Translation of "a similar one" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
DBE, so that's a small one, are similar? | DBEو هو المثلث الصغير ، متماثلان |
He'll give you a similar one in return. | سيعطيك واحدة شبيهة في طريق العودة |
There is one similar message. | هناك رسالة مشابهة واحدة. |
One user on Facebook shares a post from 2013 for a similar workshop. | شارك أحد مستخدمي فيسبوك خبر من عام 2013 عن ورشة عمل مماثلة. |
I realized that not one, not one of us, had ever dealt with a similar crisis. | أدركت أن لا أحد منا قد تعامل من قبل مع أزمة مماثلة |
Today s crises, one hopes, could be turned into a similar moment of political creativity. | وإنني لأتمنى أن يتمكن الأميركيون من تحويل أزمة اليوم إلى لحظة مماثلة من الإبداع السياسي. |
That must mean a similar atmosphere, similar pressure. | هذا يجب أن يعني مماثلة الجو ، والضغط. |
I'd like to see one of you under similar circumstances. | أريد رؤية واحدة لك تحت ظروف مماثلة |
I cross the corridor into a room. I imagine it being similar to the first one. | أمشي الممر، أدخل للغرفة، أتخيلها غرفة مشابهة لغرفتنا الأولى. |
Very similar scatter over a similar range of levels of trust. | تقريبا نفس الهبوط والتبعثر حيث كلما زاد التباين الإجتامعي كلما قلت الثقة . |
Differences are at the heart of dialogue. One cannot really envision a dialogue between two similar entities. | فالاختلاف ضالة الحوار ولا يمكن تخيل حوار بين متشابهين. |
There's a limb prosthetic up here, similar actually one on the soldier that's come back from Iraq. | هذا طرف صناعي هنا مثل هذا الذي عند الجندي الذي عاد من العراق |
This is some pollen embedded in a cotton shirt, similar to the one that I'm wearing now. | هذه بعض حبوب اللقاح متعلقة في قميص قطني مشابه للذي أرتديه الآن |
Similar resolutions had never garnered more than one third of the vote. | والقرارات من هذا القبيل لم يسبق لها أن حصلت على أكثر من ثلث الأصوات. |
This element is just one of many of similar nature and intent. | وهذا العنصر سوى واحد من عناصر كثيرة ذات طابع ومقصد مشابهين. |
In quantum mechanics, the case of a particle in a one dimensional ring is similar to the particle in a box. | ويعتبر هذا المثال مشابها لحالة الجسيم في صندوق والمحلولة هناك بإسهاب . |
India, with which Pakistan shares a similar background, went through 40 years of dysfunctional democracy with a one party system. | كانت الهند، التي تشترك مع باكستان في خلفية تاريخية مشابهة، قد مرت بأربعين سنة من الديمقراطية المعطلة تحت ظل حكم الحزب الواحد. |
In step three, the system uses a similar radio transmitter except a smaller one without any switches or control sticks. | في الخطوة الثالثة النظام يستخدم اجهزة بث موجات الراديو ايضا ولكن هي أصغر حجما وبدون اي قوابس أو ازرار او قضبان توجيه |
Today, it is a potential avian virus similar to the one that killed 30 million people after 1914. | واليوم هناك احتمال انتشار فيروس يصيب الطيور مشابه لذلك الوباء الذي قتل ثلاثين مليون إنسان في أعقاب عام 1914. |
In one respect, then, the dispute appears set to follow a path similar to the US Japan case. | ومن ناحية، بدا النزاع وكأنه يوشك على سلوك مسار أشبه بالمسار الذي سلكه النزاع الأميركي الياباني. |
It is similar to a Pagerank computation, but it is faster and is only done in one step. | وذلك مماثل لحساب رتبة الصفحة، ولكنه أسرع ويتم في خطوة واحدة فقط. |
One delegation said that it would be interested in hosting a similar seminar for the Middle East region. | وذكر أحد الوفود أنه مهتم باستضافة حلقة دراسية مماثلة في منطقة الشرق اﻷوسط. |
Well, let's see if we can do a similar trick, although this trick will involve one more step. | حسنا، دعونا نرى إذا كان يمكننا أن نفعل خدعة مماثلة، على الرغم من أن هذا وستشمل خدعة خطوة واحدة. |
The Federation has a specificity similar to that of the United Nations in building its membership on the principle of one country one member. | إن اﻻتحاد له خاصية شبيهة بخاصية اﻷمم المتحدة في بناء عضويته على مبدأ بلد واحد عضو واحد. |
That figure was again similar to the one for the second reporting period. | وهنا أيضا، يقارب ذلك الرقم الرقم المناظر في فترة التقرير الثانية. |
In cases where Parties raised similar issues, these were synthesized as one issue. | وفي الحالات التي تثير فيها الأطراف مسائل متشابهة، يتم توليفها على أنها مسألة واحدة. |
Yeah, that's one of the ways that you know that something is similar. | نعم، إحدى الطرق التي تمكنك من معرفة ما إذا كان المثلثين متشابهين. |
They seem similar, but time proves one of them to be completely worthless. | تبدو كأنها متماثلة ولكن الوقت يثبت بأن واحد ا منهم لا قيمة له تماما |
In many circumstances, the history of each case is similar to this one. | في كثير من الظروف، والتاريخ من كل حالة مماثلة لهذا واحد. |
Japan adopted a similar stance. | ولقد تبنت اليابان موقفا مشابها . |
A similar picture prevails globally. | وهناك صورة مماثلة تسود عالميا. |
Sagan took a similar view. | كما اتخذ ساجان وجهة نظر مماثلة. |
Nevertheless, developed a similar culture. | ومـع ذلـك، فـإن التـطـو ر الحضـاري مـ مـاثـل. |
Similar. Similar ... but slightly uglier. | شبيه. شبيه...لكنه أكثر قبحا . |
Very similar communities, very similar. | تعطيه مرة أخرى بحيث نتقدم جميعا الى الأمام. المجتمعات متشابهة جدا ، مشابهة جدا . |
My friend Danny Hillis says kind of a similar one, he says, Technology is anything that doesn't work yet. | يقول صديقي داني هيليس أمرا مشابها، يقول، التكنولوجيا هي أي شيء لا يشتغل بعد. |
The Austrian mint produced for Latvia a similar series of coins starting in 2004,with one following in 2007. | 69 ولاتفيا أنتجت سلسلة من عملات معدنية مماثلة بدءا من عام 2004 ،التالية في 2007. |
Did Greece have a civilian review board or similar entity to counterbalance police officers' refusal to incriminate one another? | وتساءلت عما إذا كان باليونان مجلس استعراض مدني أو كيان مماثل لمقابلة رفض ضباط الشرطة تجريم بعضهم البعض. |
One is that this is similar to a cryogenic Dewar, something you'd keep liquid nitrogen or liquid helium in. | الأولى أن هذا يشابه حاوية ديوار مبر دة, وهي شئ لحفظ النيتروجين السائل أو الهيليوم السائل. |
So a microwave is a similar system. | إذا المايكروويف مشابه للنظام |
This comes one week after a similar attack on a civilian passenger bus in Afula killed 7 Israelis and wounded over 50. | ويأتي هذا الهجوم بعد أسبوع واحد من هجوم مماثل على حافلة مدنية للركاب في عفولة أسفر عن مقتل ٧ اسرائيليين وجرح أكثر من ٥٠. |
In a similar case, another person was engaged as a consultant for one year from 15 March 1992 to 14 March 1993. | وفي حالة مماثلة، تم التعاقد مع شخص آخر بوصفه خبيرا استشاريا لمدة سنة واحدة في الفترة من ١٥ آذار مارس ١٩٩٢ إلى ١٤ آذار مارس ١٩٩٣. |
It is highly unlikely that a business owner (decision maker or similar) will realize the changes unless one has one of these people in the employment. | من المستبعد جدا أن يدرك صاحب المشروع (صانع القرار أو مايوازيه) التغيرات مالم يقم بتوظيف أحدا من هؤلاء الأشخاص. |
This workshop, which followed a similar one held in the Gambia in 1991, took place in Thailand in September 1992. | وحلقة العمل هذه التي أعقبت حلقة مماثلة عقدت في غامبيا في عام ١٩٩١، عقدت في تايلند في أيلول سبتمبر ١٩٩٢. |
A similar event occurred in Qom. | حدث مماثل وقع في قم. |
Related searches : A Similar - A Similar Number - A Little Similar - A Similar Effect - A Similar Line - A Similar Situation - A Similar Product - A Similar Level - A Similar Scenario - A Similar Case - A Similar Finding - A Similar Shape - A Similar View - A Similar Pattern