Translation of "يوزع" to English language:


  Dictionary Arabic-English

  Examples (External sources, not reviewed)

الفائز يوزع
High deals.
لدينا صبي يوزع الجرائد.
We have a boy who delivers 'em.
رجل يوزع الشطائر على المحتجين.
A man giving out sandwiches to protesters.
كريشنا يريد أن يوزع نفسه .
Kṛṣṇa wants to distribute Himself.
بل سوف يوزع عينات منه.
And he'd even hand out a sample.
أنظروا كيف يوزع بشار وجبات طعام الإفطار
See how Bashar is distributing Food for the Iftar.
وسوف يوزع في الاجتماع تحديث لحالة المساهمات.
An updated status of contributions will be distributed at the meeting.
كان بإمكان هذا الخنزير أن يوزع بعضا منها
Well, at least he could have passed it around, the pig.
ثم يوزع عمل مراجعة الحسابات بين أعضاء المجلس الثلاثة.
The present practice for determining the amount of the audit fee is that the Board presents the allocation of audit assignments to the Committee for concurrence.
وخﻻل الفترة المشمولة بالتقرير لم يوزع سوى ١٧ متطوعا.
During the reporting period, only 17 volunteers were deployed.
هل يمكنك تخيل رجل شرطة من نيويورك يوزع الواقيات الذكرية ..
So, can you imagine New York policemen giving out condoms?
فالتقسيم يوزع هؤلاء المؤيدين بين الأحياء وتنكر أصوات خصمك الكثيرة
Cracking spreads these supporters out among many districts, denying your opponent a lot of votes.
فذلك الدعم، إن و جد، لا يمكن التكهن به ولا يوزع بالتساوي.
That support, when it exists, has been unpredictable and uneven.
أو، كما تعلمون، فيب ريبون لم يوزع هنا في الولايات المتحدة.
Or, you know, Vib Ribbon was not distributed here in the United States.
من اجل والدته المريضة, يوزع الحليب فى الصباح الباكر. لديه وظيفتان
For the sake of his ill mother, the man delivers milk early in the morning. He has 2 jobs.
وهذا الكتيب، تقول، يوزع بواسطة الحرفيين والطلاب في كافة أنحاء باريس
And this pamphlet, you say, is being distributed by craftsmen and students throughout Paris?
ومن شأن مشروع القرار أن يوزع المقاعد المنتخبة بشكل عادل بين المناطق.
It would distribute the elected seats equitably among the regions.
ولذلك فان الفائض من الميزانية، إن وجد، لن يوزع على الدول الأعضاء.
Thus the budgetary surplus, if any, will not require distribution to Member States.
وأعتقد أنه سيكون من المستصوب أن يوزع اقتراحكم في صورة خطية أيضا .
I believe it would be advisable to have your proposal circulated in written form as well.
ويضعونها عند ارجل الرسل فكان يوزع على كل واحد كما يكون له احتياج .
and laid them at the apostles' feet, and distribution was made to each, according as anyone had need.
ويضعونها عند ارجل الرسل فكان يوزع على كل واحد كما يكون له احتياج .
And laid them down at the apostles' feet and distribution was made unto every man according as he had need.
إن لعبتم قط مع شخص يوزع البطاقات هكذا، لا تلعب من أجل المال.
I have to warn you, though, if you ever play with someone who deals cards like this, don't play for money.
كيف يمكنك ان تتق في شخص يوزع الحلوى على الجينسنج من أجل الدعاية
How can you trust a person who gives out ginseng candy as a way to advertise?
بينما يوزع سانتا كلوز الهدايا في الغرب، يرسل أوباما الطائرات بدون طي ار إلى اليمن!
While Santa Claus is distributing gifts in the West, Obama is sending drone strikes to Yemen!
)١( نظرا ﻷن عدد النسخ التي وردت محدود، يوزع هذا التقرير على أعضاء اللجنة فقط.
1 In view of the limited number of copies received, the report is distributed to the members of the Committee only.
ويمكن للتنسيق اﻹقليمي أن يوزع عمليات التبادل عبر الوطنية ويسمو على المنافسات البيروقراطية اﻷدنى مستوى.
Regional coordination can allocate transnational trade offs and transcend lower level bureaucratic rivalries.
shmpOngO BRAVO أخرون يوزعون المياه و السجائر RT mbaa كشري التحرير يوزع الطعام مجانا على المتظاهرين .
shmpOngO The temporary hospital in Tahrir needs supplies, please spread jan25 shmpOngO Others are distributing water and cigarettes mbaa (restaurant name) distributing free food on the protesters.
وتجري اﻵن ترجمة كتيب إرشادات ﻻستعمال برنامج REDATAM الى الفرنسية، وسوف يوزع على البلدان الناطقة بالفرنسية.
The User apos s Manual of REDATAM is now being translated into French and will be distributed to francophone countries.
وقوات الهند الكبيرة، وهي ثالث أكبر قوة في العالم، يوزع معظمها وبشكل ينذر بالخطر ضد باكستان.
India apos s massive forces, the third largest in the world, are overwhelmingly and ominously deployed against Pakistan.
هو على الأرجح في (فيغاس) أو (رينو) يوزع الورق ليلا و يخسر المال كله في النهار
He's probably up at Vegas or Reno, dealing at night, losing it all back in the daytime.
على بعد خمس دقائق من هناك، كان لي مركز، المركز الصحي، والذي كان يوزع أقراص الحديد المدعمة.
Five minutes away from there, I had the center, the medical center, which was distributing subsidized iron tablets.
ادعى بعض المدونين أن Torrents. ru ليس مسئولا عن الانتهاكات لأنه يقدم فقط المسارات ولم يوزع المحتوى بحد ذاته.
Some bloggers claimed that Torrents.ru is not responsible for the violations since it only provided tracks and didn't distribute the content by itself.
6 يوزع المجلس الأصوات لكل فترة سنتين مالية في بداية دورته الأولى لفترة السنتين تلك وفق أحكام هذه المادة.
The Council shall distribute the votes for each financial biennium at the beginning of its first session of that biennium in accordance with the provisions of this article.
وي قترح أيضا إنشاء 3 وظائف لمساعدى تكنولوجيا معلومات (متطوعو الأمم المتحدة) يوزع شاغلوها على كل من كيندو ولوبومباشي وكانانغا.
The Mission's fleet of 30 fixed wing aircraft would comprise 6 heavy, 19 medium cargo and passenger and 5 light aircraft, including 18 heavy and medium cargo aircraft, of which 12 have the capability of taking off landing on short runways (STOL), and 12 passenger aircraft, of which 7 have the capability of taking off landing on short runways (STOL).
وقد أدرجت اللجنة طلب المساعدة في جدولها المتعلق بالمساعدة الذي يوزع بصورة متكررة على مقدمي المساعدة المحتملين للنظر فيه.
The CTC has posted the request for assistance on the CTC Assistance Matrix, which is frequently circulated to potential assistance providers for consideration.
وخلال الأشهر الأربعة الأولى، استطاع يونيفيد أن يوزع قرابة 300 قصة إخبارية، معظمها من وكالات الأمم المتحدة، بوسائل محدودة.
In its first four months UNIFEED was able to distribute nearly 300 stories, many of them from United Nations agencies with limited means.
يرجى ملاحظة أن الدليل يوزع تحت رخصة Creative Commons Attribution، مما يعني انه يمكن ترجمته بكل حرية إلى لغات مختلفة.
Please note that the Guide is released under a Creative Commons Attribution license, which means it can be translated freely into a variety of languages.
السحر ليس بتلك الكثافة. لكن علي تحذيركم، إن لعبتم قط مع شخص يوزع البطاقات هكذا، لا تلعب من أجل المال.
Magic isn't that intense. I have to warn you, though, if you ever play with someone who deals cards like this, don't play for money.
ويوجد كتيب جديد يعالج التطورات الأخيرة في نظام الأمم المتحدة لإدارة الأمن قيد الاستعراض، وسوف يوزع في شكل سهل الاستعمال.
A new booklet that addresses recent developments in the United Nations security management system is under review and will be distributed in a user friendly format.
والتقرير متاح باللغات اﻻسبانية واﻻنكليزية والفرنسية فقط، ونظرا الى العدد المحدود من النسخ الواردة، يوزع التقرير على أعضاء اللجنة فقط.
The report is available in English, French and Spanish only. In view of the limited number of copies received, it is distributed to the members of the Committee only.
لواء آلي يوزع في كيغالي في غضون ٧ أيام الى ١٤ يوما، كان من الممكن أن يؤدي الى استقرار الوضع .
quot A mechanized brigade deployed in Kigali within 7 to 14 days might have stabilized the situation. quot
وبالتالي صنعت له آلة كاتبة ذهبية من خلالها يمكنه أن يوزع أوامره على أبناء وبنات اخوانه حول العالم كرسالة إلكترونية.
And so I made him a golden typewriter through which he could dispense his commands to nephews and nieces around the world as an email.
)ب( quot يوزع أيضا فريق صغير من الشرطة المدنية التابعة لﻷمم المتحدة في مناطق الحدود لمراقبة أعمال شرطة الحدود المقدونية quot .
(b) quot that a small group of United Nations civilian police should be deployed in the border areas to monitor the Macedonian border police. quot
وقد استغرق أباقا أربعة أشهر بعد وفاة والده لكي يستلم الحكم، ثم امضى عدة أشهر وهو يوزع المناصب بين الأمراء والحكام المنغول.
Abaqa took power four months after the death of his father, and then spent the next several months redistributing fiefs and governorships.
عن طريقكم، السيد الرئيس، نود أن نطلب أن يوزع مقترحنا بشأن بنود جدول الأعمال بوصفه وثيقة رسمية من وثائق هيئة نزع السلاح.
Through you, Mr. Chairman, we would like to request that our proposal on agenda items be circulated as an official document of the Disarmament Commission.