Translation of "antenatal care coverage" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

According to NDP1 11,65 of pregnant women received antenatal care.
وطبقا لخطة التنمية القومية فإن 11.65 في المائة من النساء الحوامل حصلن على رعاية ما قبل الولادة.
Inadequate health care coverage.
عدم كفاية التغطية الصحية
A total of 85,737 women received antenatal care in five fields of operation of the Agency.
وتلقى ما مجموعه 737 85 من النساء رعاية قبل الولادة في ميادين عمليات الأونروا الخمسة.
Table 9 Prenatal care coverage, 2000 2002
الجدول رقم 9
Of this figure, 78 met with a nurse or midwife and 13 saw a doctor for antenatal care.
من هذا الرقم، حوالي 87 في المائة قابلن ممرضات أو مولدات و13 في المائة قابلن أطباء للرعاية قبل الولادة.
A suggestion had been made that health authorities should offer antibody testing to all women receiving antenatal care.
وقدم اقتراح بأن تقوم الجهات المسؤولة عن الصحة باجراء فحص لﻷجسام المضادة لجميع النساء الﻻئي يتلقين رعاية أثناء الحمل.
The same study concluded that urban and educated, rather than rural, women are most likely to receive antenatal care.
واستنتجت نفس الدراسة أن النساء المتعلمات في الحضر هن أكثر تلقيا من الريفيات للرعاية قبل الولادة.
Over 90 of mothers who give birth during the years 1995 to 2000 received antenatal care from a doctor or nurse.
وأكثر من 90 في المائة من الأمهات اللاتي وضعن أطفالا أثناء السنوات من 1995 إلى 2000 تلقين رعاية سابقة للولادة من طبيب أو ممرضة.
The ACSD initiative is scaling up packages of cost effective interventions, including immunization and antenatal care, in 11 countries in West Africa.
ومبادرة البرنامج المعجل لبقاء الطفل ونمائه ترفع مستوى مجموعات التدخلات الفعالة من حيث التكاليف، بما في ذلك التحصين والرعاية قبل الولادة، في 11 بلدا من بلدان غربي أفريقيا.
91. The Committee recommends that the primary health care system be improved regarding the effectiveness of, inter alia, antenatal care, health education, including sex education, family planning and immunization programmes.
٩١ وتوصي اللجنة بتحسين نظام الرعاية الصحية اﻷولية فيما يتعلق، في جملة أمور، بفعالية برامج رعاية الحوامل، والتربية الصحية، بما في ذلك التربية الجنسية، وتنظيم اﻷسرة والتحصين.
12.18 Nationally, approximately 93 per cent of pregnant women receive some form of antenatal care with an average of four visits per woman.
12 18 على الصعيد الوطني، تتلقى قرابة 93 في المائة من النساء الحوامل شكلا من أشكال الرعاية السابقة على الولادة، وذلك بمعدل 4 زيارات في المتوسط لكل امرأة.
Subparagraph (e) Maternal and child health care centres offer regular antenatal check ups and treat any health problems that may arise during pregnancy.
الفقرة الفرعية (ه )
The number of pregnant women seeking antenatal care increased by more than 15 per cent, and the number of children who received regular care and monitoring increased by approximately 10 per cent.
فقد ارتفع عدد الحوامل المحتاجات إلى الرعاية قبل الوﻻدة بأكثر من ١٥ بالمائة، فيما ارتفع عدد اﻷطفال الذين تلقــوا رعايــة ومتابعة منتظمتين بنحو ٠١ بالمائة.
The percentage of women who gave birth without any antenatal care has declined to 3.3 in 2001, from 3.2 and 4.15 in 2000 and 1999 respectively.
وتناقصت نسبة النساء اللاتي وضعن مولودا دون أي رعاية سابقة إلى 3.3 في المائة عام 2001 بعد أن كانت 3.2 في المائة و4.15 في المائة عامي 2000 و1999 على التوالي.
However, the 2000 NDHS reported that over 90 of mothers who give birth during the years 1995 to 2000 received antenatal care from a doctor or nurse.
إلا أن الاستقصاء الديمغرافي والصحي في ناميبيا لعام 2000 أبلغ أنه أكثر من 90 في المائة من الأمهات اللاتي وضعن أطفالا من عام 1995 إلى 2000 تلق ين رعاية ما قبل الولادة على يد طبيب أو ممرضة.
The centres also produce and distribute literature containing information and advice about antenatal and post natal care to help women to improve their knowledge in this area.
تخفيض 50 في المائة على بطاقات السفر لهم ومرافقيهم على وسائل النقل العامة البرية والجوية والبحرية.
In particular, a special effort was made to develop and implement an expanded family health programme comprising antenatal, natal and postnatal care, child health and family planning services.
وعلى وجه التحديد، بذلت جهود خاصة لتطوير وتنفيذ برنامج موسع للصحة العائلية، يشمل الرعاية قبل الوﻻدة وأثناءها وبعدها، وخدمات صحة الطفل وتنظيم اﻷسرة.
The social care coverage of citizens is different by Entities and by levels of regional organization.
وتختلف تغطية الرعاية الاجتماعية للمواطنين حسب الكيانات ومستويات التنظيم الإقليمي.
The Committee notes with appreciation the wide coverage of free health care in the State party.
177 تلاحظ اللجنة مع التقدير التغطية الواسعة للرعاية الصحية المجانية في الدولة الطرف.
Attention is drawn to the following indicators, which highlight the key features of health care coverage
تشكيل اللجان الخاصة لتنسيق أوجه رعاية المعوقين.
World Health Organization. STI HIV Antenatal Clinic STI Survey. Manila WHO.
منظمة الصحة العالمية (2000)، الدراسة الاستقصائية الطبية لحالات الإصابات المنقولة بالاتصال الجنسي والعدوى بفيروس نقص المناعة البشرية، التي تحدث قبل الولادة، مانيلا منظمة الصحة العالمية.
These figures are limited only to those who attend antenatal care and the figure is likely to be much higher if figures for those who visit private practitioners are included.
وهذه الأرقام قاصرة على من يجئن لوحدات العناية قبل الولادة، ولكن هذه الأرقام قد تصبح أكثر ارتفاعا إلى حد كبير إذا ما أضيفت إليها الأرقام المتصلة بمن يزرن الممارسين الخاصين.
83. The Committee expresses its concern as to the problems encountered in the immunization programme, the level of antenatal care, family planning programmes and the training of local community health workers.
٨٣ وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء المشاكل التي يواجهها برنامج التحصين، ومستوى رعاية اﻷمهات خﻻل فترة الحمل، وبرامج تنظيم اﻷسرة، وتدريب العاملين الصحيين في المجتمعات المحلية.
The situation of hospitals and pensions continues to worsen and coverage by the health care system remains low.
ويستمر تدهور حالة المستشفيات ودور التقاعد بينما تبقى تغطية النظام الصحي منخفضة().
The possibilities to control maternal health are found in the health care units at different levels of coverage.
وتتمتع وحدات الرعاية الصحية في مختلف مستويات التغطية بالإمكانيات لمراقبة صحة الأمومة.
In 2003 three 12 year old girls attended the Port Vila Antenatal clinic.
وفي عام 2003، حضرت إلى مستوصف العناية قبل الولادة في بورت فيلا ثلاث بنات في الثانية عشرة من عمرهن.
They are generally expressed in terms of IMR, CMR, MMR, prenatal and postnatal care coverage, number of deliveries attended by trained health personnel, immunization coverage and identification of high risk pregnancies.
ويعبﱠر عنها عموما من ناحية معدل وفيات الرضع ومعدل وفيات اﻷطفال ومعدل وفيات اﻷمهات، ومدى شمول الرعاية السابقة والﻻحقة للوﻻدة، وعدد حاﻻت الوﻻدة التي يتوﻻها موظفون صحيون مدربون، ومدى شمول التحصين وتحديد حاﻻت الحمل المعرضة للخطر.
All of the appellants who were adversely affected by the waiting period could have obtained alternate health care coverage.
وكان باستطاعة جميع المستأنفين الذين تأثروا سلبيا جراء فترة الانتظار الحصول على تأمين صحي بديل.
The Government is making efforts to procure and ensure the distribution to all health facilities of essential drugs and equipment for antenatal and postnatal care and for the effective management of childhood illnesses.
وتبذل الحكومة جهودا لشراء الأدوية الأساسية وضمان توزيعها على جميع المرافق الصحية وكذلك الأجهزة اللازمة لرعاية الأم قبل وبعد الولادة وللتدبر الفعال لأمراض الطفولة.
Antenatal visits are free and dietary supplements of iron are provided to expectant mothers.
والزيارات السابقة على الولادة تتم بالمجان، كما تقدم عناصر تكميلية غذائية من الحديد للأمهات اللائي ينتظرن الولادة.
Coverage by the health care system continues to be very low. Almost 40 per cent of the population remains unaffiliated.
67 ولا يزال نظام الرعاية الصحية يشمل عددا قليلا للغاية من السكان()، حيث إن نسبة تقارب ال 40 في المائة من السكان لا تزال غير منتسبة لهذا النظام.
In the area of health care services, our policy recognizes the right of every citizen to health coverage, and our health care provision is among the best in the world.
أما في مجال الصحة، فقد أدت السياســة التي توختها الدولة، والتي تكرس مبدأ حق كل مواطــن فــي حماية صحية، إلى احتﻻل تونس مرتبة مشرفة في هـذا المجال.
The funding provides for coordinated clinical care and population health, as well as health promotion activities including screening, antenatal services and maternal and child health, to facilitate illness prevention, early interventions and effective illness management.
ويشمل ذلك التمويل تنسيق توفير الرعاية السريرية وصحة السكان وأنشطة التوعية بقضايا الصحة، بما في ذلك الفحص الأولي وخدمات الرعاية في فترة ما قبل الولادة وصحة الأمهات والأطفال، من أجل تيسير الوقاية من الأمراض والعلاج في وقت مبكر والتعامل الفعال مع الأمراض.
In Niger, UNFPA is collaborating with the United Nations World Food Programme, the United Nations Children's Fund and the Helen Keller Institute to ensure that food and micronutrient distribution is included in antenatal care services.
وفي النيجر، يتعاون الصندوق حاليا مع برنامج الأغذية العالمي التابع للأمم المتحدة ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة ومؤسسة هيلين كيلير لضمان إدراج توزيع الغذاء والمغذيات الدقيقة في خدمات الرعاية قبل الولادة.
Vaccination coverage rate in areas covered by the Primary Health Care Programme performed as follows, according to routine data for 1999
وكان معدل التغطية باللقاحات في المناطق المشمولة ببرنامج رعاية الصحة الأولية حسب بيانات عام 1999 هو كالتالي
More effort is also required to expand community treatment preparedness and education and to increase community and home based care coverage.
ويلزم بذل جهود أكبر أيضا لزيادة استعداد المجتمع الأهلي للعلاج والتثقيف ولزيادة نطاق شمول الرعاية الأهلية والمنزلية.
COVERAGE
نسبة التغطية
To build this export market, Darfur will need help with transport and storage, cell phone coverage, power, veterinary care, and technical advice.
ولتشييد سوق تصديرية كهذه، فلسوف تحتاج دارفور إلى المساعدة فيما يتصل بالنقل والتخزين، وتغطية شبكة الهواتف الجوالة، وشبكات الطاقة، والرعاية البيطرية، والمشورة الفنية.
The first five years after independence saw rapid gains in areas such as immunisation coverage, access to health care, and contraceptive prevalence rate.
ففي السنوات الخمس الأولى بعد الاستقلال شهدت مكاسب سريعة في مجالات مثل التحصين، والوصول إلى الرعاية الصحية، ومعدل انتشار وسائل منع الحمل.
In order to do this, the Government has made a commitment to launch public information and awareness raising campaigns, promote more hygienic living conditions, expand immunization coverage, and redirect investment towards better health care coverage throughout the country.
وسعيا إلى بلوغ ذلك الهدف، أخذت الحكومة على نفسها تنفيذ عمليات لإعلام وتوعية السكان، وتعزيز الصحة البيئية، وزيادة معدل التحصين، وإعادة توجيه الاستثمارات من أجل تحقيق تغطية صحية أفضل في البلد.
Increasing coverage
ثانيا توسيع نطاق التغطية
A. Coverage
ألف التغطية
Through focus area 1, UNICEF will support maternal mortality reduction through support for antenatal care, strengthening of health systems, and the promotion of breastfeeding and child spacing, and through data driven, evidence based advocacy and partnerships on maternal health issues.
وستدعم اليونيسيف من خلال مجال التركيز 1 الحد من وفيات الأمهات عن طريق تقديم خدمات الرعاية السابقة للولادة، وتعزيز النظم الصحية، وتشجيع الرضاعة الطبيعية وتنظيم فترات الحمل، ومن خلال الدعوة القائمة على البيانات والأدلة، والشراكات المعنية بمسائل صحة الأمهات.
NEW YORK Every country, rich and poor, should ensure universal coverage of primary health care, including safe childbirth, nutrition, vaccines, malaria control, and clinical services.
نيويورك ـ إن كل بلد في العالم، سواء كان غنيا أو فقيرا ، لابد وأن يضمن التغطية الشاملة للرعاية الصحية الأولية، بما في ذلك الولادة الآمنة، والتغذية، واللقاحات، ومكافحة الملاريا، والخدمات السريرية.
In 2002, U.S. President George W. Bush announced a plan to ensure health care coverage for fetuses under the State Children's Health Insurance Program (SCHIP).
في عام 2002، أعلن الرئيس الأمريكي جورج دبليو بوش عن خطة لضمان تغطية نفقات الرعاية الصحية للأجنة ضمن برنامج الولاية للتأمين الصحي للأطفال (إس سي إتش آي بي).

 

Related searches : Antenatal Care - Care Coverage - Antenatal Ward - Antenatal Classes - Antenatal Clinic - Antenatal Screening - Antenatal Visits - Medical Care Coverage - Population Coverage - Customer Coverage - Coverage Gap