Translation of "a large majority" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

A large majority - translation : Large - translation : Majority - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

In his view, that is why a large majority of Greek Cypriots had rejected the plan while a large majority of Turkish Cypriots had accepted it.
وذلك، برأيه، كان السبب الذي جعل أغلبية كبرى من القبارصة اليونانيين ترفض الخطة بينما وافقت عليها أغلبية كبرى من القبارصة الأتراك.
A large majority of Turkey s citizens share such generosity of spirit.
إن الغالبية العظمى من المواطنين الأتراك يتقاسمون هذه الروح السخية.
In a large majority of States, the ordinary limitation period applied.
وذكرت غالبية كبيرة من الدول أن فترة التقادم المعتادة سارية لديها.
A large majority of projects reported that they had achieved their targets.
النجاح في تحقيق الأهداف المحددة، تدابير عام 2004
The large majority published videos or songs, as a way to pay homage.
الأغلبية نشرت مقاطع فيديو أو أغاني كطريقة لتكريم المغنية.
It also bought a large majority of BP's Gulf of Mexico Shelf properties.
انها اشترت أيضا أغلبية كبيرة من دول الخليج لشركة بريتيش بتروليوم من الخصائص الجرف المكسيك.
Narrow, individual interests cannot hinder the efforts of a large majority of countries.
ولا يمكن السماح للمصالح الفردية الضيقة بأن تعوق جهود الأغلبية الساحقة للبلدان.
The large majority of delegations included representatives from capitals.
وضمت الغالبية العظمى من الوفود ممثلين من العواصم.
National governments still account for the large majority of financing.
وما تزال الحكومات الوطنية تتولى القدر الأعظم من التمويل.
That is also the answer of a large majority in the US and in Europe.
وهو نفس رد غالبية ضخمة في الولايات المتحدة وأوروبا.
A large majority of the world's one billion persons living in unacceptable conditions are women.
تشكل النساء غالبية كبيرة من سكان العالم البالغ عددهم بليون شخص العائشين في ظروف غير مقبولة .
The large majority of their populations already lives in urban centres.
وتعيش الغالبية الكبرى من سكان هذه البلدان بالفعل في المراكز الحضرية.
The fact that a large majority of Arabs turns to family and religion is highly revealing.
وحقيقة أن أغلبية كبيرة من العرب يتحولون باتجاه الأسرة والدين لها مدلولاتها.
On the international level, development remained the highest priority for a large majority of Member States.
80 واختتم كلامه بقوله إن التنمية لا تزال تعتبر، على المستوى الدولي، أعلى أولوية بالنسبة إلى أغلبية كبيرة من الدول الأعضاء.
During the past year, immunization coverage was sustained and improved in a large majority of countries.
٨٨ استمر شمول التحصين في الغالبية العظمى من البلدان خﻻل العام الماضي وأدخلت عليه تحسينات.
You see there is a large majority thinking that, in schools they push where it hurts.
هناك رغم ذلك غالبية كبيرة. من يعتقد أن في المدرسة لا يضغط على الجرح.
It is a sad fact that a large majority of voters in the EU are against Turkish membership.
إنها لحقيقة محزنة أن غالبية ضخمة من الناخبين في الاتحاد الأوروبي يعارضون حصول تركيا على العضوية.
A large majority of Israelis and Palestinians favor a two state solution essentially along the pre 1967 boundaries.
فالأغلبية العظمى من الإسرائيليين والفلسطينيين يفضلون إقامة دولتين على أساس الرجوع إلى حدود ما قبل عام 1967.
The large majority of those minority public servants move to work every day.
ويتوجه السواد الأعظم من الموظفين الحكوميين من الأقلية إلى أعمالهم يوميا.
In the House of Deputies elections of 1866, the liberals suffered a major defeat, losing their large majority.
ففي انتخابات مجلس النواب في سنة 1866 تكبد الليبراليون خسارة فادحة, حيث خسروا أغلبيتهم الكبيرة.
After six months in Japan, 1,100 volunteers had passed through All Hands, hundreds of whom had helped us hand clean over 135,000 photographs, the large majority (Applause) a large majority of which did actually find their home again, importantly.
بعد ستة أشهر في اليابان، 1,100 متطوع قد مرت عن طريق أول هاندس، مئات منهم ساعدونا في التنظيف اليدوي
Some 25 of conscripts serve 12 months, with the large majority serving 6 months.
يخدم حوالي 25 من المجندين 12 شهرا ، بينما تخدم الأغلبية الكبيرة 6 أشهر.
Traditionally, a large majority of the budget has gone either on agriculture or on the development of backward regions.
تقليديا ، من المفترض أن تذهب غالبية الميزانية إما إلى الزراعة أو إلى تنمية المناطق المتأخرة.
23. In a run off referendum held in September l982, a large majority of Guamanian voters expressed preference for commonwealth status.
٣٢ وفي اﻻستفتاء المعاد الذي أجري في أيلول سبتمبر ٢٨٩١، أعرب المقترعون الغواميون بأغلبية كبيرة عن تفضيلهم لمركز الكومنولث.
18. In a run off referendum held in September l982, a large majority of Guamanian voters expressed preference for commonwealth status.
٨١ وفي اﻻستفتاء المعاد الذي أجري في أيلول سبتمبر ٢٨٩١، أعرب المقترعون الغواميون بأغلبية كبيرة عن تفضيلهم لمركز الكمنولث.
You all are accustomed to having your cellphones work the large majority of the time.
جميعكم معتادون على تشغيل هواتفهم الخلوية في الغالبية العظمى من الأوقات.
As stated above, a large majority of the ongoing 47 United Nations electoral technical assistance projects are implemented by UNDP.
25 وكما ذكر أعلاه، فإن الغالبية العظمى من مشاريع المساعدة الانتخابية التابعة للأمم المتحدة في المجال التقني الجارية، البالغ عددها 47 مشروعا، يقوم بتنفيذها البرنامج الإنمائي.
Noting that the large majority of the remaining Non Self Governing Territories are small island Territories,
وإذ تلاحظ أن الغالبية العظمى من الأقاليم التي لا تزال غير متمتعة بالحكم الذاتي أقاليم جزرية صغيرة،
Noting that the large majority of the remaining Non Self Governing Territories are small island Territories,
وإذ تلاحظ أن الغالبية العظمى من الأقاليم التي لا تزال غير متمتعة بالحكم الذاتي هي أقاليم جزرية صغيرة،
Noting that the large majority of the remaining Non Self Governing Territories are small island Territories,
وإذ تلاحظ أن الغالبية العظمى من الأقاليم التي لا تزال غير متمتعة بالحكم الذاتي هي أقاليم جزرية صغيرة،
Noting that the large majority of the remaining Non Self Governing Territories are small island Territories,
وإذ تﻻحـظ أن الغالبية الكبيرة من اﻷقاليـم التي ﻻ تزال غير متمتعـة بالحكم الذاتــي هي أقاليم جزرية صغيرة،
It is less reassuring that most Israelis and a large majority of Palestinians have lost hope that such a solution will ever materialize.
ولكن من غير المطمئن أن أغلب الإسرائيليين والغالبية العظمى من الفلسطينيين فقدوا كل الأمل في تحقق هذا الحل على الإطلاق.
Outside Europe, and particularly in Africa, countries are often composed of a large number of groups, none of which make up a majority.
فخارج أوروبا، وبخاصة في أفريقيا، تتكون البلدان غالبا من عدد كبير من الجماعات لا تشكل أي منها أغلبية.
In the United States, a large majority of Americans believe that the country is on the wrong track. Pessimism has soared.
ان غالبية كبيرة في الولايات المتحدة الامريكية تعتقد ان البلاد تسير في المسار الخاطىء كما ارتفعت مشاعر التشاؤم والكلام نفسه ينطبق على اماكن كثيره اخرى.
These actions would ensure a more equitable and effective participation of the large majority of developing countries, including least developed countries.
ومن شأن هذه الإجراءات كفالة مشاركة أكثر إنصافا وفعالية لأغلبية واسعة من البلدان النامية، بما في ذلك أقل البلدان نموا.
Unfortunately, there still were sharp differences in living conditions and a large majority of the world population lived below the poverty line.
بيد أن مما يﻻحظ لﻷسف أن الفروق ما زالت شاسعة جدا بالنسبة لظروف الحياة وإن اﻷغلبية العظمى من سكان العالم تعيش دون مستوى عتبة الفقر.
If they could be dispensed with, a shorter period would be required before a new substance could be effectively controlled by a large majority of Parties.
فإذا أمكن الاستغناء عنها فإن الأمر سيحتاج إلى فترة أقصر قبيل التمكن من إخضاع مادة جديدة للمراقبة الفعالة من جانب غالبية كبيرة من الأطراف.
An inclusive approach enables the international community to deal with issues in a comprehensive manner while securing the support of a large majority of States.
وإن إتباع نهج اشتمالي يمك ن المجتمع الدولي من التعامل مع المسائل بطريقة شاملة بينما يؤم ن الدعم من أغلبية كبيرة من الدول.
Unfortunately, as things stand, this is a referendum that Blair will not win, because all polls show a large and solid majority against the European Constitution.
ولكن مما يدعو للأسف، وكما تؤكد الشواهد، فهو استفتاء لن يفوز به بلير ، وذلك لأن كافة استطلاعات الرأي تؤكد وجود أغلبية ضخمة وثابتة تعارض الدستور الأوروبي.
The majority of the planet, aspiring for development, having the right for development, are in large aspiring for an unsustainable lifestyle, a momentous pressure.
أما بقي ة الكوكب، الأغلبية التي تطمح في التطور، وهو حق من حقوقها، ينتظرها بوجه عام أسلوب حياة غير مستقر و غير محتمل، ضغط هائل.
A large majority of the UN adopted the proposal on 15 November, despite attempts by some member states to obstruct, amend, or bury it.
وكانت أغلبية ضخمة في الأمم المتحدة قد تبنت هذا الاقتراح في الخامس عشر من نوفمبر تشرين الثاني 2007، رغم المحاولات التي بذلتها بعض الدول الأعضاء لاعتراض سبيل هذا الاقتراح أو تعديله أو دفنه.
The occupation powers are therefore right to be worried about an election in which massive abstention among Sunnis results in a large Shiite majority.
وعلى هذا فإن قوات الاحتلال محقة في مخاوفها بشأن انتخابات يؤدي امتناع السنة عن المشاركة فيها إلى فوز الشيعة بأغلبية ضخمة.
The majority of the planet, aspiring for development, having the right for development, are in large aspiring for an unsustainable lifestyle, a momentous pressure.
أما بقي ة الكوكب، الأغلبية التي تطمح في التطور، وهو حق من حقوقها، ينتظرها بوجه عام أسلوب حياة غير مستقر و غير محتمل،
For the large majority of people, therefore, globalization has failed to fulfil their most basic hopes for better jobs.
وترتب على ذلك أن العولمة لم تحقق للغالبية العظمى من شعوب العالم أبسط تطلعاتها من توفير وظائف لائقة وخلق مستقبل أفضل لأجيالها القادمة.
Unlike many other countries, in Iceland the large majority of road accident fatalities do not occur in the city.
وبخلاف بلدان أخرى عديدة، فإن الأغلبية العظمى من حوادث الطرق القاتلة في أيسلندا الآن لا تحدث في المدن.

 

Related searches : Large Majority - A Clear Majority - Obtain A Majority - A Good Majority - Hold A Majority - A Vast Majority - By A Majority - A Majority Stake - A Great Majority - A Huge Majority