Translation of "aggravated" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Aggravated - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

But fiscal stimulus merely aggravated the problem.
ولكن الحوافز المالية لم تفض إلا إلى تفاقم المشكلة.
World War II further aggravated the situation.
أدت الحرب العالمية الثانية إلى زيادة تفاقم الوضع.
The forces of globalization have aggravated that situation.
وقد زادت قوى العولمة من تفاقم ذلك الوضع.
Desertification has also aggravated the problems caused by drought.
والتصحر يعمل أيضا على تفاقم المشاكل الناجمة عن الجفاف.
Such losses could be aggravated by the erosion of preferences.
ويمكن أن تزداد هذه الخسائر سوءا بفعل تآكل الأفضليات.
Unemployment and illiteracy aggravated the distressing fate of the youth.
وإلى هذا المصير المحزن للشباب تضاف البطالة واﻷمية.
But, in other cases, like Greece, political dysfunction aggravated economic problems.
ولكن في حالات أخرى، مثل اليونان، كان العجز السياسي سببا في تفاقم المشاكل الاقتصادية.
The problem is aggravated by the composition of the new Commission.
وتتفاقم المشكلة بسبب تشكيل المفوضية الجديدة.
Fortunately, organized Muslim leaders so far have not aggravated the rioting.
من حسن الحظ أن الزعماء الإسلاميين المنظمين لم يسمحوا حتى الآن بتفاقم أعمال الشغب.
It usually comes on gradually and is aggravated by physical activity.
عادة ما يأتي تدريجيا وتزداد شدته بفعل النشاط الجسدي.
Continued clashes between rival factions of SPLM have aggravated the situation.
وتفاقمت الحالة من جراء اﻻقتتال بين الفصائل المتناحرة التابعة للحركة الشعبية لتحرير السودان.
Poverty was aggravated by the deterioration of forests and local environments.
ويتفاقم الفقر بسبب تدهور الغابات والبيئات المحلية.
By denying the problem, the authorities have aggravated the lack of confidence.
وبإنكار وجود المشكلة تسببت السلطات الروسية في تفاقم حالة الافتقار إلى الثقة.
There were no casualties, but the attack aggravated and deepened ethnic tensions.
لم تكن هناك إصابات، لكن الهجوم تفاقم وزادت من التوترات العرقية.
Such wasteful practices have also aggravated the financial difficulties of the Organization.
وهذه الممارسات التي تتسم باﻹسراف زادت من حدة المصاعب المالية للمنظمة.
These statistics are aggravated by the protectionist tendencies in the developed countries.
لقــد فاقــم مــن هذه اﻻحصاءات الميول الحمائية في البلدان المتقدمة النمو.
The charges against me were so heavy, and I'd aggravated them so.
التهم الموجهة لي كانت من العيار الثقيل، وقد تسببت في تفاقمها.
(b) These violations are facilitated and aggravated by abuse of states of emergency
(ب) تسهيل هذه الانتهاكات وتفاقمها عن طريق إساءة استخدام حالات الطوارئ
The civil war and military conflicts in South Ossetia and Abkhazia aggravated the crisis.
وفاقم من هذه الحال الحرب الأهلية والصراعات العسكرية في أوسيتيا الجنوبية وأبخازيا.
In some cases, rapid economic growth and liberalization had aggravated social and cultural problems.
وأضاف أن النمو والتحرر الاقتصادي السريع عملا على تفاقم المشاكل الاجتماعية والثقافية.
These deprivations have been aggravated by the reign of terror unleashed by lawless elements.
وقد تفاقمت حاﻻت الحرمان هذه بفعل انتشار اﻻرهاب المطلق العنان على أيدي العناصر الخارجة على القانون.
Such beggar thy neighbor policies in the 1930 s aggravated and deepened the Great Depression.
بيد أن مثل هذه السياسات الأنانية في تحقي المصالح الذاتية على حساب الآخرين كانت السبب في تفاقم وتعميق الكساد الأعظم في ثلاثينيات القرن الماضي.
Regrettably, the short sighted attitudes of leaders of a few factions aggravated the difficult situation.
٧٠ ولﻷسف، فإن المواقف القصيرة النظر لزعماء بضعة أحزاب قد زادت من تفاقم صعوبة اﻷوضاع.
The Great Depression was aggravated by the trade barriers that countries imposed to protect domestic employment.
فقد تفاقمت أزمة الكساد الأعظم بسبب الحواجز التجارية التي أقامتها الدول لحماية العمالة المحلية.
All these developments, aggravated by global recession, threaten to undermine the purposes of the United Nations.
وجميع هذه التطورات التي زاد من حدتها الكساد العالمي، تهدد بتقويض مقاصد اﻷمم المتحدة.
The emigration of skilled workers to the more developed Pacific Rim countries further aggravated the situation.
وقال إن هجرة العمال ذوي الكفاءة نحو البلدان المتقدمة النمو المحيطة بمنطقة المحيط الهادئ قد زاد من تفاقم الحالة.
The sentence for aggravated assault was at least one year and at the most 10 years.
أما اﻻعتداء المشدد، فالحكم فيه يكون بالسجن مدة تتراوح بين سنة على اﻷقل و ٠١ سنوات كحد أقصي.
Desertification has accelerated the process of impoverishment which, in turn, has aggravated the problem of desertification.
وقد أدى التصحر إلى تسارع عملية اﻻفقار، التي أفضت بدورها إلى تفاقم مشكلة التصحر.
All of this leads to widespread poverty, aggravated by structural adjustment programmes that have insupportable social effects.
وهذا كله يؤدي إلى الفقر واسع اﻻنتشار، تفاقمه برامج للتكيف الهيكلي لها آثار اجتماعية غير داعمة.
These protests cannot be neglected, for they will be aggravated by all sorts of things until resolved.
إن هذه اﻻحتجاجات ﻻ يصح تجاهلها ﻷنه إذا لم يتم حلها ستزيد من حدتها أشياء كثيرة.
In India, matters were aggravated by the investment slowdown that began as political opposition to unbridled development emerged.
وفي الهند تفاقمت الأمور بسبب تباطؤ الاستثمار الذي بدأ مع ظهور المعارضة السياسية للتنمية غير المقيدة.
It was therefore essential to mobilize women and men to confront the social norms that aggravated women's vulnerability.
لذلك، من الضروري تعبئة النساء والرجال معا لمواجهة الأعراف الاجتماعية التي تزيد ضعف المرأة.
Specifically referring to women, the problems are aggravated by discrimination at work and being overburden with domestic responsibilities.
وتتفاقم المشاكل عند الإشارة إلى المرأة بصفة خاصة، نظرا للتمييز ضدها في العمل ولتحملها ما لا يطاق من المسؤوليات المنـزلية.
Water security is further aggravated by the fact that the major water sources originate mostly in neighbouring countries.
وتزداد مشكلة اﻷمن المائي تفاقما لكون المصادر المائية الرئيسية تنشأ في الغالب في بلدان مجاورة.
The situation is aggravated by the long term consequences of the accident at the Chernobyl nuclear power plant.
ومما يزيد الحالة تفاقما، اﻵثار الطويلة اﻷجل الناجمة عن حادث محطة الطاقة النووية في تشيرنوبيل.
The economic situation was further aggravated for the CFA countries since their de linking from the French franc.
والحالة اﻻقتصادية لبلدان اﻻتحاد المالي اﻻفريقي زاد تفاقمها منذ فك ارتباطها عن الفرنك الفرنسي.
The worldwide impact of QE has only aggravated the chasm, reflected by the rifts among the G 20 nations.
والواقع أن التأثير الذي خلفه التيسير الكمي على مستوى العالم يتلخص في تفاقم الانقسام، والذي انعكس في الخلافات بين بلدان مجموعة العشرين.
This decision aggravated the social and political tensions in the country, and the crisis spread to the main institutions.
فهذا القرار عمل على زيادة حدة التوترات الاجتماعية والسياسية في البلد حيث امتدت الأزمة إلى المؤسسات الرئيسية.
His subsequent visits allegedly typically included battering and or loud shouting, aggravated by his being in a drunken state.
وكانت حوادث الضرب و أو الزعيق، فيما ز عم، قاسما مشتركا لزياراته التالية، ومما زاد الأمر سوءا أنه كان يأتي مخمورا.
The reporting State should consider categorizing honour killings as aggravated homicide to ensure that perpetrators received the maximum punishment.
وينبغي للدولة صاحبة التقرير أن تنظر في إمكانية تصنيف جرائم الشرف على أنها قتل للتأكد من أن مرتكب هذه الجريمة ينال أقسى عقوبة ممكنة.
It is also clear that the suffering inflicted on the civilian population is aggravated by restrictions on humanitarian access.
ومن الواضح أيضا أن المعاناة التي تعصف بالسكان المدنيين تزيد من ضراوتها القيود المفروضة على إمكانية الوصول للأغراض الإنسانية.
The economic difficulties are aggravated by various internal and external factors, among others the conversion of the armaments industry.
وقد تفاقمت المشاكل اﻻقتصادية بسبب عوامل داخلية وخارجية مختلفة، من بينها تحويل صناعة اﻷسلحة.
The situation is further aggravated by decreased water flows in some major river systems, particularly during the dry season.
ومما يزيد من تفاقم الحالة نقصان تدفق المياه في بعض أنظمة اﻷنهار الكبرى، خصوصا خﻻل موسم الجفاف.
This situation will be aggravated by some of the dangers associated with a global economy led by the financial sector.
وسوف يتفاقم هذا الوضع نتيجة للأخطار التي تترافق مع الاقتصاد العالمي الذي يقوده القطاع المالي.
That is why the disastrous free for all in trade policy during the 1930 s greatly aggravated the Great Depression.
ولهذا السبب أدت السياسات التجارية العشوائية أثناء الثلاثينيات إلى تفاقم أزمة الكساد الأعظم إلى حد كبير.

 

Related searches : Aggravated Murder - Aggravated Battery - Aggravated Damages - Aggravated Situation - Was Aggravated - Aggravated Risk - Aggravated Offence - Aggravated Burglary - Aggravated Fraud - Is Aggravated - Aggravated Rape - Aggravated Robbery - Aggravated Assault