Translation of "agri environment measures" to Arabic language:
Examples (External sources, not reviewed)
Industrial Processes Agri | العمليات الصناعية |
Improvements in the business environment as well as increased investment outlays especially in the agri business sector also provided an impetus to growth in non metal exports. | كذلك كانت التحسينات التي طرأت على البيئة التجارية وزيادة الإنفاق الاستثماري، ولا سيما في قطاع الصناعات الزراعية، حافزا لنمو الصادرات من السلع غير المعدنية. |
Potential applications from marine sourced material include pharmaceuticals, fine chemicals, enzymes, agri chemicals, cryoprotectants, bioremediators, cosmaceuticals and nutraceuticals. | وقد تبين من إحدى الدراسات أن 61 في المائة مما طرح في الفترة بين عامي 1981 و 2002 في الأسواق العالمية للأدوية من مواد كيميائية جديدة مكونة من جزيئات صغيرة هي مواد تقلد منتجات طبيعية أو استمدت من منتجات طبيعية(65). |
Another witness described his own experience regarding measures harmful to the environment | ٤٢٧ ووصف شاهد آخر تجربته الخاصة فيما يتعلق بالتدابير الضارة بالبيئة قائﻻ |
(a) Measures to improve the economic environment with a view to eradicating poverty | )أ( تدابير تحسين البيئة اﻻقتصادية بغية استئصال شأفة الفقر |
(a) measures to improve the economic environment with a view to eradicating poverty | )أ( تدابير تحسين البيئة اﻻقتصادية بغية استئصال شأفة الفقر |
(a) Parliamentary documentation five reports submitted to the Committee on Agriculture on standardization of perishable produce and quality developments (two) economics of the agri food sector and farm management relations between agriculture and the environment and food and agricultural statistics in Europe. | )أ( وثائق الهيئات التداولية خمسة تقارير تقدم الى لجنة الزراعة بشأن توحيد مقاييس المنتجات الزراعية القابلة للتلف والتطورات في النوعية )اثنان( واقتصاديات قطاع اﻷغذية الزراعية وادارة المزارع والعﻻقة بين الزراعة والبيئة واحصاءات اﻷغذية والزراعة في أوروبا. |
These measures, if mobilized, could create an environment more conducive to attracting transnational corporations. | ويمكن لهذه التدابير ، إذا ما تم حشدها، أن تهيئ بيئة تساعد بدرجة أكبر على اجتذاب الشركات عبر الوطنية. |
The Early Childhood Environment Rating Scale Revised Edition, Infant Toddler Environment Rating Scale, and Family Day Care Rating Scale were initiated as performance measures. | 226 وقد ش رع في وضع مقياس تقييم بيئة الطفولة المبكرة طبعة منقحة ، و مقياس تقييم بيئة الأطفال في أول مرحلة المشي ، و مقياس تقييم الرعاية النهارية الأسرية وذلك باعتبارها مقاييسا للأداء. |
They must also take adequate measures to meet the requirements of the current, changed environment. | كما يجب على الدول الأعضاء أن تتخذ تدابير كافية للوفاء بمتطلبات البيئة الحالية والمتغيرة. |
The uncertain political environment and security conditions necessitated a range of contingencies and special measures. | 22 وقد استلزمت البيئة السياسية والظروف الأمنية المتقلبة مجموعة من خطط الطوارئ والتدابير الخاصة. |
81. It has long been recognized that tourism will affect the environment and that Antarctic wide measures may provide more general protection for the environment. | ٨١ ومن المسلم به منذ أمد بعيد أن السياحة سوف تؤثر على البيئة، وأن اتخاذ تدابير على نطاق انتاركتيكا يمكن أن يوفر حماية أعم للبيئة. |
(iv) the costs of reasonable measures of reinstatement of the property, or environment, including natural resources | '4' تكاليف اتخاذ تدابير معقولة لإعادة الممتلكات أو البيئة، بما في ذلك الموارد الطبيعية، إلى حالتها الأصلية |
Indonesia has taken a number of legal measures for the protection and preservation of its marine environment. | وقد اتخذت أندونيسيا عددا من التدابير القانونية لحماية وحفظ بيئتها البحرية. |
These agencies include the Foreign Agricultural Service (FAS) of the U.S. Department of Agriculture, Agriculture and Agri Food Canada (AAFC), Austrade, and New Zealand Trade and Enterprise (NZTE). | وتشمل هذه الوكالات الخدمات الزراعية الخارجية (FAS) التابعة لـوزارة الزراعة الأمريكية والزراعة والأغذية الزراعية في كندا (AAFC) والمكتب التجاري الأسترالي (Austrade) و نيوزيلاندا للتجارة والمشروعات (NZTE). |
This new generation of confidence building measures falls within a broader goal of consolidating a regional low tension environment. | وهذا الجيل الجديد من تدابير بناء الثقة يقع ضمن هدف أوسع نطاقا يتمثل في توثيق بيئة إقليمية قليلة التوترات. |
106. The creation of an environment that will provide wide access to assets and opportunities may require governmental measures. | ١٠٦ إن خلق بيئة تتيح الوصول الى اﻻمكانات والفرص على نطاق واسع قد يتطلب اتخاذ اجراءات حكومية. |
Policies and measures needed to create an international environment that is strongly supportive of national development efforts are vital. | إن السياسات والتدابير الﻻزمة لخلق بيئة دولية تدعم بقوة جهود التنمية الوطنية ضرورية ضرورة حيوية. |
It believed that unilateral trade measures purportedly taken to protect the environment actually jeopardized the objectives of sustainable development. | وقال إن وفده يعتبر أن التدابير التجارية المتخذة من طرف واحد لغرض حماية البيئة من شأنها أن تضر في الواقع بأهداف التنمية المستدامة. |
In India, banks have not only been partners in contract farming schemes set up by agri business companies but also taken the initiative, bringing suppliers and buyers on board. | وفي الهند، لم تكن المصارف مجرد شريك في مخططات الزراعة التعاقدية التي وضعتها شركات تجارة المواد الزراعية فقط، بل أخذت بزمام المبادرة أيضا ، بإشراك الموردين والمشترين. |
Such measures will contribute to shaping a more stable market environment and ensure that commodity futures reduce risks and volatility. | ومثل هذه التدابير من شأنها أن تساهم في تشكيل بيئة أكثر استقرارا وضمان إسهام عقود السلع الأساسية الآجلة في الحد من المخاطر والتقلبات. |
Debtor countries should adopt the necessary structural adjustment measures, supported by a favourable international economic environment and appropriate external assistance. | ويجب على البلدان المدينة أن تتخذ التدابير الﻻزمة للتكيف الهيكلي في إطار مناخ اقتصادي دولي مناسب وذلك مع اﻻستفادة من المساعدة الخارجية المطلوبة. |
(d) Environment and planning to translate environmental concerns about tourism development into practical measures that will make tourism truly sustainable | )د( البيئة والتخطيط تحويل الشواغل البيئية المتعلقة بتنمية السياحة إلى تدابير عملية تؤدي إلى استدامة السياحة بشكل حقيقي |
(j) All Governments, particularly those of the developed countries, should take appropriate measures to create a conducive international economic environment | )ي( ينبغي أن تتخذ جميع الحكومات، وﻻ سيما حكومات البلدان المتقدمة النمو، التدابير المﻻئمة ﻹيجاد بيئة اقتصادية دولية مؤاتية |
Such measures would help build a favourable international economic environment and encourage the developing countries to participate actively in such forums. | ورأى أن مثل هذه التدابير يساعد على بناء بيئة اقتصادية دولية مواتية ويشجع البلدان النامية على المشاركة الفعلية في هذه المحافل. |
Convinced that as humankind is more aware of the need to take immediate measures to protect the environment, any event that could jeopardize such efforts requires urgent attention to implement the required measures, | واقتناعا منها بأنه نظرا إلى أن البشرية قد أصبحت أكثر إدراكا لضرورة اتخاذ تدابير فورية لحماية البيئة، لا بد من التصدي على نحو عاجل لأي حدث يمكن أن يقوض هذه الجهود عن طريق تنفيذ التدابير المطلوبة، |
In any event, the use of trade measures as a carrot stick as part of a package of measures to get international agreements on any issue, environment or other, is a controversial matter. | وفي أي حال، فإن استخدام التدابير التجارية بوصفها جزرة أو عصا في إطار مجموعة تدابير رامية ﻹبرام اتفاقات دولية بشأن أي مسألة بيئية أو غيرها أمر ﻻ يزال محل جدال. |
They have courageously undertaken harsh reforms and adopted painful austerity measures for their people aimed at improving their economic and financial environment. | واضطلعت بشجاعة بإصﻻحات قاسية، واعتمدت تدابير تقشف مؤلمة بالنسبة لشعوبها، بهدف تحسين بيئتها اﻻقتصادية والمالية. |
A distinction must be made between the financing of measures to protect the environment and proposals for the establishment of energy taxes. | وينبغي التمييز بين تمويل تدابير حماية البيئة والمقترحات المتعلقة بفرض ضرائب على الطاقة. |
It is the task of all mankind to seek measures to enhance international initiatives for the preservation of the space environment, to assist in the protection of the Earth environment and to achieve sustainable development. | إن مهمة البشرية جمعاء السعي إلى اتخاذ تدابير لتعزيز المبادرات الدولية للحفاظ على البيئة الفضائية، والمساعدة في حماية البيئة اﻷرضية وتحقيق تنمية قابلة لﻻستدامة. |
9. United Nations Environment Environment | ٩ برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة البيئة |
As the countries active in the region, they have developed measures, and will continue to develop measures, to protect the fragile Antarctic environment from the impact of the limited human activity within the region. | وقد وضعت هذه الدول، بوصفها قائمة بأنشطة في المنطقة، وستواصل وضع تدابير لحماية البيئة اﻷنتاركتيكية الهشة من اﻷثر الذي يحدثه النشاط اﻻنساني المحدود داخل المنطقة. |
Global measures that lead to a more benign international environment have a positive effect on containing regional arms buildups. These measures are therefore necessary, but by themselves are not sufficient for promoting regional disarmament. | وصحيـــح أن التدابير العالمية التي تؤدي إلى قيام بيئة دولية أكثر اعتداﻻ تترك أثرا ايجابيا على احتواء عملية تكديس اﻷسلحة على الصعيد اﻻقليمــي، وهـــي لذلك تدابير ضرورية، إﻻ أنها ﻻ تكفي بحد ذاتها للنهوض بنزع السﻻح اﻻقليمي. |
Several ministries (environment, industry, trade, finance) have to be involved and agree, after consultations with industry and commercial companies concerned, on the measures. | وهكذا فإن وزارات عد ة (وزارات البيئة والصناعة والتجارة والمال) يجب أن تكون متداخلة وأن توافق على الإجراءات بعد الاستشارات مع الشركات الصناعية والتجارية المعنية. |
UNICEF has continued to work closely with the Government in building a protective environment for children, including measures for social and legal protection. | 56 وما برحت اليونيسيف تواصل العمل في تعاون وثيق مع الحكومة لتهيئة بيئة وقائية للطفل، تشمل تدابير للحماية الاجتماعية والقانونية. |
However, for a secure environment and the rule of law to be sustainable, disarmament, demobilization and reintegration measures need to be fully funded. | ولكن لكي يستمر استتباب الأمن وسيادة القانون، يلزم توفير التمويل الكامل لتنفيذ تدابير نزع السلاح وتسريح المقاتلين وإعادة الإدماج. |
It also establishes special protective measures in defined areas where shipping presents a risk to the marine environment and to marine biological resources. | كما تضع تدابير حماية خاصة في مناطق محددة يمثل فيها الشحن خطرا على البيئة البحرية وعلى الموارد البيولوجية البحرية. |
Innovative measures, including debt for equity swaps, debt swaps for the protection of the environment and debt for development swaps, should be considered. | ويجب التفكير في تدابير ابتكارية عن طريق مثﻻ تحويل الديون الى حصص مشاركة أو تسديدات في شكل حماية الطبيعة أو برامج التنمية. |
The Ad Hoc Working Group on Trade, Environment and Development should contribute to the analysis of those measures within its terms of reference. | وينبغي أن يسهم الفريق العامل المخصص للتجارة والبيئة والتنمية في تحليل هذه التدابير في نطاق اختصاصاته. |
They also advocated the adoption of such innovative measures as debt for equity swaps, debt for social development and debt for the environment. | كما أنها تنادي باعتماد تدابير مبتكرة من قبيل تحويل الديون إلى أسهم في رأس المال، وتحويل الديون إلى برامج في مجال التنمية اﻻجتماعية وتحويل الديون إلى برامج في مجال البيئة. |
If the assessment shows the existence of a risk, an employer must take measures to guarantee safe working conditions, to consult the working environment council and, if necessary, a doctor and inform the female worker and a working environment representative of the results of the assessment and of the measures to be taken. | وإذا أظهر التقييم وجود خطر، وجب على رب العمل أن يتخذ تدابير لضمان سلامة ظروف العمل، وأن يستشير مجلس بيئة العمل، وطبيبا إذا لزم الأمر وعليه أن ي خبر المستخدمة وممثل بيئة العمل بنتائج التقييم والتدابير الواجب اتخاذها. |
There is a need to differentiate between measures aimed at preventing marine litter at the source and measures taken to deal with marine litter once it is already present in the marine and coastal environment. | 12 وثمة حاجة للتفريق بين التدابير الرامية إلى منع القمامة البحرية من منبعها والتدابير المتخذة لمعالجة القمامة البحرية الموجودة فعلا في البيئة البحرية والساحلية. |
9. United Nations Environment Programme Environment | برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة البيئة |
In this sense the environment may refer to the biophysical environment, the natural environment or the built environment. | في هذا المعنى قد تشير البيئة إلى بيئة فيزيائية حيوية Environment (biophysical)، أو بيئة طبيعية Natural environment أو بيئة مبنية. |
Increasing productivity and competitiveness at national, regional and international levels (within the framework of competition policy) Protecting environment and biological diversity, while reducing agricultural inputs (water, fertilizers and biocides), improve soil fertility and conservation (e.g. biological nitrogen fixation), and increase nitrogen and phosphorus absorption by crops Diversifying agri food production so as to meet the changing needs of the consumers and food industry. | حماية البيئة والتنوع الأحيائي مع خفض استخدام المدخلات الزراعية (الماء والأسمدة والمبيدات البيولوجية)، وتحسين خصوبة التربة والمحافظة عليها (نحو تثبيت النتروجين البيولوجي)، وزيادة امتصاص النبات للنتروجين والفسفور |
Related searches : Agri-environment Measures - Agri-environmental Measures - Agri-environment Schemes - Dg Agri - Agri Products - Agri-food Sector - Agri-environmental Schemes - Agri-food Chain - Agri-food Industry - Agri-food Products - Agri-food Market - Agri Food Company - Dependent Measures