Translation of "across diverse environments" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

(ii) working in diverse and multicultural environments,
'2 العمل في بيئات متنوعة ومتعددة الثقافات،
Even so, the shale revolution across the Atlantic has been felt in diverse ways.
وبرغم هذا فإن ثورة النفط والغاز الصخريين عبر الأطلسي كانت محسوسة بطرق متنوعة.
Most clearly, political change will not occur in the same fashion across the diverse countries of the Arab world.
والأمر الأشد وضوحا هنا هو أن التغير السياسي لن يحدث بنفس النمط في البلدان المختلفة في العالم العربي.
Across all of these diverse lands and cultures, the institutions, and the child's journey through them, is depressingly similar.
في جميع أنحاء هذه البقاع و الحضارات، دار الأيتام، رحلة الطفولة فيهم، متشابهون بشكل كئيب.
Asia varies greatly across and within its regions with regard to ethnic groups, cultures, environments, economics, historical ties and government systems.
أختلافات كبيرة في آسيا ما بين مناطقها وداخلها في ما يتعلق بالجماعات العرقية، الثقافات، البيئات، الاقتصاد، العلاقات التاريخية والنظم الحكومية.
Enabling environments
تحسين الوضع التغذوي
The latter uses criteria that are similar across nations but have the flexibility to account for diverse national contexts and circumstances.
ويستخدم النهج الأخير معايير مماثلة بين الدول ولكنها تتمتع بمرونة تمكنها من مراعاة السياقات والظروف الوطنية المختلفة.
(f) Other environments.
)و( غير ذلك من تلوث.
Intrinsically safe environments
بيئة آمنة جوهريا
Degraded environments and poverty
1 تدهور البيئة والفقر
Self Organized Learning Environments.
يطلق عليها إسم SOLE بيئات التعل م المنظ مة ذاتي ا .
This team will bring together a unique blend of training management, facilitation and evaluation skills (at all levels) across multidisciplinary, international and United Nations peacekeeping environments.
5 وسوف يجمع هذا الفريق في عضويته مزيجا فريدا من مهارات الإدارة والتيسير والتقييم (على كافة المستويات) في محيط عمليات حفظ السلام المتعددة التخصصات والدولية والتابعة للأمم المتحدة.
It is an instrument that cuts across developing and developed countries, big and small, and integrates diverse interests and geographical peculiarities of participating States.
إنها صك ﻻ يميز بين البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو، والبلدان الكبيرة والصغيرة. ويدمج المصالح المتنوعة والخصائص الجغرافية للدول المشاركة.
Although global standards supposedly reflect the principles of proportionality, they provide insufficient guidance for the national regulators, banking institutions, and financial sector assessors who are trying to apply them effectively in diverse environments.
ورغم أن المعايير العالمية تعكس كما يفترض مبادئ التناسب، فإنها توفر توجيهات غير كافية للهيئات التنظيمية الوطنية، والمؤسسات المصرفية، ومستشاري القطاع المالي الذين يحاولون تطبيقها بفعالية في بيئات متنوعة.
One, it's diverse.
أولا إنه متنوع.
Since its initial pilot phase in 2001, the Measuring and Improving Kids' Environments (MIKE) program provides program support, training and development to early childhood centres across the province.
517 ويوفر برنامج قياس وتحسين بيئة الأطفال ، منذ بدء مرحلته الأولى الرائدة في عام 2001، الدعم والتدريب لمراكز الطفولة المبكرة في جميع أنحاء المقاطعة.
The analysis was intended, more simply, to focus on management systems across Governments, but not to involve or describe the sometimes controversial political environments in which they existed.
ولكن التحليل كان يهدف، بشكل أبسط، إلى التركيز على نظم الإدارة المتبعة في الحكومات دون أن ي شرك أو يصف البيئات السياسية المثيرة للجدل أحيانا، التي توجد فيها هذه النظم.
There's a staggering array of wonders out there, across diverse disciplines, all telling us the same thing success can be ours if we're willing to try.
توجد مجموعة من العجائب هناك، عبر تخصصات متنوعة ، وكلها تخبرنا بنفس الشيء أن النجاح حليفنا إذا قررنا فقط أن نحاول.
Because they're tested in nice, safe environments, and are taught to use them in nice, safe environments
لانه يتم تجربتها في بيئة جميلة وامنة والناس يتعلمون استخدامها في بيئة جميلة وامنة
Adaptive Environments (United States of America)
Adaptive Environments (الولايات المتحدة الأمريكية)
Managing Information for Local Environments (MILES)
إدارة المعلومات في خدمة البيئات المحلية
I've even gone to biological environments,
ثم أخذت البيئات البيولوجي ة،
Their populations are more diverse than typical suburbia, but they're less diverse than cities.
عدد سكانها أكثر تنوعا من ضواحي المدن النموذجية , ولكنهم أقل تنوعا من المدن.
Now the environments like you see here, dusty environments in Africa where I grew up and I loved wildlife.
الآن، في بيئات مثل التي تراها هنا، البيئات المتربة في أفريقيا، حيث ترعرعت وأنا أحب الحياة البرية،
Across age, across income, across culture.
لكل الأعمار، والمداخيل، والثقافات.
We have diverse cultures, diverse cultures, there are so many, that in the natal lifetimes,
لدينا ثقافات متنوعة, ثقافات متنوعة , هنالك الكثير منها, ذلك أننا لو أستغرقنا العمر كله
Very hostile environments, 150 C, 10,000 PSI.
حيث البيئة ضارية وغير معاتية، درجة الحرارة ١٥٠C، ١٠٠٠٠PSI
One of those is in extreme environments.
أحدها تكمن في البيئات المتطر فة.
Finally, we distinguish benign versus adversarial environments.
أخر مصطلح، سنميز بين البيئات الحميدة benign والخصومية adversarial .
We're designing environments that make us crazy.
إننا تقوم بتصميم بيئات تصيبنا بالجنون.
Very hostile environments, 150 C, 10,000 PSl.
حيث البيئة ضارية وغير معاتية، درجة الحرارة ١٥٠C، ١٠٠٠٠PSI
Exactly how diverse? Read on.
لكن لو كان تساؤلك عن مدى و نوعية هذا التنوع، فمن الأفضل أن تستمر في القراءة.
I have very diverse interests.
أمتلك اهتمامات متنوعة.
Verily your endeavour is diverse .
إن سعيكم عملكم لشتى مختلف فعامل للجنة بالطاعة وعامل للنار بالمعصية .
Your endeavors are indeed diverse .
إن سعيكم عملكم لشتى مختلف فعامل للجنة بالطاعة وعامل للنار بالمعصية .
your endeavours are indeed diverse .
إن سعيكم عملكم لشتى مختلف فعامل للجنة بالطاعة وعامل للنار بالمعصية .
Indeed , your efforts are diverse .
إن سعيكم عملكم لشتى مختلف فعامل للجنة بالطاعة وعامل للنار بالمعصية .
Verily your endeavour is diverse .
أقسم الله سبحانه بالليل عندما يغطي بظلامه الأرض وما عليها ، وبالنهار إذا انكشف عن ظلام الليل بضيائه ، وبخلق الزوجين الذكر والأنثى . إن عملكم لمختلف بين عامل للدنيا وعامل للآخرة .
Your endeavors are indeed diverse .
أقسم الله سبحانه بالليل عندما يغطي بظلامه الأرض وما عليها ، وبالنهار إذا انكشف عن ظلام الليل بضيائه ، وبخلق الزوجين الذكر والأنثى . إن عملكم لمختلف بين عامل للدنيا وعامل للآخرة .
your endeavours are indeed diverse .
أقسم الله سبحانه بالليل عندما يغطي بظلامه الأرض وما عليها ، وبالنهار إذا انكشف عن ظلام الليل بضيائه ، وبخلق الزوجين الذكر والأنثى . إن عملكم لمختلف بين عامل للدنيا وعامل للآخرة .
Indeed , your efforts are diverse .
أقسم الله سبحانه بالليل عندما يغطي بظلامه الأرض وما عليها ، وبالنهار إذا انكشف عن ظلام الليل بضيائه ، وبخلق الزوجين الذكر والأنثى . إن عملكم لمختلف بين عامل للدنيا وعامل للآخرة .
Diverse groups have been represented.
وقد تم تمثيل مجموعات متنوعة
This way ALDHU has worked with communities affected by diverse nature catastrophes in the most diverse scenarios.
وتعاونت، على هذا النحو، مع مجتمعات محلية تضررت من جراء كوارث طبيعية في أكثر البيئات تنوعا.
Because they get tested in nice, safe environments.
لانه يتم تجربتها في بيئة جميلة وامنة
The Consortium had introduced telemedicine into extreme environments.
27 وأردف قائلا إن الجمعية قد وضعت التطبيب من ب عد موضع الاستعمال في بيئات ذات ظروف بالغة الصعوبة.

 

Related searches : Across Environments - In Diverse Environments - Across Multiple Environments - Extreme Environments - Critical Environments - Harshest Environments - Cold Environments - Toughest Environments - Various Environments - Different Environments - Continental Environments - Farming Environments - Both Environments