Translation of "and expressly disclaims" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

And expressly disclaims - translation : Expressly - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

3.1.1 Reservations expressly prohibited by the treaty
3 1 1 التحفظات الممنوعة صراحة بموجب المعاهدة
We have expressly agreed to this arrangement.
ولقد اتفقنا على هذا بصريح العبارة.
The Uruguayan Constitution expressly prohibited capital punishment.
وأوضح أن دستور أوروغواي قد حظر عقوبة اﻹعدام صراحة.
Mr Roderick, her brother. He has expressly forbidden...
السيد (رودريك), شقيقها منع هذا
Treaties expressly applicable in case of an armed conflict
المعاهدات التي تسري صراحة في حالة نزاع مسلح.
We chose you expressly to see if you're afraid.
بصراحة اخترناك, لكي نرى إن كنت خائف.
5. The arms confiscated after the expiry of the 45 day period shall be accounted for solely by the persons in whose possession they are found. FMLN disclaims all responsibility.
٥ ما يعثر عليه من أسلحة بعد انقضاء مدة اﻟ ٤٥ يوما مسألة ﻻ تقع مسؤوليتها الكاملة إﻻ على الذين وجدت بحوزتهم، وجبهة فارابوندو مارتي للتحرير الوطني في حل من هذه المسؤولية.
This subject falls expressly within the jurisdiction and sovereignty of the Lebanese Government.
فهذا الموضوع يدخل، صراحة، في نطاق وﻻية الحكومة اللبنانية وسيادتها.
Sometimes that was expressly stated in the text, sometimes not.
37 وضرب مثلا على ذلك بالنطاق العام للاتفاقية.
The Constitution expressly rejects discrimination on the basis of sex.
176 يرفض الدستور، صراحة، التمييز على أساس نوع الجنس.
Section 3 of the Act expressly refers to this intention.
إذ تشيـر المادة 3 من القانون وبشكل صريح إلى هذا القصـد.
The Brazilian Constitution expressly forbids all non peaceful nuclear activities.
2 يحظر الدستور البرازيلي صراحة جميع الأنشطة النووية غير السلمية.
Indeed, any rescheduling of debt servicing obligations is expressly forbidden.
وينص صراحة على أنه من الممنوع القيام بأي إعادة جدولة ﻻلتزامات خدمة الديون.
(a) Expressly prohibit corporal punishment by law in the family, schools and other institutions
(أ) نص القانون صراحة على حظر العقوبة البدنية داخل الأسرة، وفي المدارس وغيرها من المؤسسات
(b) Expressly prohibit corporal punishment by law in the family, schools and other institutions
(ب) أن تحظ ر صراحة وقانونا ممارسة العقوبة البدنية داخل الأسر وفي المدارس وغيرها من المؤسسات
Moreover, all those cases concerned reservations that were expressly prohibited and not implicit prohibitions.
24 ومن جهة أخرى، تتعلق جميع هذه الحالات بتحفظات تحظرها المعاهدة صراحة لا بتحفظات محظورة ضمنا .
No reservations are permitted except those expressly authorized in this Convention.
لا يسمح بأي تحفظات غير التحفظات المأذون بها صراحة في هذه الاتفاقية.
Boots on the ground a foreign occupation force were expressly excluded.
كما استبعد القرار بصراحة إرسال قوات احتلال أجنبية إلى ليبيا.
Delete the phrase Unless otherwise expressly authorized by the Executive Director, .
تحذف عبارة ما لم يأذن المدير التنفيذي بخلاف ذلك صراحة
Delete the phrase Unless otherwise expressly authorized by the Executive Director, .
تحذف عبارة ما لم يأذن المدير التنفيذي بخلاف ذلك صراحة
(a) The option of expressly permitting the Committee to consider the admissibility and merits simultaneously
(أ) الخيار الذي يتيح للجنة صراحة النظر في مقبولية البلاغ وأساسه الموضوعي في آن واحد
The Model Law does not deal expressly with ERAs, and certain provisions effectively prevent them.
50 ولا يتناول القانون النموذجي صراحة المزادات العكسية الإلكترونية كما أن هناك بعض الأحكام التي تمنعها فعليا.
Additionally, legislation expressly prohibiting racial discrimination and racist propaganda would have a useful preventive effect.
وباﻹضافة الى ذلك، فإن التشريعات التي تحظر التمييز العنصري والدعاية العنصرية، صراحة تؤدي الى آثار وقائية مفيدة.
The ICRC is expressly granted status and responsibilities by international conventions which are widely ratified.
ولقد منحت اللجنة بصورة صريحة مركزا ومسؤوليات بموجب اتفاقيات دولية تمت المصادقة عليها على نطاق واسع.
But now, we can reverse engineer that and build worlds that expressly tick our evolutionary boxes.
لكن الآن باستطاعتنا هندسة ذلك عكسيا و بناء عوالم و التي تملأ صناديق التقييم خاصتنا بشكل معبر.
(b) if the parties to the commercial transaction have expressly agreed otherwise.
(ب) أو إذا اتفق طرفا المعاملة التجارية على غير ذلك صراحة.
But EU law expressly forbids any form of ECB financing of deficits.
ولكن قانون الاتحاد الأوروبي يحظر صراحة أي شكل من أشكال تمويل العجز من ق ب ل البنك المركزي الأوروبي.
2.2.3 2.2.4 Reservations formulated upon signature when a treaty expressly so provides
2 2 3 2 2 4 التحفظات التي تبدى لدى التوقيع إذا كانت المعاهدة تنص على ذلك صراحة()
Article 297, paragraph 3, expressly applies only in the exclusive economic zone.
وتنطبق الفقرة ٣ من المادة ٢٩٧ صراحة فقط على المنطقة اﻻقتصادية الخالصة.
Tybalt, Mercutio, the prince expressly hath Forbid this bandying in Verona streets.
Tybalt Mercutio ، الأمير هاث صراحة لا سمح هذا التقاذف في شوارع فيرونا.
This visa is restricted and must be approved expressly and in advance by the Director General of Migration.
وهذه التأشيرة مقيدة وتقتضي موافقة مسبقة صريحة من المدير العام للهجرة وشؤون الأجانب.
But American hawks want what most opposition leaders in Libya have expressly rejected.
ولكن الصقور الأميركيين يريدون ما أعرب أغلب قادة المعارضة في ليبيا عن رفضهم الواضح له.
(a) the State has expressly consented to the taking of such measures as indicated
(أ) إذا كانت الدولة قد وافقت صراحة على اتخاذ إجراءات من هذا القبيل على النحو المبين
(a) the State has expressly consented to the taking of such measures as indicated
(أ) إذا كانت الدولة قد قبلت صراحة اتخاذ إجراءات من هذا القبيل على النحو المبين
(c) Reform legislation on child abuse in the family to expressly prohibit sexual abuse
(ج) إصلاح التشريعات المتعلقة بالإساءة إلى الأطفال في الأسرة بحيث تنص صراحة على حظر الاعتداء الجنسي
Certain multilateral agreements provide expressly for a right of suspension in time of war.
96 وتنص بعض الاتفاقات المتعدد الأطراف صراحة على حق التعليق وقت الحرب.
Official documents expressly raise the issue of the transversality of gender in their texts.
وتثير الوثائق الرسمية بوضوح قضية إدخال نوع الجنس بصورة مستعرضة في نصوصها.
Notably, the treaty on private investments expressly provided for its continued applicability during war.
والجدير بالذكر هو أن المعاهدة المتعلقة بالاستثمارات الخاصة تنص صراحة على أنها تبقى سارية خلال الحرب().
The Committee is concerned that corporal punishment is not expressly prohibited by law and is widely practised and socially accepted.
345 تشعر اللجنة بالقلق لكون العقوبة البدنية غير محظورة بشكل صريح في القانون وتلقى انتشارا واسعا وقبولا اجتماعيا .
In contrast, the Convention expressly seeks to bring about systematic change, and thereby to prevent discrimination in the future.
وعلى النقيض من ذلك، يلاحظ أن الاتفاقية تسعى، بأسلوب صريح، إلى تحقيق تغير منتظم، مما يتمثل بالتالي في منع التمييز في المستقبل.
The Zambian Constitution expressly provides safeguards against violation of fundamental rights and freedoms of the individual by the State.
26 وينص دستور زامبيا صراحة على ضمانات ضد انتهاك الدولة لحقوق الفرد وحرياته الأساسية.
2. Such declarations are to state expressly the territorial units to which this Convention extends.
2 ت بي ن في هذه الإعلانات، صراحة، الوحدات الإقليمية التي تسري عليها هذه الاتفاقية.
History shows, however, that tax increases, if expressly designated as temporary, are indeed reversed later.
ولكن التاريخ يبين لنا أن الزيادات الضريبية، إذا تم تكريسها على أنها مؤقتة بشكل صريح، يتم عكسها في وقت لاحق.
Several national constitutions expressly recognize a right to a healthy environment (or a related formulation).
وتعترف عدة دساتير وطنية صراحة بالحق في بيئة صحية (أو بصيغة ذات صلة بذلك).
The summit outcome document expressly invites the Council to continue to adapt its working methods .
والوثيقة الختامية لمؤتمر القمة تدعو المجلس بوضوح إلى الاستمرار في تكييف أساليب عمله .

 

Related searches : Expressly Disclaims - Expressly Disclaims Liability - Expressly Disclaims All - Disclaims And Excludes - Expressly And Irrevocably - Expressly And Specifically - Disclaims Liability - Hereby Disclaims - Disclaims All - Specifically Disclaims - Expressly Agree - Expressly Excluded - Expressly Prohibited