Translation of "across all participants" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
The box jelly again all across the neck, all across here. | قنديل البحر الصندوقي مرة اخرى حول الرقبة ,حول هذه المنطقة |
All participants meet as the Assembly. | ويجتمع جميع المشاركين كجمعية عامة. |
All across most land masses. | عبر معظم مساحات اليابسة |
Stories cut across all boundaries, | ت ع ب ر القصص كل الحدود. |
All right, we're going across. | حسنا سنتحرك |
All participants meet as the GEF Assembly. | ويجتمع جميع المشاركين كجمعية عامة. |
Zipcar took 250 participants from across 13 cities and they're all self confessed car addicts and car sharing rookies and got them to surrender their keys for a month. | زيكبار اخذت 250 مشاركا من 13 مدينة وكلهم من مهووسي السيارات بإعترافهم |
Participants were chiefs, heads and coordinators of learning, training or staff development units from across the United Nations system. | وكان المشاركون من بين رؤساء أو مديري أو منسقي وحدات التعلم أو التدريب أو التطوير الوظيفي في كافة أقسام منظومة الأمم المتحدة. |
That impacted us all across the world. | وقد أثر هذا الشيء علينا في جميع أرجاء العالم |
We'll be close all the way across. | سنكون قريبين من بعض |
In 2009, Zipcar took 250 participants from across 13 cities and they're all self confessed car addicts and car sharing rookies and got them to surrender their keys for a month. | في 2009، زيكبار اخذت 250 مشاركا من 13 مدينة وكلهم من مهووسي السيارات بإعترافهم والمبتدئين في مجال تشارك السيارات وجعلتهم يتخلوا عن مفاتيحهم لمدة شهر. |
Participants discussed the coordination of mechanisms at all levels. | 60 وناقش المشاركون مسألة تنسيق الآليات على كل المستويات. |
Therefore all Limbo applications are completely portable across all Inferno platforms. | وبالتالي فكل تطبيقات لغة Limbo هي محمولة بشكل كامل عبر كل منصات Inferno. |
It cuts across all areas of human activity. | وهي مجال يتخلل جميع الأنشطة البشرية. |
You heard about riots all across the land. | لقد سمعتم عن المشاغبات في جميع انحاء الارض |
You've all had this happen, they go across. | جميعكم مر بهذه التجربة، يستكشفون كامل الفم. |
All communications through the chat are visible to all participants of the auction. | وتكون جميع الاتصالات عبر غرفة الدردشة مرئية من قبل جميع المشاركين في المناقصة العلنية. |
These training sessions have been well received by all participants. | وقد لاقت هذه الدورات التدريبية الارتياح من جانب جميع المشتركين فيها. |
This was accepted by all the proposed participants except India. | وقبلت هذا جميع الدول المقترح اشتراكها عدا الهند. |
The iPatient is getting wonderful care all across America. | ويحصل الآي بيشنت على رعاية رائعة في جميع انحاء أمريكا. |
We want to have 1's all across here. | نريد ان نحصل على جميع هذه الـ 1 هنا |
The films provided communality across all manner of divide. | قدمت الأفلام شيئا مشتركا عبر كل أنواع الانقسام. |
This will apply to people across all of America. | هذا سيطبق لجميع السكان في مختلف أنحاء أمريكا. |
Iraq states that t here is no spatial differentiation across the areas of land it is unlikely that (i) the provision of all services would be equal and homogeneous across all areas, and (ii) that all services would be equally damaged across all areas . | ويذكر العراق أنه لا تمايز مكانيا في المساحات فمن غير المحتمل 1 أن يكون توفير جميع الخدمات متساويا ومتناسقا في جميع المناطق، و 2 أن تتضرر جميع الخدمات بالتساوي في جميع المناطق . |
Across age, across income, across culture. | لكل الأعمار، والمداخيل، والثقافات. |
Both objectives were endorsed by all the participants neither was implemented. | وبالطبع، سارع كل المشاركين إلى التصديق على هذين الهدفين، إلا أن أيا منهما لم يتحقق. |
This regime provides effective protection to all participants in such meetings. | وعليه، فإن هذا النظام يوفر حماية فعالة لجميع المشاركين في مثل هذه الاجتماعات. |
The Deputy Prime Minister first welcomed all the participants to Gabon. | 7 ورح ب نائب رئيس الوزراء أولا بجميع المشاركين على أرض غابون. |
On that note, I would like to warmly thank all participants. | وأود بذلك أن أشكر بحرارة جميع المشاركين. |
The Ouarzazate Statement was endorsed by all participants (see annex IV). | وأقر جميع المشاركين بيان وارزازات (انظر المرفق الرابع). |
So, imagine that all of you are participants in the study. | لذا ، تخي لوا لو أن جميعكم مشارك في هذه الدراسة. |
(Sadhguru amp participants together) 'AAAAAAaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa' (Sadhguru amp participants together) 'AAAAAAaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa' (Sadhguru amp participants together) 'AAAAAAaaaaaaaaaaaaaaaaaa' (Sadhguru amp participants together) 'AAAAAAaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa' (Sadhguru amp participants together) 'AAAAAAaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa' (Sadhguru amp participants together) 'AAAAAAaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa' (Sadhguru amp participants together) 'AAAAAAaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa' | ( سادغورو والحضور معا) 'ااااااااااااااااااااااااا' ( سادغورو والحضور معا) 'ااااااااااااااااااااااااا' ( سادغورو والحضور معا) 'ااااااااااااااااااااااااا' |
They enable greater participation and new perspectives across all sectors. | وهي تمكن من المشاركة بصورة أكبر وتفتح آفاقا جديدة في جميع القطاعات(). |
They're making it all the way across to East Africa. | إنها تطير إلى شرق أفريقيا. |
Because all governments across the world need money to survive. | لأن كل الحكومات على وجه الأرض تحتاج للمال لتبقى على قيد الحياة. |
I walked her across the street, with all these cars. | لقد رافقتها عبر الشارع |
All that downwardly pulsating and hair spilled across the pillow. | مؤثر تماما من الداخل و الخارج كالشعر المنساب على المخدة |
I wish you, the participants, all the best in your important deliberations. | وأتمنى لكم، أيها المشاركون كل التوفيق في مداولاتكم الهامة. |
Organized and chaired an international conference held at Oxford University on international criminal law issues with over 200 participants from across the Commonwealth and beyond | نظمت وترأست مؤتمرا دوليا عقد في جامعة أوكسفورد بشأن مسائل القانون الجنائي الدولي اشترك فيه ما يزيد عن 200 مشارك من جميع أنحاء الكمنولث وما وراء حدوده |
(h) Security management. Participants should adopt a comprehensive approach to security management based on risk assessment that is dynamic, encompassing all levels of participants' activities and all aspects of their operations | (ح) إدارة الأمن ينبغي للمشتركين أن يعتمدوا نهجا شاملا لإدارة الأمن يستند إلى تقييم للأخطار يكون ديناميا وشاملا لأنشطة المشتركين بشتى مستوياتها ولعملياتهم من جميع جوانبها |
That adds up to 500 billion across all of Latin America. | هذا يعني خمسمائة مليار دولار عن أميركا اللاتينية بالكامل. |
(g) Strengthen efforts to collect sex disaggregated data across all sectors. | (ز) تعزيز الجهود الرامية إلى جمع البيانات المبوبة حسب الجنس في جميع القطاعات. |
About 91 of all women attend these services across the country. | ويستفيد نحو 91 في المائة من النساء من هذه الخدمات. |
All four of my oars broke before I reached halfway across. | وك س ر ت كل ألواح التجديف الأربعة قبل أن أعبر منتصف المسافة |
For decades, the Buddha shared his teachings all across northeastern India. | على مدى عقود، بوذا يشارك تعاليمه كل شيء عبر شمال شرقي الهند. |
Related searches : All Participants - Across All - All Across - For All Participants - Among All Participants - Across All Jurisdictions - Across All Businesses - Across All Genres - Across All Entities - Across All Applications - Across All Parties - Across All Boundaries - Across All Ages - All Across Germany