Translation of "accommodation is provided" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Accommodation - translation : Accommodation is provided - translation : Provided - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

(c) Reasonable accommodation of the individual's requirements is provided
(ب) تمكين الأشخاص ذوي الإعاقة من الحصول على التعليم المجاني الابتدائي والثانوي، الجيد والجامع، على قدم المساواة مع الآخرين في المجتمعات التي يعيشون فيها
Where living accommodation is provided, appropriate reductions are made to this allowance.
وفي الحاﻻت التي توفر فيها أماكن اﻻيواء، يخفض هذا البدل على النحو المناسب.
Where living accommodation is provided, appropriate reductions are made to this allowance.
ويخفض هذا البدل التخفيض المناسب عند توفر أماكن لﻹقامة.
Where living accommodation is provided, appropriate reductions are made to this allowance.
وفي الحاﻻت التي تتوفر فيها أماكن للمعيشة، يخصم من هذا البدل مبلغ مناسب.
The allowance was established on an accommodation provided basis.
وقد حدد البدل على أساس توفير مكان اﻹقامة.
(i) Ensure that reasonable accommodation is provided to persons with disabilities in the workplace
(ح) تشجيع عمالة الأشخاص ذوي الإعاقة في القطاع الخاص من خلال انتهاج سياسات واتخاذ تدابير مناسبة، قد تشمل البرامج التصحيحية، والحوافز، وغير ذلك من التدابير
Container accommodation will be provided for 615 international contractual personnel and one person is being accommodated in government provided housing.
وستوفر أماكن إقامة في الحاويات ﻟ ٦١٥ موظفا تعاقديا دوليا، وثمة إقامة لشخص واحد في المساكن الموفرة من الحكومة.
States Parties undertake to take all appropriate steps to ensure that reasonable accommodation is provided.
3 تتعهد الدول الأطراف باتخاذ جميع الخطوات المناسبة لفكالة توفير وسائل الراحة المعقولة.
(g) To ensure that reasonable accommodation is provided to persons with disabilities in the workplace
(ز) كفالة توفير وسائل راحة معقولة للمعوقين في أماكن العمل
The Committee was informed that this Mission is unique in that no accommodation or food is provided.
وأبلغت اللجنة بأن هذه البعثة فريدة من نوعها حيث أنه ﻻ يتم توفير إيواء أو أغذية.
Psychiatric treatment is provided by the King George V Psychiatric Unit which has accommodation for 60 patients.
أما المعالجة النفسية فتوفرها وحدة الملك جورج الخامس النفسية التي تتسع ﻟ ٦٠ مريضا.
One ablution unit (plus water and septic tanks) is provided for every six to nine accommodation containers.
وتوفر وحدة لﻻغتسال )زائدا المياه وخزانات التعفين( لكل ست الى تسع من حاويات اﻹقامة.
As such accommodation is now provided, the allowance has been discontinued with effect from 1 July 1994.
أما اﻵن وقد أصبحت هذه اﻷماكن متوفرة، فقد أوقف دفع البدل منذ ١ تموز يوليه ١٩٩٤.
Psychiatric treatment is provided by the King George V Psychiatric Unit, which has accommodation for 60 patients.
أما المعالجة النفسية فتوفرها وحدة الملك جورج الخامس النفسية التي تتسع ﻟ ٦٠ مريضا.
All military observers and civilian police are provided with food and accommodation.
٣ يوفر الطعام والسكن لجميع المراقبين العسكريين وأفراد الشرطة المدنية.
3. All military observers and civilian police are provided with food and accommodation.
٣ يوفر الطعام والسكن لجميع المراقبين العسكريين وأفراد الشرطة المدنية.
For staff who are provided with accommodation and food, the rate is 40 at Laayoune and 45 at other locations.
أما اﻷفراد الذين تقدم لهم اﻷغذية والمسكن فيصرف لهم بدل إقامة بمعدل ٤٠ دوﻻرا في العيون و ٤٥ دوﻻرا في المواقع اﻷخرى.
When accommodation and food are provided, this rate is reduced to 40 per day for Laayoune and 45 per day elsewhere.
وعندما يوفر السكن والغذاء، فإن هذا المعدل يخفض إلى ٤٠ دوﻻرا يوميا في العيون و ٤٥ دوﻻرا يوميا في غيرها.
The accommodation for the additional staff located in peacekeeping missions will be provided by the missions.
30 ويتم توفير أماكن الإقامة للموظفين الإضافيين في بعثات حفظ السلام بواسطة تلك البعثات.
The Agency provided temporary accommodation and emergency assistance to the refugees when their shelters were destroyed.
15 ووفرت الوكالة مآوي مؤقتة وقدمت مساعدات في حالات الطوارئ إلى اللاجئين عندما د مرت مآويهم.
This rate, which came into effect 1 June 1993, was established on an accommodation provided basis.
وقد أصبح هذا المعدل نافذا اعتبارا من ١ حزيران يونيه ١٩٩٣ وتقرر على أساس توفير اﻹقامة.
In cases of marital breakdown, hostel facilities and accommodation at affordable rents are provided whenever possible.
وفي حاﻻت انهيار الزواج توفر مرافق وأماكن فندقية بإيجارات متهاودة حيثما كان ذلك ممكنا.
Provision is made at the rate of 3,900 per month for payment of accommodation and food allowance to staff officers who cannot be provided with United Nations accommodation and mess facilities while on official duty.
٩ رصد اعتماد بمعدل ٩٠٠ ٣ دوﻻر في الشهر لسداد بدل اﻷماكن واﻷغذية للضباط الذين ﻻ يمكن أن يوفر لهم أماكن ومرافق مطعم تابعة لﻷمم المتحدة أثناء قيامهم بواجباتهم الرسمية.
11. Provision is made for prefabricated accommodation to house officers currently living in hotel accommodation.
١١ رصد اعتماد لتوفير مساكن سابقة الصنع ﻹقامة الضباط الذين يقيمون حاليا في الفنادق.
Accommodation containers 146. As indicated in table 5, container accommodation is needed for 13,403 troops.
١٤٦ حاويات لﻹيواء يتبين ممــا ورد في الجدول ٥، أن الحاجة تدعو الى حاويات ﻹيواء ما مجموعه ٤٠٣ ١٣ جندي.
3. In order to promote equality and eliminate discrimination, States Parties shall take all appropriate steps to ensure that reasonable accommodation is provided.
3 تتخذ الدول الأطراف، سعيا لتعزيز المساواة والقضاء على التمييز، جميع الخطوات المناسبة لكفالة توافر الترتيبات التيسيرية المعقولة للأشخاص ذوي الإعاقة.
Assistance is also provided in relation to accommodation, sustenance, medical care, psychological support, ensuring the existence of a legal advisor and an interpreter.
وتقد م المساعدة كذلك فيما يتعلق بالمأوى والإعاشة والرعاية الطبية والدعم النفساني وكفالة وجود مستشار قانوني ومترجم شفوي.
Assistance is also provided in relation to accommodation, sustenance, medical care, psychological support, ensuring the existence of a legal advisor and an interpreter.
وتقدم المساعدة كذلك فيما يتعلق بالإيواء والإعالة والرعاية الطبية والدعم النفساني مع تأمين وجود مستشار قانوني ومترجم شفوي.
It is assumed that all observers will be based outside of Khartoum and will be provided accommodation and meals by the United Nations.
ويفترض أن يعمل جميع المراقبين خارج الخرطوم وأن توفر لهم الأمم المتحدة أماكن الإقامة والوجبات الغذائية.
Since UNMOs receive mission subsistence allowances, they are not provided with living accommodation by the United Nations.
وحيث أن المراقبين العسكريين يتلقون بدلات الإقامة المقررة لأفراد البعثة، فإن الأمم المتحدة لا توفر لهم أماكن إقامة.
Office accommodation in this region has been provided to date by the host Government free of charge.
١٢١ جمهورية يوغوسﻻفيا اﻻتحادية ما برحت الحكومة المضيفة تقدم حتى اﻵن أماكن للمكاتب مجانا في هذه المنطقة.
Accommodation for civilians Zone offices and accommodation
مكاتب المناطق وأماكن اﻹقامة
The MSA rate of 85 was established on an accommodation provided basis and became effective 1 June 1993.
وقد تقرر بدل اﻹقامة للبعثة بمعدل ٨٥ دوﻻر على أساس توفير اﻹقامة وأصبح نافــذا اعتبــارا من ١ حزيران يونيه ١٩٩٣.
Croatia has provided a home or provisional accommodation to hundreds of thousands of refugees from Bosnia and Herzegovina.
وقد قدمت كرواتيا المسكن أو المأوى المؤقت لمئات اﻵﻻف من الﻻجئين من البوسنة والهرسك.
accommodation,
الإيواء،
Rental accommodation is also provided for military staff officers and other military personnel in Khartoum on an interim basis while hard wall accommodations are constructed.
وست وفر كذلك مساكن م ستأجرة لضباط الأركان والأفراد العسكريين الآخرين في الخرطوم بصورة مؤقتة إلى أن يتسنى بناء مساكن ذات جدران صلبة.
Provision is made for the payment of subsistence allowance to members of aircrew in locations where mission provided meals and accommodation may not be available.
١٥ رصد اعتماد لدفع بدل اﻹقامة ﻷفراد الطواقم الجوية في المواقع التي قد ﻻ تتوافر فيها الوجبات وأماكن اﻹقامة المقدمة من البعثة.
Office accommodation will be provided through the renovated building at the headquarters compound in Mogadishu and for other locations through a combination of rented accommodation and 300 of the prefabricated office units.
٤٩ وستوفر أماكن للمكاتب بواسطة البناية المجددة في مجمع المقر بمقديشيو، ومن أجل المواقع اﻷخرى بواسطة الجمع بين اﻷماكن المستأجرة و ٣٠٠ وحدة مكتبية جاهزة.
Then for him is accommodation of scalding water
( فنزل من حميم ) من إضافة الموصوف إلى صفته .
Then for him is accommodation of scalding water
وأما إن كان الميت من المكذبين بالبعث ، الضالين عن الهدى ، فله ضيافة من شراب جهنم المغلي المتناهي الحرارة ، والنار يحرق بها ، ويقاسي عذابها الشديد .
43. Provision is made for the payment of subsistence allowance to members of aircrews in locations where mission provided meals and accommodation may not be available.
٤٣ رصد اعتماد لدفع بدل إقامة ﻷفراد أطقم الطائرات في المواقع التي قد ﻻ يمكن فيها للبعثة توفير الوجبات الغذائية وأماكن لﻹقامة.
The accommodation of 34,000 of the displaced is still a special problem, 7,000 people being without any accommodation whatsoever.
وﻻيزال توفير أماكن إيواء ﻟ ٠٠٠ ٣٤ مشرد يمثل مشكلة خاصة، ويوجد ٠٠٠ ٧ شخص دون أي مأوى على اﻹطﻻق.
Accommodation support
دعم الإسكان
Accommodation units
وحدات إيواء
Premises accommodation
أماكن العمل اﻹيواء

 

Related searches : Provided Accommodation - Accommodation Provided - Is Provided - Accommodation Is Available - That Is Provided - Funding Is Provided - Coverage Is Provided - Lunch Is Provided - What Is Provided - Heating Is Provided - Warranty Is Provided - Is Already Provided - Means Is Provided