Translation of "and then send" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
Then I'll send my boy. | إذن سأرسل ولدي الصغير |
Then I'll send my message here. | ثم سأرسل رسالتي هنا |
Then why'd they send him to prison? | اذن لماذا أرسلوه الى السجن |
You send plenty money. Then you go. | ، إدفع لنا أموالا وفيـرة و من ثم تستطيع الذهاب |
Then send me money week by week. | ابعث لي مال ا إذن، أسبوع ا عن أسبوع. |
We shall then send the latter after them . | ثم نتبعهم الآخرين ممن كذبوا ككفار مكة فنهلكهم . |
Then send with us the children of Israel . | أن أي بأن أرسل معنا إلى الشام بني إسرائيل فأتياه فقالا له ما ذكر . |
We shall then send the latter after them . | ألم نهلك السابقين من الأمم الماضية بتكذيبهم للرسل كقوم نوح وعاد وثمود ثم نلحق بهم المتأخرين ممن كانوا مثلهم في التكذيب والعصيان . م ثل ذلك الإهلاك الفظيع نفعل بهؤلاء المجرمين من كفار مكة لتكذيبهم الرسول صلى الله عليه وسلم . |
Then send with us the children of Israel . | قال الله لموسى كلا لن يقتلوك ، وقد أجبت طلبك في هارون ، فاذهبا بالمعجزات الدالة على صدقكما ، إنا معكم بالعلم والحفظ والنصرة مستمعون . فأت ي ا فرعون فقولا له إنا مرس لان إليك وإلى قومك من رب العالمين أن اترك بني إسرائيل ليذهبوا معنا . |
Then we'll send the letter to our graphologist. | ثم سنرسل الرسالة ... إلىخبيرالخطوط |
Then I would send out for cold beer. | ثم سأرسل فى طلب جعة باردة |
Then, why don't you send for the police? | إذن , لماذا لا تطلب الشرطة |
Then my husband didn't send you for me? | إذآ زوجى لم يرسلك من اجلى |
Well, then, we'd best send the word along. | حسنا سوف نفعل ما بوسعنا لإرسال هذه الرسالة على طول الخط |
Then do it quickly. Send in the Immortals. | افعل هذا بسرعة,ارسل الخالدون |
Send him back! Then let's be about it! | ن عيده إليها إذن , دعونا نتعامل معه |
Then you'll send that message and give me the answer, won't you? | إذا سترسل هذه الرسالة وتعطيني الجواب, أليس كذلك |
The Apollo program gave innovators clearly defined goals and a roadmap for getting there first put animals in orbit, then put people there, then send probes to the moon, then send people there. | فقد أعطى برنامج أبولو المبدعين أهدافا محددة بوضوح ورسم لهم خطة طريق للوصول إلى هذه الأهداف وضع حيوانات في مدار حول الأرض أولا، ثم إرسال مسبارات إلى القمر، ثم إرسال البشر إلى هناك. |
Seems I'm wrong then. Why would she send me? | اذن, يبدو اننى كنت مخطئا ولماذا كان يجب عليها ارسالى هنا |
Well, let's not disappoint 'em, then. Send 'em along! | دعنا لا نخيب ظنهم أرسلوا القطيع |
And then we learned why you don't want to send books to India. | و عنئذ عرفنا لما لا تريد ارسال الكتب للهند |
I'll send you then what we have on the subjects. | سأعطيك وقت لذلك وسازودك أيضا بالمساعدة الضرورية |
We'll send Georgia in first, then give him a scare. | سنرسل جورجيا أولا ثم نقوم بافزاعه |
Then send me to someone who does. Or go yourself. | ارسليني إلى من سيعمل أواذهبيبنفسك... |
Then pick a derelict off the street, poison him, then send him to a hotel. | ثم اختيار مهجورة من الشارع، السم له، ثم إرساله إلى فندق. |
Then when you find out and you know it once and forever... send for me. | ثم عندما تكتشف وتعرفانهامرهوانقضت... أرسللى... . |
He will then send him to death and have him laid in the grave . | ثم أماته فأقبره جعله في قبر يستره . |
Then we send one man to each of those places... to wait and watch. | بعدئذ نرسل رجلا إلى كل من هذه الأماكن للانتظار والمراقبة |
And if Brighton thinks we should send them some small arms, then we will. | لو ان بريجتون يعتقد اننا يجب ان نرسل بعض الاسلحة ، فسنفعل |
I heard the Lord's voice, saying, Whom shall I send, and who will go for us? Then I said, Here I am. Send me! | ثم سمعت صوت السيد قائلا من ارسل ومن يذهب من اجلنا. فقلت هانذا ارسلني. |
Then you suggest that we do not send our men north. | اذن فانت تقترح ان لا نرسل رجالنا الى الشمال |
And before we know it, they send in the tanks and then send in the troops, and lots of people are dying, and it's a very, very difficult situation. | وقبل أن نعرف ، يرسلون الدبابات إلينا ومن بعدها الجنود ، ويموت الكثير من الناس ، ويكون الوضع صعب جدا جدا |
And before we know it, they send in the tanks and then send in the troops, and lots of people are dying, and it's a very, very difficult situation. | وقبل أن نعرف ، يرسلون الدبابات إلينا ومن بعدها الجنود ، ويموت الكثير من الناس ، |
And then in the most magnificent gesture, I send the bird of peace into the azure. | وبإيمائة بديعة أطلقت حمامة السلام نحو السماء اللازوردي |
We send not the angels down save with judgment , and then they would not be respited . | قال تعالى ما ت ن ز ل فيه حذف إحدى التاءين الملائكة إلا بالحق بالعذاب وما كانوا إذا أي حين نزول الملائكة بالعذاب منظرين مؤخرين . |
We do not send the angels but with truth , and then they would not be respited . | قال تعالى ما ت ن ز ل فيه حذف إحدى التاءين الملائكة إلا بالحق بالعذاب وما كانوا إذا أي حين نزول الملائكة بالعذاب منظرين مؤخرين . |
We send not the angels down save with judgment , and then they would not be respited . | ورد الله عليهم إننا لا ننزل الملائكة إلا بالعذاب الذي لا إمهال فيه لمن لم يؤمن ، وما كانوا حين تنزل الملائكة بالعذاب ب م م هلين . |
We do not send the angels but with truth , and then they would not be respited . | ورد الله عليهم إننا لا ننزل الملائكة إلا بالعذاب الذي لا إمهال فيه لمن لم يؤمن ، وما كانوا حين تنزل الملائكة بالعذاب ب م م هلين . |
7. I then agreed to send them a reply to the various points and objections raised. | ٧ ووافقت بعد ذلك على أن أبعث اليهم برد على مختلف النقاط واﻻعتراضات التي أثاروها. |
And then in five seconds, they send you back the complete weather forecast for that town. | وفي خلال خمس ثواني سيرسلون اليك توقعات كاملة لحالة الطقس في تلك المدينة |
And We send the winds fertilizing , then We send down water from the heaven and We give it to you to drink , and thereof ye could not be the treasurers . | وأرسلنا الرياح لواقح تلقح السحاب فيمتلئ ماء فأنزلنا من السماء السحاب ماء مطرا فأسقيناكموه وما أنتم له بخازنين أي ليست خزائنه بأيديكم . |
And We send the winds fertilizing , then We send down water from the heaven and We give it to you to drink , and thereof ye could not be the treasurers . | وأرسلنا الرياح وسخرناها ت ل ق ح السحاب ، وتحمل المطر والخير والنفع ، فأنزلنا من السحاب ماء أعددناه لشرابكم وأرضكم ومواشيكم ، وما أنتم بقادرين على خزنه واد خاره ، ولكن نخزنه لكم رحمة بكم ، وإحسان ا إليكم . |
We do not send down the angels ( in frivolity ) and when We do send them down , We do so with Truth then people are granted no respite . | قال تعالى ما ت ن ز ل فيه حذف إحدى التاءين الملائكة إلا بالحق بالعذاب وما كانوا إذا أي حين نزول الملائكة بالعذاب منظرين مؤخرين . |
We do not send down the angels ( in frivolity ) and when We do send them down , We do so with Truth then people are granted no respite . | ورد الله عليهم إننا لا ننزل الملائكة إلا بالعذاب الذي لا إمهال فيه لمن لم يؤمن ، وما كانوا حين تنزل الملائكة بالعذاب ب م م هلين . |
Also I heard the voice of the Lord, saying, Whom shall I send, and who will go for us? Then said I, Here am I send me. | ثم سمعت صوت السيد قائلا من ارسل ومن يذهب من اجلنا. فقلت هانذا ارسلني. |
Related searches : Then Please Send - To Then Send - And Then - And Send - By And Then - Then And Today - Then And Again - Up And Then - Firstly And Then - And Then We - And Then What - First And Then - And Then Again - And Then Only