Translation of "all other remaining" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
All other remaining - translation : Other - translation : Remaining - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
. .. I will show you some of their other remaining artifacts. | سأريكم بعضا من آثارهم الأخرى |
Matters are much more difficult with the other six remaining fugitives. | 21 أما فيما يتعلق بالفارين الستة المتبقين فالأمور أعقد بكثير. |
In other words, how many bears can the remaining habitat support? | بطريقة أخرى، كم دبا يمكن أن تستوعب هذه المناطق |
The remaining 32 million have been used to cover the cost of all other activities and operations of the Commission and IAEA. | أما المبلغ المتبقي وقدره ٢٣ مليون دوﻻر، فقد استخدم في تغطية تكاليف سائر اﻷنشطة والعمليات اﻷخرى التي اضطلعت بها اللجنة والوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
Then out of the other 6 remaining sides I get a triangle each | ثم من الـ 6 اضلاع المتبقية سأحصل على مثلث آخر |
The remaining contingents, all European, were placed under Gregory and Dairjan. | والقوة المتبقية كانت كلها من الأوروبيين وضعت تحت قيادة غريغوري ودريجان. |
All of the remaining indictees may not be tried by the ICTR. | 14 وقد لا تحاكم المحكمة الدولية جميع الأشخاص الباقين الصادرة في حقهم قرارات اتهامية. |
10 November Reopening of all remaining communications and transportation within the region. | ١٠ تشرين الثاني نوفمبر يعاد افتتاح جميع وسائط اﻻتصاﻻت والنقل المتبقية داخل المنطقة. |
Remaining | المتبق ي |
The remaining 53 per cent will be met by agencies from sources other than UNDP. | وستتحمل الوكاﻻت، من مصادر أخرى خﻻف البرنامج اﻻنمائي، نسبة اﻟ ٣٥ في المائة الباقية. |
After that, other informal working groups will be set up to finalize the remaining items. | وبعد ذلك ست نشأ أفرقة عاملة غير رسمية ﻻختتام البنود المتبقية. |
All aggressively promoted investment and exports while discouraging (or remaining agnostic about) imports. | وكانت هذه الحكومات حريصة على تعزيز الاستثمار والصادرات بينما عملت على تثبيط الواردات. |
All remaining suspense items have been investigated and addressed for year end closure. | وب حثت جميع البنود المعلقة المتبقية وعولجت لأغراض الأقفال في نهاية السنة. |
(b) Remaining non parties ratify or accede to all the drug control conventions | (ب) تصديق الدول غير الأطراف المتبقية على جميع اتفاقيات مراقبة المخدرات أو انضمامها إليها |
All of the remaining indicted persons may not be tried by the ICTR. | 14 وقد لا تحاكم المحكمة الجنائية الدولية لرواندا جميع الأشخاص الباقين الصادرة في حقهم لوائح اتهام. |
Remaining Detainees | ثالثا المحتج زون الباقون |
Time remaining | الوقت المتبقي |
Time Remaining | الوقت المتبقي |
Remaining Time | الوقت الباقي |
Remaining Time | الوقت المتبقي |
Remaining Time | الوقت المتبقي |
Remaining Effort | متبق الجهد |
Remaining effort | متبق |
For remaining 53 per cent read remaining 48 per cent | يستعاض عن عبارة quot اﻟ ٥٣ في المائة الباقية quot بعبارة quot اﻟ ٤٨ في المائة الباقية quot |
The Appeals Chamber dismissed Žigić's remaining grounds of appeal in all other respects and affirmed the sentence of 25 years' imprisonment imposed upon Žigić by the Trial Chamber. | ورفضت الأسباب المتبقية التي استند إليها جيغيتش في استئنافه فيما يتعلق بجميع الجوانب الأخرى وأكدت الحكم الذي قضت به الدائرة الابتدائية في حق جيغيتش بسجنه 25 عاما. |
In fact, there is no other way to prevent the process from remaining a zero sum game. | والحقيقة أنه لا يوجد سبيل آخر لمنع العملية من البقاء في إطار لعبة يتساوى فيها المكسب والخسارة. |
The majority of Christians in the country are Catholic, while the remaining comprises various other Christian denominations. | أغلبية المسيحيين في البلاد هم من الكاثوليك، في حين يضم ما تبقى مختلف الطوائف المسيحية الأخرى. |
Cards remaining a | الورق المتبقي |
Stock remaining a | المخزون المتبق ي a |
Total Remaining Workload | سابعا مجموع أعباء العمل المتبقية |
Total Remaining Workload | سابعا الحجم الإجمالي لعبء العمل المتبقي |
Show remaining time | احذف النسخ المطابقة |
Show Number Remaining | اعرض الرقم متبقي |
Reed reported he had destroyed all the remaining bones to keep them away from Cope. | ذكر ريد انه دمر جميع العظام المتبقية ليمنع كوب من الحصول عليها. |
All the remaining Ottoman Sultans are the descendants of Râbi'a Şerm î (Sharmî) Kadın Effendi. | وكل السلاطين المتبقيين للدولة العثمانية من أحفاد رابعة سلطان (Râbi'a Şerm î (Sharmî) Kadın Effendi). |
The Council called on the United States to withdraw all remaining nuclear weapons from Europe. | 46 ويطلب المجلس إلى الولايات المتحدة أن تسحب جميع أسلحتها النووية المتبقية من أوروبا. |
I appeal to all Member States to pay their assessments promptly and in full, and to clear all remaining arrears. | إنني لأناشد جميع الدول الأعضاء أن تسدد جميع أنصبتها المقررة كاملة على وجهه السرعة وبأن تسوى جميع المتأخرات المتبقية. |
The three remaining General Service (Other level) posts in the Sales Dispatch Unit have been proposed for abolition. | وي قترح إلغاء الوظائف الثلاث المتبقية من فئة الخدمات العامة (الرتب الأخرى) في وحدة توزيع المبيعات. |
And so for the remaining two years of my high school, I cut all my classes. | وهكذا للسنتين الباقيتين في الثانوية قطعت كل صفوفي |
Stripped of all his remaining powers, Ahmad Shah went into exile with his family in 1923. | بعد أن ج ر د أحمد شاه من جميع صلاحياته المتبقية، انتقل إلى المنفى في أوروبا مع عائلته في 1923. |
It is imperative that all parties resolve remaining differences by staying involved in the transition process. | ومن الضروري أن تحسم جميع اﻷطراف الخﻻفات المتبقية من خﻻل استمرار اشتراكها في العملية اﻻنتقالية. |
All pipeline projects will be reviewed immediately and new proposals considered to utilize the remaining funds. | وسيجري فورا استعراض جميع المشاريع التي في قيد اﻹعداد، كما ستدرس المقترحات الجديدة بقصد اﻻستفادة من اﻷموال الباقية. |
You're actually looking at all of the different ways you can fill up the remaining cards. | انت بالحقيقه تنظر الى جميع الطرق المختلفه التي تستطيع ملء الخانات المتبقيه او الارواق المتبقيه. |
The Working Group then re examined the other bracketed paragraphs of the remaining parts of the aforementioned working paper. | ثم قام الفريق العامل بعد ذلك بإعادة دراسة الفقرات اﻷخرى الموضوعة بين أقواس في اﻷجزاء الباقية من ورقة العمل السالفة الذكر. |
This remaining category covers abductions, disappearances and kidnappings, on the one hand, and child soldiers, on the other hand. | ٩٩ تشمل هذه الفئة المتبقية عمليات اﻻختطاف واﻻختفاء والخطف من جهة، والجنود اﻷطفال من جهة أخرى. |
Related searches : All Remaining - All Other - All Other Areas - All Other Issues - All Other Matters - All Other Invoices - All Other Property - All Other Provisions - All Other Compensation - All Other Personnel - All Other Staff - All Other Cases - All Other Parties - All Other Conditions