Translation of "appointment of judges" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Appointment - translation : Appointment of judges - translation : Judges - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Regarding the time table for the appointment of judges, he agreed that judges' terms should be increased 10 years. | 12 وقال فيما يتعلق بالجدول الزمني لتعيين القضاة بأنه يوافق على أن ولاية عمل القضاة ينبغي زيادتها على عشر سنوات. |
The Government is taking steps to create a balance in appointment of women judges. | وتتخذ الحكومة تدابير لتحقيق توازن بتعيين النساء في مناصب القضاة. |
Adherence to gender balance in the appointment of women judges to courts of all levels | مراعاة التكافؤ لدى تعيين قضاة على كافة المستويات |
3. Appointment and removal of judges by the National Council of the Judiciary (III.A.2) | ٣ تعيين وعزل القضاه من قبل المجلس الوطني للقضاء )ثالثا ألف ٢( |
The other nominees are to remain available for appointment as international judges in the event of a vacancy. | ويتعين على المرشحين الآخرين أن يظلوا على استعداد للتعيين كقضاة دوليين في حالة نشوء شاغر. |
Also consider possible amendments to articles 131 and 182 with respect to the appointment of magistrates and judges. | ومراعاة التعديﻻت الناشئة بالنسبة للمادتين ١٣١ و ١٨٢ فيما يتعلق بتعيين الموظفين القضائيين والقضاة. |
The appointment and removal of judges and magistrates were provided for in the 1986 Act concerning the judiciary. | وأضاف أن قانون عام ١٩٨٦ المتعلق بالجهاز القضائي ينص على تعيين وتنحية القضاة والحكام. |
Subject matter Revocation of temporary appointment of judge to another post within the judiciary Alleged bias of Supreme Court judges | الموضوع العدول عن تعيين مؤقت لقاض في وظيفة أخرى داخل الجهاز القضائي تحيز مزعوم لقضاة المحكمة العليا |
The appointment of the first group of judges and prosecutors represented a big leap towards instituting reforms in the judiciary. | ولقد جاء تعيين أول فريق من القضاة والمدعين العامين ليمثل قفزة كبيرة نحو تحقيق الإصلاحات في الجهاز القضائي. |
In particular, information should be provided on the appointment and promotion of judges, and on the disciplinary sanctions procedures. | وينبغي، على وجه الخصوص، تقديم معلومات عن تعيين وترقيات القضاة وإجراءات الجزاءات التأديبية. |
Concerning the procedure for the appointment of judges, the representative informed the Committee that judges were nominated by the executive through the Ministry of Justice and appointed by agreement of the Senate. | وفيما يتعلق باجراء تعيين القضاة، أبلغ الممثل اللجنة بأن القضاة تعينهم السلطة التنفيذية عن طريق وزارة العدل وبموافقة مجلس الشيوخ. |
Hutu judges currently account for the majority of judges in the Magistrates' Courts (Tribunaux de résidence), where a degree in law is not a necessary requirement for appointment as a judge. | فالقضاة الهوتو يشكلون حاليا غالبية القضاة في محاكم الصلح (حيث لا حاجة إلى شهادة في القانون من أجل تعيين قاض). |
Ms. POWPATTANA AMORNSAK (Thailand) said that the criteria for the appointment and removal of judges were laid down in the Constitution. | 35 السيدة بوباتانا أمورنساك (تايلند) قالت إن معايير تعيين القضاة وعزلهم قد وردت في الدستور. |
Judges and the Procurator General were elected by the People apos s National Congress, which could revoke their appointment. | وأضاف أن مؤتمر الشعب الوطني هو الذي يعين القضاة والنائب العام، وهو الذي يستطيع إبطال تعيينهم. |
The Judicial Service Commission appointed sub committees for each level of court, which prepared an opinion on the appointment and dismissal of judges. | وقد شكلت لجنة الخدمات القضائية لجانا فرعية لكل مستوى من مستويات المحاكم، وهي تقوم بإعداد الرأي بشأن تعيين القضاة وعزلهم. |
With the appointment of the ad litem judges, the Tribunals should be able to meet their target of completing all trials by 2008. | وبتعيين قضاة مخصصين، ينبغي أن تتمكن كل من المحكمتين من تحقيق هدف إنهاء جميع المحاكمات في عام 2008. |
Additional information on the appointment of judges should be provided, particularly who appointed them and what procedure was used in that process. | 6 وينبغي توفير معلومات إضافية بشأن القضاة، ولا سيما من يعي نهم وما هي الإجراءات التي استعملت في هذه العملية. |
(b) It gives its opinion on the appointment, promotion, transfer, assignment and secondment of judges in accordance with the above mentioned Act | (ب) إبداء الرأي في تعيين القضاة وترقيتهم ونقلهم وندبهم وإعارتهم وفقا لأحكام هذا القانون. |
The upcoming presidential appointment of Supreme Court judges, which should take place following the inauguration of the Parliament, offers an opportunity for corrective action. | وتوفر التعيينات الرئاسية المقبلة لقضاة المحكمة العليا، المقرر إجراؤها بعد تدشين البرلمان، فرصة لاتخاذ إجراء تصحيحي. |
The appointment of ad litem judges has allowed the Tribunals to increase their judicial productivity and meet the demands of the rise in cases. | وقد مك ن تعيين قضاة مخصصين كلا المحكمتين من زيادة إنتاجيتها القضائية وتلبية المطالب التي ترتبت على زيادة عدد القضايا. |
During the reporting period, significant progress was made in support of the Liberian judicial system, with the conclusion of the nomination, vetting and appointment processes for posts for circuit court judges, specialized court judges and magistrates. | 50 أحرز خلال الفترة المشمولة بالتقرير تقدم كبير في دعم النظام القضائي الليبري حيث اختتمت عمليات الاختيار والفرز والتعيين لشغل مناصب قضاة المحاكم الدورية وقضاة المحاكم المتخصصة وقضاة المحاكم الجزئية. |
The appointment of new judges will enable most courts in the country to reopen, providing improved access to justice especially in the counties. | ومن شأن تعيين قضاة جدد أن يمكن معظم المحاكم في البلد من معاودة العمل بما يوفر فرصا أفضل للوصول إلى العدالة لا سيما في الأقضية. |
(d) If the Court concludes that its business requires the participation of more judges to avoid undue delays in the disposition of cases, the Government shall make arrangements with the Council of Europe for the appointment of additional judges, in accordance with the above specified proportion of national and foreign judges. | )د( وإذا رأت المحكمة أن عملها يقتضي اشتراك المزيد من القضاة لتفادي التأخير الذي ﻻ لزوم له في البت في القضايا، تتخذ الحكومة ترتيبات مع المجلس اﻷوروبي لتعيين قضاة إضافيين، وفقا للنسبة المحددة أعﻻه للقضاة الوطنيين واﻷجانب. |
Noting also that with the election of the judges and the Prosecutor and the appointment of the Registrar, the International Criminal Court is fully constituted, | وإذ تلاحظ أيضا أنه بانتخاب القضاة والمدعي العام وتعيين رئيس قلم المحكمة، تكون المحكمة الجنائية الدولية قد استكملت جميع هياكلها، |
Welcoming the further extension of State authority, including progress in the establishment of a new Liberian police service and the appointment of new judges and magistrates, | وإذ يرحـب بمواصلة بسط سلطة الدولة، بما في ذلك التقدم المحرز في إنشاء جهاز جديد للشرطة الليـبـرية وتعيـيـن قضـاة وموظفين قضائيين جدد، |
The establishment of the War Crimes Chamber within the Court of Bosnia and Herzegovina and the appointment of judges and prosecutors constitute a very significant step. | ويمثل إنشاء دائرة لجرائم الحرب في محكمة البوسنة والهرسك وتعيين قضاة ومدعين عامين خطوة في غاية الأهمية. |
To strengthen that procedure, a Council for the Judiciary had been set up, composed of officials who took part in the appointment and dismissal of judges. | وتعزيزا لذلك اﻻجراء أنشئ مجلس للقضاء يتألف من المسؤولين الذين يشاركون في تعيين القضاة أو فصلهم. |
According to the author, the judiciary is directly controlled by President Obiang Nguema himself, who also has his say in the appointment of the judges. | كما يقول إن القضاء يخضع مباشرة لمراقبة الرئيس أبيانغ نغويما نفسه، الذي له كلمته أيضا في تعيين القضاة. |
In line with the mandate established in the Law on the Organization of the Judiciary, the Committee adopted rules of procedure spelling out the application, evaluation, interview and appointment process whereby candidates are selected as Supreme Court judges and associate judges. | 18 وتماشيا مع الولاية التي يحددها قانون تنظيم القضاء، اعتمدت اللجنة نظاما داخليا يورد بالتفصيل إجراءات تقديم الطلبات وعمليات التقييم والمقابلة والتعيين التي يتم بواسطتها اختيار مرشحين لشغل مناصب قضاة أو مساعدي قضاة في المحكمة العليا. |
(d) To identify and nominate more women candidates for appointment or election as judges or other senior officials in international courts and tribunals | (د) تحديد وتسمية المزيد من المرشحات لغرض التعيين أو الانتخاب كقضاة أو ليتولين مناصب عليا أخرى في المحاكم الدولية |
(d) To identify and nominate more women candidates for appointment or election as judges or other senior officials in international courts and tribunals | (د) تحديد وتسمية المزيد من المرشحات لغرض التعيين أو الانتخاب كقاضيات أو ليتولين مناصب عليا أخرى في المحاكم الدولية |
(d) To identify and nominate more women candidates for appointment or election as judges or other senior officials in international courts and tribunals | (د) تحديد وتسمية المزيد من المرشحات لغرض التعيين أو الانتخاب كقضاة أو لتولي مناصب عليا أخرى في المحاكم الدولية |
9. Appointment and removal of judges and magistrates adoption of the new Career Judicial Service Act that will establish, on the basis of the necessary constitutional reform, the competence of the National Council of the Judiciary to appoint, remove or dismiss judges and magistrates. | ٩ تعيين القضاة والموظفين القضائيين وعزلهم إقرار القانون الجديد للسلك القضائي الذي يحدد، بناء على تعديل دستوري يستلزمه اﻷمر، اختصاص المجلس الوطني للقضاء فيما يتعلق بتعيين القضاة أو الموظفين القضائيين أو عزلهم أو تنحيتهم. |
The State Council serves as the administrative judiciary and the law stipulates the conditions for the appointment, promotion, discipline and removal of its judges (art. 138 of the Constitution). | و تعتبر النيابة العامة مؤسسة قضائية واحدة يرأسها وزير العدل وينظم القانون وظيفتها واختصاصاتها (المادة 137)،كما يمارس مجلس الدولة القضاء الإداري ويحدد القانون شروط تعيين قضاته وترفعيهم وتأديبهم وعزلهم (المادة 138 من الدستور). |
keywords appointment procedures arbitrators appointment of courts judicial assistance jurisdiction | الكلمات الرئيسية إجراءات التعيين المحكمون تعيينهم المحاكم المساعدة القضائية الاختصاص القضائي |
The judiciary's independence is further protected as the salaries payable to the judges and their terms of office may not be altered to their disadvantage after their appointment. | وتوف ر حماية إضافية لصون استقلال السلطة القضائية إذ لا يجوز بعد تعيين القضاة المساس بمعاشاتهم ومدة ولايتهم. |
In the same context, we especially welcome the information that the judges will be provided with basic remuneration on an annual basis for the period of their appointment. | وفي نفس السياق، نرحب بصفة خاصة بالمعلومات التي تفيد بأن القضاة ستدفع لهم الرواتب على أساس سنوي خﻻل فترة تعيينهم. |
arbitrators appointment of | المجكمون تعيينهم |
keywords appointment procedures arbitrators appointment of arbitrators challenge of challenge courts judicial assistance | الكلمات الرئيسية إجراءات التعيين المحكمون تعيينهم المحكمون الطعن في أحكامهم الطعن في المحاكم المساعدة القضائية |
quot APPOINTMENT OF CONCILIATORS | quot تعيين الموفقين |
Letters of appointment issued | كتب التعيين الصادرة |
Women's participation in the three branches of Government has increased via the nomination of women ministers, the election of women parliamentarians and the appointment of women judges and of women in other Government bodies. | ولقد ازدادت مشاركة المرأة في الفروع الثلاثة للحكومة من خلال تعيين وزيرات وانتخاب برلمانيات وتوظيف قاضيات ونساء في هيئات حكومية أخرى. |
Judges served from the day of their appointment until retirement at the age of 65, but must stand down from office if they were found to be in serious breach of disciplinary regulations. | وتستمر خدمة القضاة من يوم تعيينهم وحتى تقاعدهم عند سن 65، ولكن يجب عليهم التخلي عن مناصبهم إذا ما وجدوا في حالة انتهاك خطير للتعليمات النظامية. |
A Europe of Judges | مصير أوروبا بين أيدي القضاة |
Travel of judges 85.4 | سفر القضاة ٨٥,٤ |
Related searches : Book Of Judges - Body Of Judges - Panels Of Judges - Council Of Judges - Team Of Judges - Board Of Judges - Panel Of Judges - Judges Choice - Expert Judges - He Judges - Judges Panel - Industry Judges - Judges Assistant