Translation of "adapt to demands" to Arabic language:


  Examples (External sources, not reviewed)

The Agency needs to adapt its principal policy making organs to the demands of our times.
إن الوكالة بحاجة إلى تكييف أجهزتها الرئيسية لوضع السياسة العامة بما يتماشى ومتطلبات عصرنا.
In the economists world, morality should not seek to control technology, but should adapt to its demands.
في عالم أهل الاقتصاد، لا ينبغي للأخلاق أن تسعى إلى فرض سيطرتها على التكنولوجيا، ولكن يتعين عليها أن تتكيف مع مطالبها.
If it is to meet all the expectations, it must adapt its main organs to the demands of the times.
وإذا كان للمنظمة أن تستجيب لكل التوقعات، فعليها أن تكيف أجهزتها الرئيسية مع مقتضيات الساعة.
The zone promises to kick start a new round of liberalizing reforms and help China s economy adapt to the latest demands of globalization.
وت ع د هذه المنطقة الجديدة باستهلال جولة جديدة من إصلاحات تحرير التجارة ومساعدة اقتصاد الصين على التكيف مع أحدث متطلبات العولمة.
Just as invasive species adapt to pesticides, most cancer cells adapt to therapies.
وكما تتكيف أنواع الحشرات الضارة مع المبيدات الحشرية، فإن أغلب الخلايا السرطانية تتكيف مع العلاجات.
For these reasons, Governments would be best advised to formulate appropriate policies to enable families to adapt to the demands of change and thus remain the bedrock of our civilization.
ولهذه اﻷسباب، من المستصوب أن تصوغ الحكومات سياسات مﻻئمة لتمكين اﻷسر من التكيف مع مطالب التغيير، بحيث تظل اﻷساس الراسخ لحضارتنا.
I adapt to it.
أدركت أنني أتكيف معها.
I'll adapt to you.
سااتى اليكى
It is only by going through this metamorphosis that our Organization will be able to adapt to a changed and changing environment, to new demands, new opportunities and new challenges.
ودون هذه التحوﻻت لن تتمكن منظمتنا من أن تتكيف مع البيئة التي تغيرت والتي ستواصل التغير، ومع المتطلبات الجديدة والفرص الجديدة والتحديات الجديدة.
It will adapt. It will adapt to its environment it's a durable mutation.
ستستقطب. إلى بيئتها إنها تحول متماسك.
These need to adapt, too.
وينبغي لهذا الدور أيضا أن يتكيف.
So you have to adapt.
فيجب عليك أن تتكيف.
Failure to adapt amounts to regression.
وعدم التكيف يرقى إلى النكوص.
International human rights law demands substitution of the previous requirement upon children to adapt themselves to whatever education was available by adapting education to the best interests of each child (Tomaševski 2004).
و يطالب القانون الدولي لحقوق الإنسان بالاستعاضة عن الشرط السابق المفروض على الأطفال لتكييف أنفسهم مع أي تعليم متوفر بتكييف التعليم مع أفضل مصالح كل طفل (توما شيفسكي 2004).
We adapt.
نحن نتكيف.
47. Mr. KHAN (Bangladesh) said that the challenge facing the United Nations was to adapt the Organization to enable it to respond effectively, within its budgetary constraints, to the demands of a changing world.
٧٤ السيد خان )بنغﻻديش( قال إن التحدي الذي تواجهه اﻷمم المتحدة يتمثل في تكييف المنظمة بحيث تتمكن من اﻻستجابة بصورة فعالة وضمن حدود قيود الميزانية، لمطالب عالم متغير.
But we have begun to adapt.
لكننا بدأنا نتكيف.
More than an end in itself, the reform process must, whenever necessary, make it possible to adapt the United Nations to the demands of the times and to the many complex mandates entrusted to it.
وعملية الإصلاح، بدلا من أن تكون غاية بذاتها، يجب، حيثما يلزم، أن تكي ف الأمم المتحدة مع ما يلائم مقتضيات عصرنا والولايات الكثيرة المسندة إليها.
Adapt or Die
إما أن نتكيف أو نموت
Adapt maximum gradient
تكيف أقصى تدر ج
It will adapt.
ستستقطب.
This process will inevitably involve reconsidering some United Nations structures in order to adapt them to the new demands of development which will be discussed at the social summit soon to take place in Copenhagen.
وهذه العملية ﻻ بد وأن تنطوي على إعـــادة النظر في بعض هياكل اﻷمم المتحدة من أجل مواءمتها مع المطالب الجديدة للتنمية التي ستكون محل بحث في القمة اﻻجتماعية التي ستعقد في القريب العاجل في كوبنهاغن.
You adapt, you get used to it.
أنت تتكيف، وتعتاد على الأمر.
However, we need to adapt to this situation.
إلا أننا نحتاج إلى التكيف مع هذا الموقف.
We need time to evolve and to adapt.
فنحن نحتاج إلى وقت للمشاركة والتكيف.
They are ready to adapt to new conditions.
فهم على استعداد للتكيف مع الظروف الجديدة.
Gotta improvise, overcome, adapt.
يجب ان ترتجل , تغلب , تتكيف
With that, I have to adapt to something new.
مع ذلك، علي التأقلم مع شيء جديد.
Maybe their greater ability to cooperate and adapt?
ربما قدرتهن الأكبر على التعاون والتكيف
And I started to really adapt my body.
ولقد بدأت فعلا بتهيئة جسدي
You will adapt to it and get used to it.
لانك سوف تتأقلم وتعتاد على ذلك
That we take all these children and we force them to try to adapt to this really complex bureaucracy system, the system should adapt to them.
عندما نأخذ هؤلاء الأطفال ونجبرهم على محاولة التكي ف مع هذا الواقع المعقد النظام البيروقراطي ، النظام الذي يجب التكي ف معه
Asians constantly adapt and change.
فهم قادرون دوما على التكيف والتغير.
They adapt so extremely quickly.
من سائقي المركبات. لقد تأقلموا بشكل سريع.
That's why we must adapt.
ولهذا السبب لا بد أن نتأقلم.
The Bank must adapt to that changed development context.
ويتعين أن يتكيف البنك مع هذا السياق اﻻنمائي المتغير.
Maybe their greater ability to cooperate and adapt? (Laughter)
ربما قدرتهن الأكبر على التعاون والتكيف
We want you to adapt your building like this.
نريدك أن تتبنى المبنى على هذة الهيئه
Humans the animal are pretty lucky creatures because, by and large, we really don't have to adapt to our environment we adapt our environment to us.
الإنسان بإعتباره حيوانا هو بشكل عام مخلوق وافر الحظ, لأننا في الواقع لا نحتاج لأن نتكيف مع البيئة التي نتواجد فيها بقدرما نعمل علي تغيير البيئة من حولنا بما يناسبنا.
Humans, the animal, are pretty lucky creatures because, by and large, we really don't have to adapt to our environment we adapt our environment to us.
الإنسان بإعتباره حيوانا هو بشكل عام مخلوق وافر الحظ, لأننا في الواقع لا نحتاج لأن نتكيف مع البيئة التي نتواجد فيها بقدرما نعمل علي تغيير البيئة من حولنا بما يناسبنا.
That situation has generated growing appeals on the need to adapt the Charter and the organs of the United Nations to the new social and political reality of the world today and the new demands of the international community.
لقد ولدت هذه الحالة نداءات متزايدة تبرز الحاجة الى تكييف الميثاق وأجهزة اﻷمم المتحدة مع الواقع اﻻجتماعي والسياسي الجديد لعالم اليوم والمطالب الجديدة للمجتمع الدولي.
trade demands
المطالبات التجارية
Moreover, we held a constitutional referendum in June to amend a number of provisions   a clear demonstration of our concern to adapt our institutions to present day demands, as well as an opportunity for our people to renew their confidence in those institutions.
وعلاوة على ذلك، عقدنا استفتاء على الدستور في حزيران يونيه لتعديل عدد من الأحكام وهذا يبي ن بوضوح اهتمامنا بتكييف مؤسساتنا مع متطلبات العصر، وي تيح فرصة لشعبنا من أجل تجديد ثقته في تلك المؤسسات.
Illicit traffickers have demonstrated their ability to adapt to changing circumstances.
فقد برهن المتاجرون بصورة غير شرعية على قدرتهم على التكيف مع الظروف المتغيرة.
To meet the many challenges we must adapt to present changes.
ولمواجهة التحديات العديدة ينبغي أن نتكيف مع التغيرات الحالية.

 

Related searches : Adapt To - Flexibility To Adapt - Needs To Adapt - Adapt To Situation - Struggling To Adapt - Adapt To Survive - Unable To Adapt - Slow To Adapt - Difficult To Adapt - Fail To Adapt - Adapt To Circumstances - Adapt To Standards - Adapt To Reality