Translation of "accountable" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

Holding Charities Accountable
تحميل المؤسسات الخيرية المسئولية
Holding countries accountable
تحميل الدول مسؤولياتها
The teacher is accountable to the principal, the judge is accountable to an appellate court, the president is accountable to voters.
ان المدرس ملزم تجاه الناظر والقاضي تجاه محكمة الاستئناف والرئيس تجاه المصوتين
Accountable institution and timeframe
المؤسسة المسؤولة والإطار الزمني
Accountable institutions and timeframe
المؤسسات المسؤولة والإطار الزمني
Yes, accountable to us.
نعم، مسؤول أمامنا.
You're accountable to me.
وأنت موظفا عندي
A Police Officer held accountable.
ضابط شرطة تمت محاسبته.
Open, accessible and accountable institutions.
توافر مؤسسات مفتوحة يسهل الوصول إليها ومسؤولة.
Hence it is accountable to the Member States and it is accountable to the General Assembly.
ومن ثم فهو يخضع للمساءلة من قبل الدول اﻷعضاء وللمساءلة من قبل الجمعية العامة.
They're still bounded by legal goals and principles The teacher is accountable to the principal, the judge is accountable to an appellate court, the president is accountable to voters.
فهم مازالوا محصورون بالقواعد والمبادىء العامة الخيرة ان المدرس ملزم تجاه الناظر والقاضي تجاه محكمة الاستئناف والرئيس تجاه المصوتين
Terrorists are accountable to no one.
94 إن الإرهابيين لا يخضعون لمساءلة أحد.
Today, we stand accountable to them.
واليوم نقف أمامهن للمساءلة.
Now, who are they accountable to?
الآن هم مساءلون أمام من
I knew I would be held accountable .
إني ظننت تيقنت أني ملاق حسابيه .
Those responsible must be held personally accountable.
وإن المسؤولين عن ارتكاب هذه اﻷعمال ينبغي تحميلهم المسؤولية شخصيا.
Well, you have to hold people accountable.
حسنا , لابد من محاسبة الناس .
Another is, you can make NGOs accountable.
والأخر هو ، أنه يمكنك أن تجعل المنظمات م حاسبة ومسؤولة
It needs more effective and more accountable governments.
بل إنها تحتاج إلى حكومات أكثر فعالية وقابلية للمساءلة.
That will produce a legitimate and accountable government.
هذا سيصنع حكومة مسؤولة وشرعية
This demonstrates once and for all that this Committee is not accountable to the administering Powers we are accountable to the General Assembly.
وهذا يؤكد بصورة قاطعة على أن اللجنة ليست مسؤولة أمام الدول القائمة باﻹدارة إننا مسؤولون أمام الجمعية العامة.
This approach is straightforward, efficient, accountable, and scientifically sound.
إن هذا النهج يتسم بالوضوح والمباشرة والكفاءة والسلامة العلمية والقدرة على تحديد المسؤوليات.
Above all, referees must be accountable for their decisions.
وفي المقام الأول من الأهمية، لابد وأن يكون الحكام مسؤولين عن قراراتهم.
They would therefore lack any incentive to be accountable.
وهم لذلك سيفتقرون إلى أي حافز لأن يكونوا على مستوى المساءلة.
Its Secretariat, agencies and staff must be fully accountable.
ولا بد أن تكون أمانتها العامة وموظفوها خاضعين للمساءلة.
Those responsible for the mismanagement should be held accountable.
وينبغي مساءلة المسؤولين عن ما حدث من سـوء إدارة.
Does an election produce an accountable and legitimate government?
هل الإنتخابات تنتج حكومة مسؤولة وشرعية
But the European Commission is not accountable to the European Parliament in the same way that a national government is accountable to its parliament.
لكن المفوضية الأوروبية ليست مسئولة أمام البرلمان الأوروبي بنفس الطريقة التي تساءل بها الحكومة الوطنية أمام برلمانها.
The possibility of being rejected in a real election would naturally make board members accountable to shareholders, indirectly making the executives accountable as well.
واحتمالات الرفض في انتخابات حقيقية من شأنها بطبيعة الحال أن تجعل أعضاء مجالس الإدارات مسؤولين أمام حاملي الأسهم، الأمر الذي يجعل المسؤولين التنفيذيين مسؤولين أيضا بصورة غير مباشرة.
And at what kind of milestone should we hold them accountable to if we can't hold them accountable to the gross numbers of customers?
وفي أي نوع من المعلم ينبغي أن نحمل لهم أمام إذا لا يمكن أن نحمل لهم
The person who is accountable for this clinic is me.
أنا المسؤول عن هذه العيادة.
The person who is accountable for this clinic is me.
أنا من يتحم ل مسؤولي ة هذه العيادة.
But the UN s Member States must be accountable as well.
ولكن لابد وأن تتحمل البلدان الأعضاء بالأمم المتحدة مسؤولياتها أيضا .
The Council calls for those responsible to be held accountable.
ويطالب مجلس الأمن بمساءلة المسؤولين عن قتله.
Take measures to reinforce national capacity to hold perpetrators accountable.
اتخاذ تدابير لتعزيز القدرات الوطنية على مساءلة المقترفين.
3.1 The Executive Secretary is accountable to the Secretary General.
3 1 الأمين التنفيذي مسؤول أمام الأمين العام.
(b) Disclosure of the office holders to be held accountable
(ب) الإفصاح المقدم من الأشخاص المسندة إليهم ولايات المقرر مساءلتهم
The Council must be more representative, democratic, transparent and accountable.
يجب أن يكون المجلس ذا طابع تمثيلي أبرز، وأن يكون أكثر ديمقراطية وشفافيته وقابليته للمسائلة.
3.1 The Executive Secretary is accountable to the Secretary General.
الأمين التنفيذي
I know I'll be held accountable for what I do
أعلم أني سأحاسب على ما أفعل
Street accountable, so a crisis like this never happens again.
لذا فإن أزمة مثل هذا لن يحدث أبدا مرة أخرى.
Isn t it normal to create some means of holding ministers accountable?
أليس من الطبيعي ابتكار بعض الس ـبل لمحاسبة الوزراء عن تصرفاتهم
National governments are accountable to their citizens, at least in principle.
فالحكومات الوطنية مسؤولة أمام مواطنيها، على الأقل من حيث المبدأ.
We must be faster and more flexible, efficient, transparent, and accountable.
فلابد وأن نكون أسرع وأكثر مرونة وكفاءة وشفافية وتحملا للمسؤولية.
All those who have wronged our country will be held accountable.
كل من أضر ببلادنا سيتعرض للمحاسبة.

 

Related searches : Is Accountable - More Accountable - Fully Accountable - Accountable Person - Holding Accountable - Holds Accountable - Keep Accountable - Being Accountable - Make Accountable - Accountable Government - Accountable Institutions - Remains Accountable - Always Accountable - Remain Accountable