Translation of "a decent living" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

It supported free trade as a means of ensuring lasting global growth, employment and decent living standards.
وهو يؤيد التجارة الحرة بوصفها وسيلة لضمان نمو عالمي دائم وعمالة دائمة ومستويات كريمة للمعيشة على أساس دائم.
That situation had severe psychological effects on the Palestinian population and prevented the Palestinians living in the occupied territories from earning a decent living.
وتترتب على ذلك الوضع آثار نفسية خطيرة وسط السكان الفلسطينيين، كما يمنع الذين يعيشون منهم في الأراضي المحتلة من كسب العيش الكريم.
Without this, no country could expect to achieve development and a decent standard of living for its people.
فبدون ذلك، لا يمكن لأي بلد أن يتوقع تحقيق التنمية ومستوى معيشة لائق لشعبه.
Why would you need a decent income to buy a home if you can get rich just living in it?
إذا كان يمكنك الحصول على الأغنياء فقط الذين يعيشون في ذلك السوق حتى صاغ مصطلح القروض نينا.
a decent burial.
الدفن المحترم
It is not easy to provide that vast population with a decent standard of living, to which we all aspire.
وليس من السهل أن نوفر لهذا العدد الضخم من السكان مستوى كريما للمعيشة نطمح إليه جميعا.
This man, who has brains... if he had decent instincts, could have made an honest living.
هذا الرجل، الذي لديه العقول... إذا كان لديه الغرائز اللائقة، كان يمكن أن يكون العيش النزيه.
That's very decent of him. Yes. He's a very decent chap.
التصرف اللا اجتماعي يمكن أن يجعل
He's a decent fellow.
إنه صديق محترم.
He's a decent fellow.
انه انسان رقيق..
Pour a decent one.
أر ق كاسا حقيقة.
And I saw from a young age that having a decent job and earning a good living made the biggest difference for families who were struggling.
وقد رأيت منذ طفولتي ان الحصول على عمل محترم و دخل ملائم كان الفيصل في الحالات الاجتماعية لتلك العائلات التي كانت تعاني
And I saw from a young age that having a decent job and earning a good living made the biggest difference for families who were struggling.
وقد رأيت منذ طفولتي ان الحصول على عمل محترم و دخل ملائم كان الفيصل في الحالات الاجتماعية
We have a decent trend.
فانه لدينا منحى جيد
Welcome to a decent life.
اهلا بكم الى الحياة اللائقة
You're a decent man too.
وأنت رجل محترم أيضا
Decent.
محترمة
The Committee expresses concern at information that the minimum wage is still not sufficient to ensure a decent living for workers and their families
544 وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء المعلومات التي تفيد بأن الحد الأدنى للأجور لا يزال غير كاف لتأمين مستوى معيشي لائق للعمال وأسرهم.
We believe that we must continue fighting poverty, defined as a lack of opportunities, capacities and options, in order to maintain a decent standard of living.
ونرى أننا يجب أن نواصل مكافحة الفقر، الذي يعرف بانعدام الفرص والقدرات والخيارات، من أجل المحافظة على مستوى كريم للمعيشة.
This is not a decent life.
هذه ليست حياة لائقة ببشر .
You know you're a decent guy?
أتعرف أنك رجل كريم
And he has a decent voice.
ولديه صوت لطيف
They say you're a decent man.
يقولون انك رجل محترم
Get a haircut and look decent
إحلق شعرك و لتبدو بمنظر لائق
The Big 10 are also not taking sufficient responsibility to ensure that their larger scale farm suppliers pay a decent living wage to their workers.
ولا تتحمل الشركات العشر الكبرى القدر الكافي من المسؤولية عن ضمان دفع كبار موردي المزارع الذين يعملون لصالحها أجورا لائقة للعاملين لديهم.
Decent crowd.
يا له من جمهور هادئ
Very decent.
محترم جدا
You decent?
هل أنت محتشم
Instead of slashing expenditures, developing country leaders should focus on providing decent job opportunities and improved living standards for their citizens.
وبدلا من خفض الإنفاق، فيتعين على قادة الدول النامية أن يركزوا على توفير فرص العمل اللائقة وتحسين مستويات المعيشة لمواطنيهم.
Indecent woman are for indecent men and indecent men are for indecent woman . Decent women are for decent men and decent men are for decent women .
كل خبيث من الرجال والنساء والأقوال والأفعال مناسب للخبيث وموافق له ، وكل طي ب من الرجال والنساء والأقوال والأفعال مناسب للطيب وموافق له ، والطيبون والطيبات مبرؤون مما يرميهم به الخبيثون من السوء ، لهم من الله مغفرة تستغرق الذنوب ، ورزق كريم في الجنة .
That's a pretty decent shot at a pentagon.
هذا الرسم الصحيح للمخمس
Sounds like a decent plan for you.
يبدو بأنه خطه ممتازة بالنسبة لك
That girl's father is a decent guy.
والد تلك الفتاة رجل محترم
....and have coffee in a decent place.
وسنتناول القهوة فى مكان لطيف ... .
I knew you were a decent person.
أحسنت (شيزيرا)، كنت أعرف أنك إنسانة عظيمة.
Economic growth without social justice merely prolongs the denial of decent living conditions to the majority of Africa s people for the benefit of a tiny rich minority.
ذلك أن النمو الاقتصادي الذي لا تصاحبه العدالة الاجتماعية لن يؤدي إلا إلى إطالة أمد حرمان الغالبية العظمى من الشعوب الإفريقية من الظروف المعيشية اللائقة لصالح أقلية ضئيلة من الأثرياء.
Not being decent...
...عديم اللباقة
Lucy, you decent?
لوسى ، أيتها الراقية
Are you decent?
هل أنتما مرتديتان ملابسكما
Are you decent?
هل انت محتشمة
Are you decent?
هل أنت محتشمة
By the same token, the post Soviet generation has a very different idea of a decent standard of living than their parents had, and hence their aspirations are much higher.
وعلى نحو مماثل فإن جيل ما بعد العصر السوفييتي لديه فكرة مختلفة تمام الاختلاف عن فكرة آبائهم عن المستوى اللائق من المعيشة، وبالتالي فإن تطلعاتهم أعلى كثيرا.
Well, Mac, we promised them a decent government.
لكن الانتخابات تعتمد على هذه القضية حسنا ، ماك، نحن وعدناهم بحكومة لائقة
You won't get a decent night's sleep again.
لن تحصلي على نوم مريح مرة أخرى
I haven't got a decent watch. Steal one.
لاأمتلك ساعه دقيقه أسرق واحده

 

Related searches : Decent Living Standard - A Living - Living(a) - A Decent Number - A Decent One - A Decent Meal - A Decent Amount - A Decent Way - A Decent Job - A Decent Man - Pay A Living