Translation of "agreement of settlement" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

(a) By the conclusion of a settlement agreement by the parties, on the date of the agreement
(أ) بإبرام الطرفين اتفاق تسوية، في تاريخ إبرام الاتفاق أو
2. Where the conciliation proceedings have terminated without a settlement agreement, the limitation period resumes running from the time the conciliation ended without a settlement agreement.
2 في حال إنهاء إجراءات التوفيق دون اتفاق تسوية، يستأنف سريان فترة التقادم اعتبارا من وقت انتهاء التوفيق دون اتفاق تسوية. )
If the parties conclude an agreement settling a dispute, that settlement agreement is binding and enforceable ... the enacting State may insert a description of the method of enforcing settlement agreements or refer to provisions governing such enforcement .
إذا أبرم الطرفان اتفاقا يسوي النـزاع، كان ذلك الاتفاق ملزما وواجب النفاذ... يجوز للدولة المشرعة أن تدرج وصفا للطريقة التي تنفذ بموجبها اتفاقات التسوية، أو تشير إلى الأحكام التي تنظم ذلك الإنفاذ .
The plaintiff then argued there was a settlement agreement, which overrode the contract.
ثم جادل المدعي بوجود اتفاق تسوية يتجاوز العقد.
No bilateral cooperation agreement on competition law enforcement provides for dispute settlement mechanisms.
24 لا يوجد أي اتفاق تعاون ثنائي من اتفاقات إنفاذ قانون المنافسة ينص على إنشاء آليات لتسوية المنازعات().
Calls for an agreement on the most controversial elements of a final peace settlement are unrealistic.
والأصوات التي تطالب بالاتفاق على أغلب العناصر الخلافية للتسوية السلمية النهائية ليست واقعية.
The Oslo agreement envisaged a five year transition plan leading to a final settlement.
ﺎﻴﺳﺎﻴﺳو ﺎﻴﻧﺎﻜﺳو ﺎﻴﻓاﺮﻐﺟ
His delegation believed that any continuation of the settlement activities was in direct contradiction to the agreement.
ويرى وفده أن استمرار أنشطة اﻻستيطان، تتعارض تعارضا مباشرا مع اﻻتفاق.
support the reinforcement of the role of the United Nations once agreement is reached on a comprehensive settlement, and
وتأييد تعزيز الدور الذي تقوم به اﻷمم المتحدة حالما يتم التوصل الى اتفاق حول التسوية الشاملة،
The court was unable to find that the settlement agreement constituted a different and separate contract.
ولم تر المحكمة أن اتفاق التسوية يشك ل عقدا مختلفا ومنفصلا ، ولذلك لا يتجاوز ذلك الاتفاق شروط العقد الأصلية.
To ensure compliance with and enforcement of the provisions of the Agreement, litigation pursuant to the Agreement should, as a last recourse, be referred to the WTO dispute settlement mechanism.
ولضمان الامتثال لأحكام الاتفاق وإنفاذها، أكد الخبراء على اللجوء، كملاذ أخير، إلى إحالة أي منازعة قضائية وفق الاتفاق إلى آلية تسوية المنازعات في منظمة التجارة العالمية.
The full range of responsibilities of the United Nations in the event of agreement on a peace settlement remains to be clarified.
وﻻ تزال هناك حاجة لتوضيح مجموعة المسؤوليات التي تتحملها اﻷمم المتحدة في حالة التوصل إلى اتفاق على تسوية سليمة.
(d) Owed to the assignor upon net settlement of payments due pursuant to a netting agreement involving more than two parties.
(د) التي تستحق للمحيل عند التسوية الصافية للمدفوعات الواجبة الأداء تنفيذا لاتفاق معاوضة يشمل أكثر من طرفين.
In the early months following a settlement, many temporary solutions would have to be adopted by local agreement.
وفي اﻷشهر اﻷولى التي تعقب التسوية، سيتعين إقرار كثير من الحلول المؤقتة باﻻتفاق على الصعيد المحلي.
The Agreement provides for the establishment of the Labrador Inuit Settlement Area (Settlement Area) totalling approximately 72,500 square kilometres of land in northern Labrador, including 15,800 square kilometres of Inuit owned lands, known as Labrador Inuit Lands.
وينص على إنشاء منطقة تسوية إينويت لابرادور (منطقة التسوية) التي تبلغ مساحتها الإجمالية نحو 500 72 متر مربع من أراضي شمال لابرادور، منها أرض تبلغ مساحتها 800 15 متر مربع من الأراضي المملوكة للإينويت والمعروفة بأراضي إينويت لابرادور.
The Council shall determine any settlement of accounts with a member that ceases to be a party to this Agreement owing to
1 يحدد المجلس أية تسوية للحسابات مع العضو الذي لا يعود طرفا في هذا الاتفاق بسبب
The Council shall determine any settlement of accounts with a member that ceases to be a party to this Agreement owing to
1 يحدد المجلس أية تسوية للحسابات مع العضو الذي يتوقف عن أن يكون طرفا في هذا الاتفاق بسبب
The Government of the Sudan is committed to a final settlement on the basis of the following principles contained in the comprehensive peace agreement.
2 تلتزم حكومة السودان بالتوصل إلى تسوية نهائية على أساس المبادئ المدرجة في اتفاق السلام الشامل.
1. Any dispute concerning the interpretation or application of the present articles shall be settled expeditiously through peaceful means of settlement chosen by mutual agreement of the parties to the dispute, including negotiations, mediation, conciliation, arbitration or judicial settlement.
1 أي نزاع يتعلق بتفسير هذه المواد أو تطبيقها يسوى سريعا، بوسائل التسوية السلمية التي تختارها أطراف النزاع بالاتفاق المتبادل، ومن بينها المفاوضات أو الوساطة أو التوفيق أو التحكيم أو التسوية القضائية.
The Simla Agreement called for a final settlement of Jammu and Kashmir through bilateral negotiations or any other means agreed between the parties.
فإن إتفاق سيمﻻ يدعو إلى تحديد المركز النهائي لجامو وكشمير في محادثات ثنائية أو بأي وسيلة أخرى يتفق عليها الطرفان.
The Agreement also provides for the establishment of the Torngat Mountains National Park Reserve, consisting of approximately 9,600 square kilometres of land within the Settlement Area.
وينص الاتفاق كذلك على إنشاء محمية الحديقة الوطنية لجبال تورنغات ، التي تبلغ مساحتها نحو 600 9 متر مربع من أراض تدخل ضمن منطقة التسوية.
Commends the agreement on the Procedures for Consultation and Conciliation for the Settlement of Disputes concerning the Application of the Global Code of Ethics for Tourism
3 تثني على الاتفاق المتعلق بإجراءات التشاور والتوفيق لتسوية المنازعات بشأن تطبيق المدونة العالمية لأخلاقيات السياحة
Settlement of disputes
تسوية المنازعات
Settlement of disputes
تسوية النـزاعات
Settlement of disputes
تسوية النزاعات
3. Commends the agreement on the Procedures for Consultation and Conciliation for the Settlement of Disputes concerning the Application of the Global Code of Ethics for Tourism
3 تثني على الاتفاق المتعلق بإجراءات التشاور والتوفيق لتسوية المنازعات بشأن تطبيق المدونة العالمية لأخلاقيات السياحة
The signing of the Agreement of 10 January 1994 is a significant advance towards an early and fair settlement of the longest civil war in Central America.
إن توقيع اتفاق ١٠ كانون الثاني يناير ١٩٩٤ يمثل تقدما هاما نحو التوصل إلى تسوية مبكرة عادلة ﻷطول حرب أهلية في أمريكا الوسطى.
This agreement is an encouraging development which, if pursued in a positive spirit, will help to bring about a negotiated settlement.
وهذا اﻻتفاق تطور يبعث على التفاؤل من شأنه، إذا استمرت متابعته بروح إيجابية، أن يساعد على تحقيق تسوية عن طريق التفاوض.
Indeed, the potential success of a friendly settlement procedure depends on the continued possibility of resorting to the contentious procedure where a fair agreement cannot be reached.
والواقع أن فرص نجاح إجراء التسوية الودية يتوقف على استمرار إمكانية اللجوء إلى إجراء الاختصام عندما لا يتسنى التوصل إلى اتفاق منصف.
Taking note of the Agreement on a Comprehensive Political Settlement of the Cambodia Conflict 3 signed on 23 October 1991, including part III relating to human rights,
واذ تحيط علما باﻻتفاق حول تسوية سياسية شاملة للنزاع في كمبوديا)٣( الموقع في ٢٣ تشرين اﻷول اكتوبر ١٩٩١، بما في ذلك الجزء الثالث المتصل بحقوق اﻹنسان،
We would venture to hope that the recent Akossombo agreement, signed in Ghana, the eleventh of its kind, will lead to a lasting settlement of the conflict.
ونرجو أن يؤدي اتفاق أكوسومبو الذي وقع مؤخرا في غانا، وهو اﻻتفاق الحادي عشر من هذا النوع، الى تسوية دائمة للصراع.
Pacific settlement of disputes
تسوية المنازعات سلميا
Peaceful settlement of disputes
تسوية المنازعات بالوسائل السلمية
IV. Settlement of disputes
رابعا تسوية المنازعات
Friendly settlement of disputes
واو تسوية المنازعات وديا
Settlement of commercial disputes
تسوية المنازعات التجارية
Settlement of commercial disputes
الدورة الثالثة والأربعون
Pacific settlement of disputes
تسوية المنازعات بالوسائل السلمية
process of peaceful settlement
جيم التطـورات السياسيــة اﻷخــرى المتصلــة بعملية التسوية السلمية
16. Settlement of disputes.
٦١ تسوية المنازعات.
III. SETTLEMENT OF DISPUTES
ثالثا تسوية المنازعات
Calls for a peaceful settlement of the Jammu and Kashmir issue in accordance with the relevant UN Resolutions and as agreed upon in the Simla Agreement.
1 يدعو إلى إيجاد تسوية سلمية لمسألة جامو وكشمير تتفق مع قرارات الأمم المتحدة ذات الصلة وعلى نحو ما اتفق عليه في اتفاق سيملا.
Following their agreement to end the state of war between them, Jordan and Israel signed an accord to serve as a basis for a just settlement.
فقد تم التوقيع على اتفاق يشكل أساس التسوية العادلة بين اﻷردن وإسرائيل، بعد أن اتفـق الطرفـان علـى إنهـاء حالة الحرب بينهما.
Requiring, for example, the exhaustion of all other methods of dispute settlement was to misunderstand the important role of countermeasures in inducing States to settle their disputes by agreement.
واﻹصرار على استنفاذ جميع وسائل التسوية اﻷخرى يعني تجاهل الدور الهام للتدابير المضادة فيما يتعلق بحث الدول على تسوية منازعاتها بطريق اﻻتفاق.
Two other contentious issues are related to the agreement on Trade Related Aspects of Intellectual Property Rights (TRIPS), and the system for settlement of disputes in the WTO.
وثمة مسألتان أخريان موضع خلاف تتعلقان بالاتفاق الخاص بجوانب حقوق الملكية الفكرية المتصلة بالتجارة وبنظام تسوية النـزاعات في منظمة التجارة العالمية.

 

Related searches : Settlement Agreement - Reach Settlement Agreement - Settlement By Agreement - Patent Settlement Agreement - Master Settlement Agreement - Court Settlement Agreement - Central Settlement Agreement - Tax Settlement Agreement - Of Agreement - Settlement Of Liability - Settlement Of Investment - Balance Of Settlement - Settlement Of Sales