Translation of "actions and measures" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
Section III International Measures, Actions and Commitments | الجزء الثالث التدابير الدولية والخطوات والالتزامات |
D. Measures Actions in the context of National Programmes | دال التدابير الإجراءات المتخذة في سياق البرامج الوطنية |
Measures and positive actions included in the 3rd Community Support Framework (2000 2006) | التدابير والإجراءات الإيجابية المدرجة ضمن إطار الدعم الجماعي الثالث (2000 2006) |
Integration in the global economy entails a variety of strategic and policy measures and actions. | 1 يتطلب الاندماج في الاقتصاد العالمي اتخاذ مجموعة متنوعة من التدابير الاستراتيجية والمتعلقة بالسياسة العامة. |
emphasizing the need to avoid duplication of efforts in forest related measures and actions, | وإذ نؤكد الحاجة إلى تلافي ازدواجية الجهود في الإجراءات والتدابير المرتبطة بالغابات، |
Noting the discriminatory policies, measures, and violent actions committed against ethnic Albanians in Kosovo, | واذ تﻻحظ كذلك السياسات والتدابير التمييزية، وأعمال العنف التي ترتكب بحق اﻷشخاص ذو اﻷصل اﻷلباني في كوسوفو، |
Its decisions set forth approximately 30 policy options and some 100 practical measures and actions.5 | وحددت مقرراتها ما يناهز 30 خيارا متعلقا بالسياسات ونحو 100 تدبير وإجراء عملي(5). |
quot Noting the discriminatory policies, measures, and violent actions committed against ethnic Albanians in Kosovo, | quot واذ تﻻحظ كذلك السياسات والتدابير التمييزية، وأعمال العنف التي ترتكب بحق اﻷشخاص ذو اﻷصل اﻷلباني في كوسوفو، |
New measures and actions too include men more often in gender equality promotion processes will continue. | وسوف تستمر التدابير والأعمال الجديدة لإدراج عدد أكبر من الرجال في أغلب الأحيان في النهوض بعمليات المساواة بين الجنسين. |
Substitution actions to replace current activities with measures suitable for the new conditions. | )ب( اﻹحﻻل ومعناه إجراءات اﻻستعاضة عن اﻷنشطة الجارية ببعض التدابير المناسبة للظروف الجديدة. |
Recommendations were issued on measures to use in monitoring related goals and on additional actions to be taken. | وصدرت توصيات بشأن التدابير التي ستستخدم لرصد اﻷهداف ذات الصلة واﻻجراءات اﻻضافية التي ينبغي اتخاذها. |
All necessary measures should be taken to implement the actions agreed to by the Trade and Development Board. | وينبغي اتخاذ جميع التدابير الﻻزمة لتنفيذ اﻻجراءات التي اتفق عليها مجلس التجارة والتنمية. |
The Team believes that five have taken below average actions to implement the financial measures. | ويعتقد الفريق أن خمسا من هذه الدول اتخذت إجراءات دون المتوسط لتنفيذ التدابير المالية. |
Please indicate whether any measures or actions have been undertaken to ratify the Optional Protocol. | 34 يرجى بيان ما إذا كانت قد اتخذت أي تدابير أو إجراءات للتصديق على البروتوكول الاختياري. |
In the industrial sector, three Parties proposed projects aimed at identifying energy conservation measures and actions (energy efficiency gains). | وفي القطاع الصناعي، اقترحت ثلاثة أطراف مشاريع تهدف إلى تحديد تدابير وإجراءات في مجال حفظ الطاقة (مكاسب من حيث كفاءة الطاقة). |
In particular, measures to facilitate organizational learning should encapsulate actions to strengthen the access of newer and smaller enterprises to finance through the measures described in section II.C. | وينبغي، بوجه خاص، أن تتضمن تدابير تيسير التعلم التنظيمي اتخاذ إجراءات لتعزيز سبل وصول المؤسسات الجديدة والصغيرة إلى التمويل عن طريق التدابير المبينة في الفرع ثانيا جيم. |
Women apos s organizations were demanding the adoption of such measures and some special measures had already been introduced in response to actions taken by non governmental organizations. | والمنظمات النسائية تطالب باتخاذ مثل تلك التدابير، كما أخذ ببعض التدابير الخاصة استجابة ﻻجراءات اتخذتها المنظمات غير الحكومية. |
It had taken institutional and legal measures, including affirmative actions to strengthen women's ability to participate at all political levels. | واتخذت تدابير مؤسسية وقانونية، بما في ذلك العمل الإيجابي لتعزيز قدرة المرأة على المشاركة على جميع المستويات السياسية. |
We hope that this expression of support will be translated into concrete actions and measures at the national, regional and international levels. | ونرجو أن يترجم هذا التعبير عن الدعم إلى أعمال وتدابير عملية على الأصعدة الوطنية والإقليمية والدولية. |
Israel also continued to take legislative and administrative measures and actions to alter the character and legal status of the occupied Syrian Golan. | وتواصل أيضا إسرائيل اتخاذ تدابير تشريعية وإدارية وإجراءات تهدف إلى تغيير الطابع والوضع القانوني للجولان السوري المحتل. |
In addition to explicit protectionist measures, governments now plan actions that will affect others across the globe. | وبالإضافة إلى تدابير الحماية الواضحة، تخطط الحكومات الآن لاتخاذ تدابير من شأنها أن تؤثر على الآخرين في مختلف أنحاء العالم. |
Calls once again upon Member States not to recognize any of the legislative or administrative measures and actions referred to above | 5 تطلب مرة أخرى إلى الدول الأعضاء عدم الاعتراف بأي من التدابير والإجراءات التشريعية أو الإدارية المشار إليها أعلاه |
They have operated on three major levels raising awareness to the issue, managerial organizational measures throughout the system and pedagogical actions. | ولقد عملت هذه الإدارة على ثلاثة مستويات رئيسية، وهي زيادة الوعي بالقضية ذات الصلة، واتخاذ تدابير إدارية تنظيمية بكافة أنحاء النظام، والاضطلاع بإجراءات بيداغوجية. |
8. We shall encourage actions and measures which have a positive, direct impact on increasing and improving the security of people throughout region. | ٨ وسوف نحض على اتخاذ اﻹجراءات والتدابير التي من شأنها أن تعمل، بصورة مباشرة وإيجابية، على تعزيز وتوطيد أمن سكان المنطقة بأسرها. |
The presentation of the current report and the actions and legislative, institutional and administrative measures and its day to day practices testify to that fact. | وخير شاهد على ذلك هو هذا التقرير والتدابير والممارسات التشريعية والمؤسسية والإدارية وكذلك الممارسات اليومية التي تتبعها الدولة. |
6. Calls once again upon Member States not to recognize any of the legislative or administrative measures and actions referred to above | 6 تهيب مرة أخرى بالدول الأعضاء ألا تعترف بأي من التدابير والإجراءات التشريعية أو الإدارية المشار إليها أعلاه |
6. Calls once again upon Member States not to recognize any of the legislative or administrative measures and actions referred to above | 6 تهيب مرة أخرى بالدول الأعضاء عدم الاعتراف بأي من التدابير والإجراءات التشريعية أو الإدارية المشار إليها أعلاه |
6. Calls once again upon Member States not to recognize any of the legislative or administrative measures and actions referred to above | 6 تطلب مرة أخرى إلى الدول الأعضاء عدم الاعتراف بأي من التدابير والإجراءات التشريعية أو الإدارية المشار إليها أعلاه |
6. Calls once again upon Member States not to recognize any of the legislative or administrative measures and actions referred to above | 6 تهيب مرة أخرى بالدول الأعضاء ألا تعترف بأي من التدابير والإجراءات التشريعية أو الإدارية المشار إليها أعلاه |
6. Calls once again upon Member States not to recognize any of the legislative or administrative measures and actions referred to above | ٦ تطالب مرة أخرى الدول اﻷعضاء بعدم اﻻعتراف بأي من التدابير واﻹجراءات التشريعية أو اﻹدارية المشار اليها أعﻻه |
6. Calls once again upon Member States not to recognize any of the legislative or administrative measures and actions referred to above | ٦ تطالب مرة أخرى الدول اﻷعضاء بعدم اﻻعتراف بـأي مــن التدابيـر واﻹجراءات التشريعية أو اﻹدارية المشار اليها أعﻻه |
Compared with its previous mandate, the Monitoring Group has focused on the regional measures and actions that can improve the embargo rapidly and effectively. | وقد ركز فريق الرصد، مقارنة بولايته السابقة، على التدابير والإجراءات الإقليمية التي يمكن أن تحس ن حظر توريد الأسلحة بسرعة وفعالية. |
To maximize the impact of those measures and actions in all three areas and to increase their synergy, the Commission adopted measures to address the interlinkages among water, sanitation and human settlements and to improve national coordination. | 13 ولزيادة تأثير هذه التدابير والإجراءات إلى أقصى حد في جميع المجالات وتعزيز تآزرها، اعتمدت اللجنة تدابير لمعالجة الروابط بين المياه والصرف الصحي والمستوطنات البشرية وتحسين التنسيق على الصعيد الوطني. |
Actions and achievements | ثالثا الإجراءات والتحققات |
Despite those actions, the political leaders of Tajikistan took a series of practical steps to strengthen confidence building measures. | إن زعماء طاجيكستان السياسيين، رغم هذه اﻷعمال، اتخذوا سلسلة من الخطوات العملية لتعزيز تدابير الثقة. |
But this time his actions truly matched his rhetoric, as he outlined specific measures to be taken and set deadlines for implementing them. | ولكن في هذه المرة جاءت تصرفاته متوافقة حقا مع خطابه، حيث بي ن الخطوط العريضة اللازم اتخاذها وحدد المواعيد النهائية لتنفيذ هذه الخطوط. |
Over and above the measures reported by the respondents, the actions taken to date attest to the importance accorded to public integrity worldwide. | 29 وعلاوة على التدابير السالفة الذكر التي أشار إليها المجيبون، تدل الإجراءات المتبعة إلى يومنا على الأهمية المولاة على الصعيد العالمي إلى النزاهة في القطاع العام. |
A number of actions have been taken to ensure the implementation of those measures, including patrols by MONUC military police and security personnel. | وات خذ عدد من الإجراءات لضمان تنفيذ تلك التدابير، شملت تسيير دوريات من الشرطة العسكرية وأفراد الأمن في البعثة. |
53. The Commission apos s recommendations require a wide range of administrative, legislative and constitutional measures, as well as certain actions by individuals. | ٥٣ إن توصيات اللجنة تتطلب طائفة عريضة من التدابير اﻻدارية والتشريعية والدستورية، فضﻻ عن جهود معينة من جانب اﻷفراد. |
(iv) To make suggestions, if needed, on actions and measures to be taken by the beneficiary country government in support of these projects | apos ٤ apos تقديم اقتراحات، عند اللزوم، بشأن اﻹجراءات والتدابير التي يتعين أن تتخذها حكومة البلد المستفيد لدعم هذه المشاريع |
quot 6. Calls once again upon Member States not to recognize any of the legislative or administrative measures and actions referred to above | quot ٦ تطلب مرة أخرى الى الدول اﻷعضاء عدم اﻻعتراف بأي من التدابير واﻻجراءات التشريعية أو اﻹدارية المشار اليها أعﻻه |
Positive actions concerning measures to reconciliate the family and working life of women, and to facilitate their integration into the labour market, present particular progress. | وفي هذا المجال تتخذ إجراءات إيجابية تتعلق بالتدابير التي ترمي إلى التوفيق بين حياة أسرة المرأة وحياتها في العمل مع تيسير دمجها في سوق العمل وهو أمر يحرز تقدما خاصا . |
To design such programmes, it would be necessary to identify the obligations of different duty bearers and to work out national actions and international measures. | وسيكون من الضروري لتصميم مثل هذه البرامج، تحديد التزامات مختلف الجهات التي تقع على عاتقها واجبات، ووضع إجراءات وطنية، واتخاذ تدابير دولية. |
13. Encourages Governments to take appropriate measures to eliminate sex tourism demand, especially of children, through all possible preventive actions | 13 تشجع الحكومات على اتخاذ التدابير الملائمة للقضاء على الطلب على السياحة الجنسية، ولا سيما المتعلقة بالأطفال، من خلال جميع الإجراءات الوقائية الممكنة |
The necessity of applying these or other possible measures will depend directly on the actions of UNITA apos s leadership. | وستتوقف ضرورة تطبيق هذه التدابير أو غيرها من التدابير الممكنة توقفا مباشرا على تصرفات قيادة تنظيم quot يونيتا quot . |
Related searches : Behaviours And Actions - Means And Actions - Goals And Actions - Issues And Actions - Actions And Omissions - Actions And Behaviours - Actions And Commitments - Acts And Actions - Thoughts And Actions - Words And Actions - Policies And Actions - Actions And Behaviors - Actions And Outcomes - Actions And Deeds