Translation of "allege that" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
Only they allege that I am death. | للسكوت ما في غيرن بيدعو ان ي موت |
The authors allege that they are the State's principal private creditors in Argentina. | ويدعي أصحاب البلاغ أنهم الجهة الدائنة الخاصة الرئيسية للدولة في الأرجنتين. |
God be glorified , far above what they allege . | سبحان الله تنزيها له عما يصفون بأن لله ولدا . |
God be glorified , far above what they allege . | تنز ه الله عن كل ما لا يليق به مم ا يصفه به الكافرون . |
Repel evil with that which is better . We are Best Aware of that which they allege . | أدفع بالتي هي أحسن أي الخصلة من الصفح والإعراض عنهم السيئة أذاهم إياك وهذا قبل الأمر بالقتال نحن أعلم بما يصفون يكذبون ويقولون فنجازيهم عليه . |
Repel evil with that which is better . We are Best Aware of that which they allege . | إذا أساء إليك أعداؤك أيها الرسول بالقول أو الفعل فلا تقابلهم بالإساءة ، ولكن ادفع إساءتهم بالإحسان منك إليهم ، نحن أعلم بما يصفه هؤلاء المشركون من الشرك والتكذيب ، وسنجازيهم عليه أسوأ الجزاء . |
Clear is Allah of whatever they allege about Him | سبحان الله تنزيها له عما يصفون بأن لله ولدا . |
Clear is Allah of whatever they allege about Him | تنز ه الله عن كل ما لا يليق به مم ا يصفه به الكافرون . |
Repel ill conduct with that which is the best . We know best whatever they allege . | أدفع بالتي هي أحسن أي الخصلة من الصفح والإعراض عنهم السيئة أذاهم إياك وهذا قبل الأمر بالقتال نحن أعلم بما يصفون يكذبون ويقولون فنجازيهم عليه . |
Repel ill conduct with that which is the best . We know best whatever they allege . | إذا أساء إليك أعداؤك أيها الرسول بالقول أو الفعل فلا تقابلهم بالإساءة ، ولكن ادفع إساءتهم بالإحسان منك إليهم ، نحن أعلم بما يصفه هؤلاء المشركون من الشرك والتكذيب ، وسنجازيهم عليه أسوأ الجزاء . |
Yet some continued to allege religious intolerance in the country. | ومع ذلك استمر البعض في زعمهم بانعدام التسامح الديني في البلد. |
Opponents allege that a legal system of exchange will inevitably replicate the sins of the black market. | ويزعم المعارضون أن أي نظام قانوني لتبادل الأعضاء البشرية سوف يكرر خطايا السوق السوداء لا محالة. |
Some of these reports allege that Côte d'Ivoire maintains hidden air assets in Guinea, Ghana and Togo. | وتزعم بعض هذه التقارير أن كوت ديفوار تحتفظ بعتاد جوي مخبأ في توغو وغانا وغينيا. |
They also allege that the media tend practically either to ignore their activities or to belittle them. | ويدعون أيضا أن وسائل اﻹعﻻم تنحو عمليا إما لتجاهل أنشطتهم أو للتقليل من شأنها. |
3.2 The authors also allege discrimination under article 26 of the Covenant. | 3 2 ويدعي أصحاب البلاغ أيضا حدوث تمييز بموجب المادة 26 من العهد. |
They allege that the agreement creates a double standard, according to which only some countries may possess nuclear weapons. | كما يزعم المنتقدون أن الاتفاقية تشكل معيارا مزدوجا ، بموجبه لا يحق إلا لبعض الدول إنتاج الأسلحة النووية. |
The corporate detainee claims allege company losses aggregating KWD 3,197,757 (approximately USD 11,064,903). | وعليه يبلغ مجموع الخسائر المدعى تكبدها في هذه الدفعة 592 972 35 دولارا . |
Clear is your Lord , the Lord of Might , of whatever they allege concerning Him . | سبحان ربك رب العزة الغلبة عما يصفون بأن له ولدا . |
Clear is your Lord , the Lord of Might , of whatever they allege concerning Him . | تنز ه الله وتعالى رب العزة عما يصفه هؤلاء المفترون عليه . |
The percentage of domestic female workers who allege sexual harassment is even higher (91 ). | وتزيد النسبة المئوية من العاملات في الخدمة المنزلية اللاتي يدعين تعرضهن للمضايقة الجنسية عن ذلك (91 في المائة). |
The authors allege that the principal cause of this decline in winter pastures, and particularly of horsehair lichen pastures, are the logging operations. | ويدعي أصحاب البلاغ أن السبب الرئيسي لتدهور مراعي الشتاء، وخاصة مراعي الأشنة الخشنة، هو عمليات قطع الأشجار. |
3.1 The authors allege that their removal to Fiji would violate articles 17, 23, paragraph 1, and 24, paragraph 1, of the Covenant. | 3 1 يزعم صاحبا البلاغ أن ترحيلهما إلى فيجي يعتبر انتهاكا للمادة 17، والفقرة 1 من المادة 23، والفقرة 1 من المادة 24 من العهد. |
Or they allege , He is a poet we await a calamity of the times to befall him . | أم بل يقولون هو شاعر نتربص به ري ب المنون حوادث الدهر فيهلك كغيره من الشعراء . |
Or they allege , He is a poet we await a calamity of the times to befall him . | أم يقول المشركون لك أيها الرسول هو شاعر ننتظر به نزول الموت قل لهم انتظروا موتي فإني معكم من المنتظرين بكم العذاب ، وسترون لمن تكون العاقبة . |
The authors allege to be victims of a violation by Finland of article 27 of the Covenant. | ويزعم أصحاب البلاغ أنهم ضحايا انتهاك فنلندا المادة 27 من العهد. |
Many of them reportedly allege that they were forcibly relocated or that their land was confiscated for government construction projects, prawn cultivation or timber projects during 1990 1992. | ويفاد بأن الكثيرين منهم يقولون إنهم رحلو قسرا، أو أن أراضيهم صودرت لمشاريع إنشائية حكومية، أو لتربية أسماك القريديس، أو للمشاريع المتعلقة باﻷخشاب، وذلك خﻻل الفترة ١٩٩٠ ١٩٩٢. |
Critics allege that the legalization of voluntary euthanasia has led to a breakdown of trust in the medical profession and all sorts of other dire consequences. | ويزعم المنتقدون أن إضفاء الصبغة القانونية والشرعية على القتل الرحيم الطوعي يؤدي إلى انهيار الثقة في مهنة الطب، فضلا عن كافة أنواع العواقب الأليمة الأخرى. |
Indeed, the Prime Minister's indications to the members of the vHLT, as well as the comments of the Ambassador, allege that the necessary political will exists. | 5 وبالفعل، تدعي إشارات رئيس الوزراء إلى أعضاء الفريق، وكذلك تعليقات السفير، بأن الإرادة السياسية اللازمة موجودة. |
As I conducted my reporting, I heard woman after woman allege that the same professor or the same fraternity had engaged in multiple instances of assault or harassment. | وأثناء توجيهي لتقريري، سمعت المرأة تلو الأخرى تزعم أن نفس الأستاذ أو نفس الأخوية شاركت في حالات متعددة من الاعتداء الجنسي أو التحرش الجنسي. |
Investigators allege that 180.6 billion euros passed through accounts held with HSBC in Geneva by over 100,000 clients and 20,000 offshore companies between November 2006 and March 2007. | حسب الصحفيين، بين نوفمبر 2006 ومارس 2007، أكثر من 180 مليار يورو دخلوا إلى جينيف، وذلك إلى 000 100 حريف و000 20 شركة خارجية تتعلق ب188 دولة مختلفة. |
He said , My Lord , judge with justice . And , Our Lord is the Gracious , Whose help is sought against what you allege . | ( قل ) وفي قراءة قال ( رب احكم ) بيني وبين مكذبي ( بالحق ) بالعذاب لهم أو النصر عليهم ، فعذبوا ببدر وأحد وحنين والأحزاب والخندق ونصر عليهم ( وربنا الرحمن المستعان على ما تصفون ) من كذبكم على الله في قولكم اتخذ ولدا وعلي في قولكم ساحر ، وعلى القرآن في قولكم شعر . |
Clear is the Lord of the heavens and the earth , the Lord of the Throne , of whatever they allege concerning Him ! | سبحان رب السماوات والأرض رب العرش الكرسي عما يصفون يقولون من الكذب بنسبة الولد إليه . |
He said , My Lord , judge with justice . And , Our Lord is the Gracious , Whose help is sought against what you allege . | قال النبي صلى الله عليه وسلم رب افصل بيننا وبين قومنا المكذبين بالقضاء الحق . ونسأل ربنا الرحمن ، ونستعين به على ما ت ص فونه أيها الكفار من الشرك والتكذيب والافتراء عليه ، وما تتوعدونا به من الظهور والغلبة . |
Clear is the Lord of the heavens and the earth , the Lord of the Throne , of whatever they allege concerning Him ! | تنزيه ا وتقديس ا لرب السموات والأرض رب العرش العظيم عما يصفون من الكذب والافتراء من نسبة المشركين الولد إلى الله ، وغير ذلك مما يزعمون من الباطل . |
The stand alone claims in this instalment allege company losses aggregating 7,016,498 Kuwaiti dinars (KWD) (approximately 24,278,540 United States dollars (USD)). | 14 ويزعم أصحاب المطالبات المستقلة في هذه الدفعة تكبد خسائر شركات مجموعها 498 016 7 دينارا كويتيا (نحو 540 278 24 دولارا من دولارات الولايات المتحدة (دولارا )). |
Neither resolution is aimed at the people of the Sudan, nor their Government, nor Islam, as some are attempting to allege. | ولا يستهدف أي من هذين القرارين شعب السودان ولا حكومته ولا الإسلام، كما يحاول البعض أن يدعي. |
They express concern at the frequently non transparent business dealings between the two countries, and allege that many of Berlusconi s business cronies are deeply involved in Russia s energy strategy. | وهم يعربون عن مخاوفهم بشأن الصفقات التجارية غير الشفافة في كثير من الأحيان والتي تبرم بين البلدين، ويزعمون أن العديد من الأقران التجاريين المقربين من برلسكوني متورطون إلى حد عميق في استراتيجية الطاقة الروسية. |
3.1 Both authors allege that the State party violated their right to an impartial tribunal and the right of access to justice (article 14, paragraph 1, of the Covenant). | 3 1 يدعي صاحبا البلاغ كلاهما أن الدولة الطرف انتهكت حقهما في المثول أمام قاض نزيه وفي الوصول إلى القضاء (الفقرة 1 من المادة 14 من العهد). |
The authors allege that the Supreme Court of Justice has done nothing on their complaint from 1997 to the time of the submission of their complaint to the Committee. | ويدعي أصحاب البلاغ أن محكمة العدل العليا لم تفعل شيئا بدعواهم من عام 1997 إلى وقت تقديم شكواهم إلى اللجنة. |
Judge between us and the polytheists with justice . Our Lord is the All beneficent He is our resort against what you allege . | ( قل ) وفي قراءة قال ( رب احكم ) بيني وبين مكذبي ( بالحق ) بالعذاب لهم أو النصر عليهم ، فعذبوا ببدر وأحد وحنين والأحزاب والخندق ونصر عليهم ( وربنا الرحمن المستعان على ما تصفون ) من كذبكم على الله في قولكم اتخذ ولدا وعلي في قولكم ساحر ، وعلى القرآن في قولكم شعر . |
Judge between us and the polytheists with justice . Our Lord is the All beneficent He is our resort against what you allege . | قال النبي صلى الله عليه وسلم رب افصل بيننا وبين قومنا المكذبين بالقضاء الحق . ونسأل ربنا الرحمن ، ونستعين به على ما ت ص فونه أيها الكفار من الشرك والتكذيب والافتراء عليه ، وما تتوعدونا به من الظهور والغلبة . |
6.3 The authors allege a violation of article 14, paragraph 1, of the Covenant on the grounds that their case was not given a fair hearing by the domestic courts. | 6 3 ويدعي صاحبا البلاغ أن الفقرة 1 من المادة 14 قد انتهكت بدعوى أن قضيتهما لم تكن موضع محاكمة عادلة من جانب المحاكم المحلية. |
Reports from the city of Mosul allege that hundreds of young deserters and evaders of service have been brought to hospitals for the surgical procedures during the last several weeks. | وتزعم التقارير الواردة من مدينة الموصل أنه تم إحضار مئات من الشباب الفارين من الخدمة العسكرية إلى المستشفيات من أجل إجراء العمليات الجراحية خﻻل اﻷسابيع اﻷخيرة. |
Reports allege that a curfew from 0600 to 1800 hours is in effect in these camps, despite the fact that the official curfew order was lifted by the Government of Myanmar on 10 September 1992. | وتدعي تلك التقارير أن حظر التجول مفروض في تلك المخيمات من الساعة٠٠ ٦ إلى الساعة ٠٠ ١٨، على الرغم من أن حكومة ميانمار قد رفعت قرار حظر التجول الرسمي في ١٠ أيلول سبتمبر ١٩٩٢. |
Claimants asserting this loss as a D8 D9 (individual business) loss allege that they were required to accept Iraqi dinars as payment for goods or services at Iraq's imposed exchange rate. | ويدعي أصحاب المطالبات الذين يؤكدون تكبد هذه الخسارة بصفتها خسارة من الفئة دال 8 دال 9 (الخسائر التجارية الفردية) أنهم أجبروا على قبول المبالغ المدفوعة إليهم بالدنانير العراقية لقاء السلع أو الخدمات بسعر الصرف الذي فرضه العراق. |
Related searches : Allege Infringement - Allege Facts - Other That That - Declares That - Reported That - That Year - Acknowledging That - Contend That - Arrange That - Maintains That - That Good - Felt That