Translation of "accompany the process" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

Please, accompany me.
تعالي معي، تفضلي.
I will accompany you.
سأقوم بمرافقتك.
Should I accompany you?
هل آتي معـك
May I accompany you?
هل من الممكن أن أرافقك
Could you accompany her?
أيمكنك مرافقتها
I'll accompany you on the piano.
سأساعدك بالعزف على البيانو
Could I, too, accompany him?
هل من الممكن مرافقته أيضا
If madam would accompany me.
إذا رافقتني سيدتي.
Will you accompany me, please?
انا هيبتيفلدويبل استراشز هل ترافقنى , رجاء
A ceasefire will not accompany the talks.
ولن تكون المحادثات مصحوبة بوقف إطلاق النار.
The Gods will accompany you! Bye, Grisha.
ـ ترافقك الآلهة ـ وداعا جريشا
J. Information to accompany exported chemicals
ياء المعلومات المرافقة للمواد الكيميائية المصدرة
Ask Mo rae to accompany with.
اسئل مو راي لترافقنا
Just a while... Just accompany me...
فقط بعض الوقت ... تعال معي فقط ...
Maybe if I could accompany more ...
للأسف لم استطع ان اتواصل معهم لفترة طويلة
You don't care to accompany me?
ألا تهتم بمرافقتي
While he appreciated that a considerable effort was being made, the international community must continue to accompany the process, which he hoped would soon be completed.
وبينما أعرب عن تقديره لأن جهدا كبيرا يجري بذله، قال إنه ينبغي للمجتمع الدولي أن يستمر في مواكبة العملية، التي يأمل في أنها سوف تكتمل قريبا.
Very well. Then you'd better accompany the messenger there.
حسنا، من الأفضل أن ترافقي الرسول إلى هناك
Will you accompany me to the coronation ball tonight?
أترافقيني لحفلة التتويج الراقصة هذه
Rehabilitation and reconstruction must accompany emergency relief.
ومن ثم يجب أن يكون اﻹنعاش والتعمير مصاحبين لعمليات اﻹغاثة في حاﻻت الطوارئ.
Don't be like this, Accompany me please!
لا تكن هكذا ,رافقني من فضلك!
You will first accompany me to Rome.
و متى تطلب منى الذهاب
Father Pirrone... you'll accompany me, won't you?
أيها الأب بيروني.. سوف ترافقني، أليس كذلك ..
You have to accompany us to the police station briefly.
عليك مرافقتنا إلى مركز الشرطة
Programme descriptions and justification accompany all budgeted activities.
وترفق جميع الأنشطة المدرجة في الميزانية بتفسيرات ومبررات للبرامج.
Hathcock and Burke accompany Cobra for two days.
Hathcock وبورك مرافقة كوبرا لمدة يومين.
I'm ready to accompany you. Won't you speak?
أنا مستعد لمرافقتك ألن تتكلم
Accompany His Highness to his new kingdom... the dungeon of Zamora.
اصطحب معاليه الى مملكته الجديدة الى زنزانة زامورا
Chief Clerk is leaving... accompany him to the door. Goodnight Clerk.
ماكس راحل، أريد مفاتيح الباب
The democracy, transparency and accountability that must necessarily accompany the process of taking decisions that at times are binding on us all are dependent primarily on the working methods used.
فالديمقراطية والشفافية والمساءلة التي ينبغي أن تصاحب بالضرورة عملية اتخاذ القرارات تكون أحيانا ملزمة لنا جميعا، تعتمد جميعها على أساليب العمل المتبعة.
Their dependent children, if any, may accompany either parent.
وإذا كان لديهما أطفال معالون فيحق لهم أن يرافقوا أيا من الوالدين.
Stories accompany me, keeping my pieces and memories together,
لقد رافقتني القصص, وحافظت على أجزائي وذكرياتي معا,
Do you wish me to accompany you, sir? No.
هل تريد مني أن يرافق لك ، يا سيدي لا .
We'll leave in 30 minutes. I'll command, you'll accompany.
سنغادر خلال 30 دقيقة تحت أمرتي، سترافقني
Leon Carido, I must ask you to accompany me.
لا بد لي أن اطلب منك ان تأتي معي.
A verifiable disarmament process must accompany the conversion of military resources to ensure the security of all nations and to decrease the threat of proliferation of weapons and conflict among States.
ويجب أن يكون تحويل الموارد العسكرية مصحوبا بعملية يمكن التحقق منها لنزع السﻻح من أجل ضمان أمن جميع الدول وتقليل خطر انتشار اﻷسلحة والمنازعات فيما بين الدول.
Yet such epidemics frequently accompany natural and man made disasters.
بيد أن هذه اﻷوبئة كثيرا ما ترافق الكوارث الطبيعية والكوارث من صنع اﻹنسان.
UNOMIL would have mobile investigation teams to accompany ECOMOG patrols.
وسيكون لدى بعثة اﻷمم المتحدة أفرقة متحركة للتحقيقات ترافق دوريات فريق المراقبين العسكريين.
I don't know you either. Allow me to accompany you.
. أنا لا أعرفك ايضا . هل تسمحين لي أن أرافقك
He died to accompany me on your behalf as well.
لقد مات لكى يرافقنى بالنيابة عنك أيضا
The first preliminary studies, as indicated in note 2, accompany the present interim report.
وترافق الدراسات اﻷولية التقرير المؤقت الحالي، على النحو المشار اليه في الحاشية ٢.
Those revisions, if adopted, would accompany the next report Qatar submitted to the Committee.
وإذا اعتمدت هذه التنقيحات، فسوف تضم للتقرير المقبل لقطر الذي سيقدم الى اللجنة.
Technical assistance is needed to accompany such efforts in many countries.
وهناك حاجة إلى مساعدة تقنية تصاحب تلك الجهود في العديد من البلدان.
I want you to accompany us as far as Twin Buttes.
أريدك أن ترافقنا على إمتداد تلال توين
The two angels accompany him will be told , Cast every obdurate ingrate into hell ,
ألقيا في جهنم أي ألق ألق أو ألقين وبه قرأ الحسن فأبدلت النون ألفا كل كفار عنيد معاند للحق .

 

Related searches : Accompany The Shipment - Accompany The Consignment - Accompany The Group - Accompany The Work - Accompany Through - Accompany During - I Accompany - Accompany Person - Accompany Project - Accompany Him - Accompany For - In Accompany