Translation of "a vital role" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
India s generally conservative financial system played a vital role, too. | ولقد لعب النظام المالي المحافظ عموما في الهند دورا بالغ الأهمية. |
Many non governmental organizations have also played a vital role. | وقد أدت منظمات غير حكومية عديدة أيضـا دورا حيويــا. |
The partners of the affected countries play a vital role. | ويؤدي شركاء البلدان المتأثرة دورا أساسيا. |
UNRWA continued to play a vital role in the region. | 12 إن الأونروا تواصل القيام بدور حيوي في المنطقة. |
And the United Nations has a vital role to play. | وإن للأمم المتحدة دورا مهما يجب أن تقوم به. |
Suharto again played a vital role in this campaign plan. | ولعب سوهارتو مرة أخرى دورا حيويا في التخطيط لهذه الحملة. |
The construction sector has a vital role, obviously, in reconstruction. | قطاع البناء لديه دور هام كما يبدو ، في إعادة البناء |
Pakistani media has also played a vital role in exposing corruption. | وسائل الاعلام الباكستانية قد لعبت أيضا دورا حيويا في فضح الفساد. |
Countries debts undoubtedly play a vital role in the global financial system. | لا شك أن الديون المستحقة على البلدان تلعب دورا بالغ الأهمية في النظام المالي العالمي. ولكن في بيئة سعر الفائدة ص فر، يصبح من الأهمية بمكان إعادة تقييم هذا الدور. |
An education investment bank can play a vital role in catalyzing both. | ومن الممكن أن يلعب بنك الاستثمار في التعليم دورا بالغ الأهمية في تحفيز كلا الأمرين. |
Agriculture played a vital role in the economies of the ACP countries. | 5 وأضاف أن الزراعة تؤدي دورا حيويا في اقتصادات بلدان مجموعة دول أفريقيا والكاريبي والمحيط الهادئ. |
It would play a vital role in helping to promote national reconciliation. | ومن المفروض أن تؤدي عملية الأمم المتحدة لحفظ السلام دورا حيويا في المساعدة على تعزيز المصالحة الوطنية في السودان. |
It has a vital role to play in the world of today. | فهي تضطلع بدور حيوي في عالمنا المعاصر. |
Non governmental organizations had a vital role to play in that area. | وللمنظمات غير الحكومية دور حيوي لتضطلع به في هذا المجال. |
The role of civil society is vital in promoting a people centred approach. | 40 ويعد دور المجتمع المدني حيويا في النهوض بالنهج الذي محوره البشر. |
The Agency played a role vital to stability and security in the region. | إن الوكالة تقوم بدور حيوي في استقرار وأمن المنطقة. |
However, in poorer countries, external assistance will continue to play a vital role. | إلا أن المساعدة الخارجية ستظل تقوم بدور حيوي في البلدان الفقيرة. |
UNIDO was universally recognized as having a vital role to play in development. | 50 واستطردت قائلة إن الدور الحيوي الذي تضطلع به اليونيدو في التنمية معترف به عالميا. |
This is where a properly constituted national TCDC focal point can play a vital role. | وسيجري هذا حيث يمكن لمركز تنسيق وطني للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية أقيم على أكمل وجه أن يضطلع بدور حيوي. |
Financial support for developing countries will play a vital role in any integrated action. | ولا شك أن الدعم المالي للبلدان النامية سوف يلعب دورا بالغ الأهمية في أي عمل متكامل. |
Inside Rwanda, a vital role is played by the ICTR Information Centre in Kigali. | ففي داخل رواندا، يقوم المركز الإعلام التابع للمحكمة في كيغالي بدور حيوي. |
Local governments have a vital role to play in transforming energy and transportation practices. | 17 تؤدي الحكومات المحلية دورا حيويا في ممارسات التحول في مجال الطاقة وفي الممارسات المتعلقة بالنقل. |
This knowledge plays a vital role in the preservation and protection of our habitat. | هذه المعرفة تلعب دورا حيويا في الحفاظ على موطننا الطبيعي و حمايته. |
It's been a long time since I acted and I never played such a vital role. | لقد كانت مده طويله منذ أن عملت كممثله وأنني لم ألعب أبدا مثل هذا الدور الحيوي |
This type of thinking has played a vital role in the development of European institutions. | ان هذه الطريقة من التفكير قد لعبت دورا حيويا في تطوير المؤسسات الاوروبية. |
Playing a constructive role in bringing about reform at the United Nations is also vital. | إن الاضطلاع بدور بـن اء في تحقيق الإصلاح في الأمم المتحدة يشكل أيضا أهمية قصوى. |
Political parties play a vital role in democracies and perform valuable political and social functions. | وتمارس الأحزاب السياسية دورا حيويا في الديمقراطيات وتؤدي وظائف سياسية واجتماعية قي مة. |
The United Nations must continue to play a vital role in Afghanistan's stabilization and development. | ولا بد للأمم المتحدة أن تواصل أداء دور حيوي في استقرار أفغانستان وتنميتها. |
The role of both regional and global trade is thus vital. | وبالتالي فإن دور التجارة اﻹقليمية والعالمية ذو أهمية حيوية. |
(e) The vital role of indigenous people and other local communities | )ﻫ( الدور الحيوي للسكان اﻷصليين والمجتمعات المحلية اﻷخرى |
The role of non state actors in development will be vital. | وسيكون دور اﻷطراف الفاعلة غير الحكومية في مجال التنمية دورا محوريا. |
It has been, and is, playing a vital role in post conflict reconstruction around the world. | ولقد لعب البنك وما زال يلعب دورا حيويا في عمليات إعادة تعمير البلدان في أعقاب النزاعات العسكرية في كافة أنحاء العالم. |
The Commission can fill a vital role in post conflict recovery and consolidation of sustainable peace. | ويمكن للجنة أن تؤدي دورا أساسيا في مرحلة الإنعاش بعد انتهاء الصراع وفي تكريس السلام المستدام. |
The national focal points can play a vital role in promoting TCDC and enhancing its application. | ويمكن لمراكز التنسيق الوطنية أن تضطلع بدور حيوي في تشجيع التعاون التقني فيما بين البلدان النامية وتعزيز تطبيقه. |
137. Improved management and plant rehabilitation play a vital role in the revitalization of African industry. | ١٣٧ يؤدي كل من تحسين اﻻدارة وإنعاش المصانع دورا حيويا في تنشيط الصناعة اﻻفريقية. |
Despite this, land and resource based industries play a vital role in Australia apos s economy. | ورغم ذلك تؤدي اﻷراضي والصناعات التي تستمد مواردها منها دورا حيويا في اقتصاد استراليا. |
The second element is the role of civil society, which has a vital role to play in ensuring success in our overall effort. | ويتمث ل العنصر الثاني في دور المجتمع المدني، الذي يضطلع بدور حيوي في ضمان نجاح جهودنا العامة. |
In such a world, multilateral institutions like the International Monetary Fund play a vital role in boosting economic cooperation. | وفي عالم كهذا، تلعب المؤسسات المتعددة الأطراف مثل صندوق النقد الدولي دورا بالغ الأهمية في تعزيز التعاون الاقتصادي. |
The United Nations has a vital role to play at the multilateral level as a catalyst for international cooperation. | إن لﻷمم المتحدة دورا حيويا تضطلع به على الصعيد المتعدد اﻷطراف، بوصفها حافزا على التعاون الدولي. |
It had and continues to have such a central and vital role even today, but with a significant difference. | وكان لها وﻻ يزال دور رئيسي وحيوي حتى اليوم لكن مع اختﻻف بين. |
That is why the role and position of the General Assembly is vital. | وفي هذا، فإن دور الجمعية العامة وتأكيد مكانتها بين سائر أجهزة الأمم المتحدة أمر مطلوب. |
Development requires the establishment of a just multilateral trading system, worthy of the vital role of international commerce. | إن التنمية تحتاج إلى إقامة نظام تجاري متعدد الأطراف يكون عالميا ومنصفا، لما للتجارة من دور كبير في هذا المجال. |
Development assistance from developed countries has a vital role to play in the fight against poverty and injustice. | والمساعدة الإنمائية المقدمة من البلدان المتقدمة النمو لها دور حيوي تؤديه في الكفاح ضد الفقر والإجحاف. |
They play a vital role in assisting and providing information to human rights monitoring bodies and to Governments. | فهي تضطلع بدور حيوي في مساعدة الهيئات المراقبة لحقوق اﻻنسان والحكومات وفي توفير المعلومات لها. |
53. The United Nations had a vital role to play in promoting international cooperation to achieve sustainable development. | ٥٣ إن اﻷمم المتحدة يتعين عليها اﻻضطﻻع بدور رئيسي في تشجيع التعاون الدولي من أجل تنمية مستدامة. |
Related searches : Vital Role - Play Vital Role - Increasingly Vital Role - A Role - A Vital Point - A Vital Part - A Vital Component - Assuming A Role - A Role Of - Holds A Role - A Big Role - Own A Role - Took A Role