Translation of "also expected" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Also - translation : Also expected - translation : Expected - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
CCPOQ is also expected to consider this matter. | كما يتوقع أن تنظر اللجنة اﻻستشارية المعنية بالمسائل البرنامجية والتنفيذية في هذه المسألة. |
A slight surplus was also expected in 1994. | ثم أشار إلى أنه من المأمول فيه أن يتحقق فائض طفيف في ١٩٩٤. |
Also, severe storms expected throughout your area tonight. | ايضا من المتوقع العواصف الجويه الشديده فى منطقتكم اليوم |
Payments to Member States are also expected to grow. | كذلك يتوقع ازدياد المدفوعات المسددة إلى الدول الأعضاء. |
These features are expected also to characterize the International Conference. | ومن المتوقع أن يتصف المؤتمر الدولي أيضا بهذه السمات. |
Individual employers and employees are also expected to take an active approach. | ومن المتوقع أيضا من فرادى أصحاب الأعمال والعاملين أن يأخذوا بنهج نشط في هذا السبيل. |
Debt to troop and equipment contributors is also expected to rise again. | كما يتوقع أن تعود الديون المستحقة السداد للدول المساهمة بقوات ومعدات إلى الارتفاع. |
We also see sharks, much more regularly than I would have expected to. | ونرى أيضا أسماك القرش، أكثر بكثير من المتوقع. |
This is also expected to ensure increased flexibility and responsiveness to systems requirements. | ومن المتوقع أن يكفل هذا أيضا مزيدا من المرونة والتجاوب مع احتياجات النظم. |
We also see sharks, much more regularly than I would have expected to. | أكثر بكثير من المتوقع. |
In tandem with an expected fall in world economic growth in 2005, growth in international trade is also expected to slow in real terms. | 7 وإلى جانب الانخفاض المتوقع للنمو الاقتصادي العالمي سنة 2005، يتوقع كذلك أن يتباطأ نمو التجارة الدولية بالأرقام الحقيقية. |
Protests were also expected in Kabul and other cities of Afghanistan on 14 September. | كما ت وقع أن تشتعل التظاهرات في كابول بالإضافة إلى مدن أخرى في أفغانستان يوم 14 من سبتمبر أيلول. |
Progress there has also been achieved at the pace expected of a State party. | وقد أ حرز هناك أيضا تقدم بالسرعة المتوقعة من دولة طرف. |
Civil society is also expected to play a key role in promoting human security. | ومن المنتظر أيضا أن يؤدي المجتمع المدني دورا رئيسيا في تعزيز الأمن البشري. |
A report from Australia was expected. have also been incorporated in the present report. | وقد أدرجت في هذا التقرير أيضا الردود الواردة من الدول اﻷعضاء)١(. |
(c) Approximately 110 management and programme output audits are also expected to be undertaken. | )ج( ومن المتوقع أيضا القيام بنحو ١١٠ عملية لمراجعة حسابات نواتج اﻹدارة والبرامج. |
The regional offices are also expected to contribute to the normative activities of UN Habitat. | ومن المتوقع أيضا أن تساهم المكاتب الإقليمية في أنشطة وضع المعايير التي يضطلع بها موئل الأمم المتحدة. |
It also expected that its vision for a federal democracy would continue to be challenged. | وهو يتوقع أيضا استمرار المعارضة لرؤيته المتطلعة إلى تحقيق ديمقراطية اتحادية. |
It is also expected that access to the Zairian refugees will continue to be possible. | ويتوقع أيضا أن يظل في اﻹمكان الوصول إلى الﻻجئين الزائيريين. |
Also considering that the advancement of such development has been slower than expected in some countries, | وإذ يرى أيضا أن تقدم تلك التنمية ما برح أبطا مما هو متوقع في بعض البلدان، |
It is also expected that internally displaced persons will be able to resettle on their farms. | 54 وينتظر أيضا أن يتمكن الأشخاص المشردون داخليا من العودة للإقامة في حقولهم. |
Other agencies such as the Commerce Department are also expected to publish their own regulations soon. | ومن المتوقع أن تقوم أيضا في القريب هيئات أخرى مثل وزارة التجارة بإصدار نظم مماثلة في هذا الشأن. |
Conference services are also expected to benefit from the increased emphasis on training (see sect. 25B). | ومن المتوقع أيضا أن تستفيد خدمات المؤتمرات من زيادة التشديد على التدريب )انظر الباب ٢٥، باء(. |
expected | م نتقى |
expected | م نتقى |
Expected | متوق ع |
Judgements are also expected in Orić and Krajišnik by mid 2006 and in Milošević by December 2006. | ويتوقع أيضا صدور الأحكام في قضيتي أوريتش وكرايشنيك في منتصف عام 2006، وفي قضية ميلوسفيتش في كانون الأول ديسمبر 2006. |
I had also expected that groups would speak to one another and try to resolve the issues. | وكنت أتوقع أيضا أن تخاطب المجموعات بعضها البعض وتحاول تسوية المسائل المعنية. |
It is also expected that a programme note will be produced on the subject of trade policy. | كما يتوقع اصدار مذكرة برنامجية بشأن موضوع السياسة التجارية. |
27. His delegation expected that the United States Administration would fulfil all of the promises it had made, and it also expected a substantive change in Israel apos s attitude. | ٢٧ وقال إن وفده يتوقع أن اﻹدارة اﻷمريكية ستنفذ كل الوعود التي قدمتها، ويتوقع كذلك تغييرا ملموسا في موقف إسرائيل. |
Expected accomplishments | الإنجازات المتوقعة |
'command 'expected. | متوق ع 'الأمر'. |
File Expected | الملف المتوقع |
Folder Expected | المجلد متوق ع |
condition expected | الشرط المسبق |
Expected variable | متوق ع متغير |
Expected estimate | محسوب |
Expected estimate | محسوب |
Expected only | متوق ع |
As expected! | !كما كنا متوقعين |
as expected. | كالمعتاد لقد بذلو الكثير من الجهد للحماية |
Expected me? | يترقبنى |
I expected | ليس عن قرب ابدا |
A higher rate of expected inflation would also cause the total nominal rate to be greater than 5 . | وقد يؤدي ارتفاع معدل التضخم المتوقع أيضا إلى ارتفاع سعر الفائدة الاسمي الإجمالي إلى أكثر من 5 . |
Without medical attention or enough diplomatic pressure to release him, Taqi's psychological condition is also expected to deteriorate. | كل هذا دون عناية صحية أو ضغط دبلوماسي كاف للإفراج عنه. |
Related searches : Is Also Expected - Expected Life - Expected Duration - Expected Range - Expected Revenue - Expected Impact - Expected Loss - Expected Delivery - Expected Output - Was Expected - Expected Lifetime - Expected Degree