Translation of "also expected" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

CCPOQ is also expected to consider this matter.
كما يتوقع أن تنظر اللجنة اﻻستشارية المعنية بالمسائل البرنامجية والتنفيذية في هذه المسألة.
A slight surplus was also expected in 1994.
ثم أشار إلى أنه من المأمول فيه أن يتحقق فائض طفيف في ١٩٩٤.
Also, severe storms expected throughout your area tonight.
ايضا من المتوقع العواصف الجويه الشديده فى منطقتكم اليوم
Payments to Member States are also expected to grow.
كذلك يتوقع ازدياد المدفوعات المسددة إلى الدول الأعضاء.
These features are expected also to characterize the International Conference.
ومن المتوقع أن يتصف المؤتمر الدولي أيضا بهذه السمات.
Individual employers and employees are also expected to take an active approach.
ومن المتوقع أيضا من فرادى أصحاب الأعمال والعاملين أن يأخذوا بنهج نشط في هذا السبيل.
Debt to troop and equipment contributors is also expected to rise again.
كما يتوقع أن تعود الديون المستحقة السداد للدول المساهمة بقوات ومعدات إلى الارتفاع.
We also see sharks, much more regularly than I would have expected to.
ونرى أيضا أسماك القرش، أكثر بكثير من المتوقع.
This is also expected to ensure increased flexibility and responsiveness to systems requirements.
ومن المتوقع أن يكفل هذا أيضا مزيدا من المرونة والتجاوب مع احتياجات النظم.
We also see sharks, much more regularly than I would have expected to.
أكثر بكثير من المتوقع.
In tandem with an expected fall in world economic growth in 2005, growth in international trade is also expected to slow in real terms.
7 وإلى جانب الانخفاض المتوقع للنمو الاقتصادي العالمي سنة 2005، يتوقع كذلك أن يتباطأ نمو التجارة الدولية بالأرقام الحقيقية.
Protests were also expected in Kabul and other cities of Afghanistan on 14 September.
كما ت وقع أن تشتعل التظاهرات في كابول بالإضافة إلى مدن أخرى في أفغانستان يوم 14 من سبتمبر أيلول.
Progress there has also been achieved at the pace expected of a State party.
وقد أ حرز هناك أيضا تقدم بالسرعة المتوقعة من دولة طرف.
Civil society is also expected to play a key role in promoting human security.
ومن المنتظر أيضا أن يؤدي المجتمع المدني دورا رئيسيا في تعزيز الأمن البشري.
A report from Australia was expected. have also been incorporated in the present report.
وقد أدرجت في هذا التقرير أيضا الردود الواردة من الدول اﻷعضاء)١(.
(c) Approximately 110 management and programme output audits are also expected to be undertaken.
)ج( ومن المتوقع أيضا القيام بنحو ١١٠ عملية لمراجعة حسابات نواتج اﻹدارة والبرامج.
The regional offices are also expected to contribute to the normative activities of UN Habitat.
ومن المتوقع أيضا أن تساهم المكاتب الإقليمية في أنشطة وضع المعايير التي يضطلع بها موئل الأمم المتحدة.
It also expected that its vision for a federal democracy would continue to be challenged.
وهو يتوقع أيضا استمرار المعارضة لرؤيته المتطلعة إلى تحقيق ديمقراطية اتحادية.
It is also expected that access to the Zairian refugees will continue to be possible.
ويتوقع أيضا أن يظل في اﻹمكان الوصول إلى الﻻجئين الزائيريين.
Also considering that the advancement of such development has been slower than expected in some countries,
وإذ يرى أيضا أن تقدم تلك التنمية ما برح أبطا مما هو متوقع في بعض البلدان،
It is also expected that internally displaced persons will be able to resettle on their farms.
54 وينتظر أيضا أن يتمكن الأشخاص المشردون داخليا من العودة للإقامة في حقولهم.
Other agencies such as the Commerce Department are also expected to publish their own regulations soon.
ومن المتوقع أن تقوم أيضا في القريب هيئات أخرى مثل وزارة التجارة بإصدار نظم مماثلة في هذا الشأن.
Conference services are also expected to benefit from the increased emphasis on training (see sect. 25B).
ومن المتوقع أيضا أن تستفيد خدمات المؤتمرات من زيادة التشديد على التدريب )انظر الباب ٢٥، باء(.
expected
م نتقى
expected
م نتقى
Expected
متوق ع
Judgements are also expected in Orić and Krajišnik by mid 2006 and in Milošević by December 2006.
ويتوقع أيضا صدور الأحكام في قضيتي أوريتش وكرايشنيك في منتصف عام 2006، وفي قضية ميلوسفيتش في كانون الأول ديسمبر 2006.
I had also expected that groups would speak to one another and try to resolve the issues.
وكنت أتوقع أيضا أن تخاطب المجموعات بعضها البعض وتحاول تسوية المسائل المعنية.
It is also expected that a programme note will be produced on the subject of trade policy.
كما يتوقع اصدار مذكرة برنامجية بشأن موضوع السياسة التجارية.
27. His delegation expected that the United States Administration would fulfil all of the promises it had made, and it also expected a substantive change in Israel apos s attitude.
٢٧ وقال إن وفده يتوقع أن اﻹدارة اﻷمريكية ستنفذ كل الوعود التي قدمتها، ويتوقع كذلك تغييرا ملموسا في موقف إسرائيل.
Expected accomplishments
الإنجازات المتوقعة
'command 'expected.
متوق ع 'الأمر'.
File Expected
الملف المتوقع
Folder Expected
المجلد متوق ع
condition expected
الشرط المسبق
Expected variable
متوق ع متغير
Expected estimate
محسوب
Expected estimate
محسوب
Expected only
متوق ع
As expected!
!كما كنا متوقعين
as expected.
كالمعتاد لقد بذلو الكثير من الجهد للحماية
Expected me?
يترقبنى
I expected
ليس عن قرب ابدا
A higher rate of expected inflation would also cause the total nominal rate to be greater than 5 .
وقد يؤدي ارتفاع معدل التضخم المتوقع أيضا إلى ارتفاع سعر الفائدة الاسمي الإجمالي إلى أكثر من 5 .
Without medical attention or enough diplomatic pressure to release him, Taqi's psychological condition is also expected to deteriorate.
كل هذا دون عناية صحية أو ضغط دبلوماسي كاف للإفراج عنه.

 

Related searches : Is Also Expected - Expected Life - Expected Duration - Expected Range - Expected Revenue - Expected Impact - Expected Loss - Expected Delivery - Expected Output - Was Expected - Expected Lifetime - Expected Degree