه حتى في بلدان على شاكلة إثيوبيا، فإن غالبية الأهداف الإنمائية للألفية قابلة للتنفيذ بشكل واضح.

 

Related searches : Reasonably Achievable - Achievable Through - Easily Achievable - Very Achievable - Achievable Aim - How Achievable - Readily Achievable - More Achievable - Is Achievable - Achievable Goal - Achievable Price - Best Achievable - Realistically Achievable