Translation of "distributes" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
It distributes itself, flows through further holes, distributes itself. | وتوزع نفسها ، وتتدفق من خلال فتحات أخرى ، وتوزع نفسها. |
Distributes information on protection of the environment. | وتوزع المعلومات عن حماية البيئة. |
Suppose the government distributes the extra cash to its citizens. | فلنفترض أن الحكومة وزعت المبلغ الإضافي على مواطنيها. |
What it does, it concentrates wealth and it distributes poverty. | ما يفعله هو تركيز الثروة وينشر الفقر |
This is an American foundation that distributes that technology to poor hospitals around that region. | هذه مؤسسة أمريكية توزع التقنية للمستشفيات الفقيرة حول تلك المنطقة. |
WFP also distributes 9,881 metric tons of food each month to an average of 582,934 beneficiaries. | ويوزع برنامج الأغذية العالمي 881 9 طنا متريا من الأغذية كل شهر لفائدة ما متوسطه 934 582 متلقيا. |
Arabic language television network that distributes news and information to over 22 countries in the Arab world. | برعاية الحكومة الامريكية التي توزع الأنباء والمعلومات لأكثر من ٢٢ بلدا في العالم العربي. |
It is imperative that the European Commission distributes all burdens evenly and fairly among the EU s 27 members. | إنه لأمر على قدر عظيم من الأهمية أن تعمل المفوضية الأوروبية على توزيع الأعباء على نحو متساو وعادل بين الدول الأعضاء السبع والعشرين في الاتحاد الأوروبي. |
Which has this important property that when raised to different exponents, the solution distributes uniformly around the clock. | و الذي له تلك الخاصية المهمة عند الزيادة إلى أسس مختلفة الحل يتوزع بشكل منتظم حول الساعة |
75. The Mail, Registry and Archives Unit distributes all mail and diplomatic pouches, maintains UNPROFOR records and document reproduction. | ٧٥ أما وحدة البريد والسجل والمحفوظات فتوزع كل أصناف البريد والحقائب الدبلوماسية، وتمسك سجﻻت قوة اﻷمم المتحدة للحماية وتتولى استنساخ الوثائق. |
President Jacques Chirac launched important reforms such as redeploying French military forces in Africa, and restructuring how France distributes aid. | لقد عمل الرئيس جاك شيراك على تنفيذ إصلاحات على قدر كبير من الأهمية، مثل إعادة نشر القوات العسكرية الفرنسية في أفريقيا، وإعادة صياغة أسلوب توزيع المساعدات الفرنسية. |
Furthermore, our schools health and prevention programme provides information on HIV to all students and distributes condoms free of charge. | وعلاوة على ذلك، يوفر برنامج الصحة والوقاية في المدارس معلومات عن الإيدز لجميع الطلاب ويوزع رفالات بالمجان. |
Our other partner is East Meets West, an American foundation that distributes that technology to poor hospitals around that region. | شريكنا الآخر ايست ميتس ويست. هذه مؤسسة أمريكية توزع التقنية للمستشفيات الفقيرة حول تلك المنطقة. |
The participation of many governments not only distributes the costs of going to war, but also lends legitimacy to the enterprise. | إن مشاركة عدد كبير من الحكومات لا تعمل على توزيع تكاليف الحرب فحسب، بل إنها تضفي الشرعية أيضا على الحرب. |
It distributes itself out into these various wells or holes, and turns color, and all done with paper and carpet tape. | وتوزع نفسها للخروج الى هذه الآبار المختلفة أو الثقوب ، وتتحول الى لون. وكل شىء تم صنعه من الورقة وشريط السجاد. |
Information system an information processing system, together with associated organizational resources such as human, technical, and financial resources, that provides and distributes information. | 01.01.22 نظام المعلومات هو نظام لمعالجة المعلومات مشفوع بموارد مؤسسية مرتبطة به، مثل موارد بشرية وتقنية ومالية، يوفر المعلومات ويوزعها |
And Alhurra is a U.S. Government sponsored Arabic language television network that distributes news and information to over 22 countries in the Arab world. | والحرة هي شبكة التلفزيون باللغة العربية برعاية الحكومة الامريكية التي توزع الأنباء والمعلومات لأكثر من ٢٢ بلدا في العالم العربي. |
She's one of those girls that distributes the healing water, she's beautiful, young and ancient, a child and a woman already, authentic and radiant. | إنها إحدى تلك الفتيات اللائي_BAR_ يوز عن الماء الشافي إنها جميلة، شابة وكبيرة_BAR_ |
Gazprom, the Russian state giant, buys gas at relatively low prices, and then distributes it in Russia or sells it at a profit elsewhere in Europe. | وتشتري جازبروم، شركة الغاز الروسية المملوكة للدولة، ذلك الغاز بأسعار منخفضة نسبا ، ثم تتولى توزيعه في روسيا أو بيعه بأرباح في أماكن أخرى من أوروبا. |
Apple distributes the film for 30 of the revenue, while an additional 10 15 may go to the person who formats the film for iTunes compatibility. | وتقوم شركة أبل بتوزيع الفيلم لقاء 30 من العائدات، مع نسبة 10 15 إضافية قد تذهب للشخص الذي يهيئ الفيلم ليصدر على آي تيونز. |
How often is it that the lamp of the wicked is put out, that their calamity comes on them, that God distributes sorrows in his anger? | كم ينطفئ سراج الاشرار ويأتي عليهم بوارهم او يقسم لهم اوجاعا في غضبه |
This programme is operated by Leche Industrializada Conasupo S.A. de C.V. (LICONSA), an autonomous organ of SEDESOL, which distributes fortified milk at prices below market prices. | 1100 ويجري تشغيل هذا البرنامج عن طريق شركة الألبان الصناعية كونا سوبو التابعة لشركة ليكونسا، وهي جهاز مستقل تابع لوزارة التنمية الاجتماعية، ويقوم بتوزيع الألبان المقو اة بأسعار أقل من أسعار السوق. |
It informs the public, through festivals and other activities, distributes informative pamphlets to NGOs, consulates, hospitals and, in general, places where the target group may be found. | وتقوم بتوعية الجمهور من خلال إقامة مهرجانات وأنشطة أخرى كما توزع كتيبات إعلامية على المنظمات غير الحكومية والقنصليات والمستشفيات وبصفة عامة في الأماكن التي يمكن أن يوجد فيها الفئات المستهدفة. |
In the current system, the government buys, warehouses, and distributes agricultural products. As a result, an enormous amount of goods are spoiled in storage, while production incentives are misdirected. | الاصلاح الزراعي طبقا للنظام الحالي فإن الحكومة تشتري وتخزن وتوزع المنتجات الزراعيه وكنتيجة لذلك فإن هناك كميات ضخمة من البضائع تفسد في التخزين بينما يوجد هناك سوء توجيه لحوافز الانتاج . يجب تخصيص الاسواق الزراعيه . |
We stole the idea from bicycle seats, and put gel in the cushions and in the armrests to absorb point load distributes the loading so you don't get hard spots. | سرقنا الفكرة من مقاعد الدراجات ووضعنا مادة هلامية في المساند وفي مساند الاذرع لتمتص الثقل ولتوزيع الحمل بحيث لا يكون هناك اماكن دائمة التعرض للثقل |
It is also represented at the main international film festivals and markets, at which it annually distributes a General Production Catalogue, including films sponsored by the State and private producers. | وهي تمث ل أيضا في مهرجانات وأسواق الفيلم الدولية الرئيسية، التي توز ع فيها سنويا كتالوج الإنتاج العام، الذي يضم أفلاما مدعومة من الدولة والمنتجين الخاصين. |
We stole the idea from bicycle seats, and put gel in the cushions and in the armrests to absorb point load distributes the loading so you don't get hard spots. | سرقنا الفكرة من مقاعد الدراجات ووضعنا مادة هلامية في المساند وفي مساند الاذرع |
Each mission control centre distributes COSPAS SARSAT messages according to a plan set out in the system document entitled COSPAS SARSAT Data Distribution Plan , which defines the COSPAS SARSAT ground communication network. | ويقوم كل مركز من مراكز مراقبة العمليات بتوزيع رسائل كوسباس سارسات وفقا لخطة مبي نة في وثيقة النظام المعنونة خطة توزيع بيانات كوسباس سارسات ، التي تحد د شبكة الاتصالات الأرضية لكوسباس سارسات. |
To this day, Logos still distributes an older version of Wordfast from that time, and claims that the right to the name Wordfast or distributing newer versions of it is owned by them. | ولا تزال مجموعة لوقوز Logos تسوق لنسخة قديمة من برنامج وورد فاست من ذلك الوقت وتدعي بأن لها الحق في الاسم وورد فاست Wordfast وفي التسويق لإصدارات البرنامج الأحدث. |
They also finance Greek or English language courses for foreign children, provide computer courses as well as medical services to women immigrants and refugees, distributes medical information leaflets, help refugee families materially and morally. | وهي تمو ل أيضا الدورات المقد مة باللغتين اليونانية أو الإنكليزية للأطفال الأجانب وتنظم دورات في الحاسوب إضافة إلى خدمات طبية تقد م إلى النساء من المهاجرات واللاجئات فضلا عن توزيع المنشورات الإعلامية الطبية ومساعدة أسر اللاجئين ماديا ومعنويا . |
Conducts seminars on media issues regarding the press and broadcast industries offers consulting services and training personnel for overseas work publishes and distributes professional how to literature and audiovisual aids on advanced journalistic techniques. | وينظم حلقات دراسية بشأن القضايا اﻹعﻻمية المتعلقة بصناعتي الصحافة واﻹذاعة ويقدم خدمات الخبرة اﻻستشارية ويوفر موظفين تدريبيين للعمل في الخارج وينشر ويوزع مؤلفات تسدي المشورة العملية ومعينات سمعية ـ بصرية عن تقنيات الصحافة المتقدمة. |
The Ministry of Social Affairs distributes the available state budget resources for the promotion of women's cooperation according to the project applications it has received and in doing so takes into account regional balance considerations. | وتوزع وزارة الشؤون الاجتماعية الموارد المتاحة من ميزانية الدولة لتشجيع تعاون المنظمات النسائية وفقا لطلبات المشاريع التي تلقتها، وتراعي في سياق ذلك اعتبارات التوازن الإقليمي. |
Because of the urgency implicit in disseminating up to the minute public information materials on United Nations field missions, the Department often distributes a desk top publishing product first, followed by a professionally printed version. | وبسبب ما ينطوي عليه من طابع اﻻستعجال تعميم مواد اعﻻمية مستكملة ﻵخر دقيقة عن بعثات اﻷمم المتحدة الميدانية، كثيرا ما تقوم اﻻدارة بتوزيع نشرة مطبوعة مكتبيا، يليها نسخة مطبوعة فنيا. |
156. The Court distributes press communiqués, background notes and a handbook in order to keep lawyers, university teachers and students, government officials, the press and the general public informed about its work, functions and jurisdiction. | ١٥٦ وتوزع المحكمة بيانات صحفية ومعلومات أساسية وكتيبا عن المحامين وأساتذة الجامعات والطلبة والمسؤولين في الحكومات والصحافة وعامة الناس ليكونوا على اطﻻع دائم بأعمالها ووظائفها ووﻻيتها. |
The Department also produces radio and television programmes on various drug control themes, develops feature films on United Nations drug control efforts, and writes and distributes press releases on meetings of United Nations drug control bodies. | وتنتج اﻻدارة أيضا برامج اذاعية وتلفزيونية عن شتى المواضيع ذات الصلة بمكافحة المخدرات، كما تنتج أفﻻما عن الجهود التي تبذولها اﻷمم المتحدة في مجال مكافحة المخدرات، وتحرر وتوزع نشرات صحفية عن اجتماعات هيئات اﻷمم المتحدة المعنية بمراقبة المخدرات. |
The Commission on Publishing that has been established and that distributes resources from the state budget for the publication of books in Braille includes representatives of the Latvian Library for the Blind and the Latvian Association of the Blind. | وتضم هيئة النشر التي أ نشئت لتوزيع الموارد من ميزانية الدولة من أجل نشر الكتب بطريق برايل ممثلين من مكتبة مكفوفي البصر ورابطة مكفوفي البصر. |
Solidarity. Global challenges must be managed in a way that distributes the costs and burdens fairly in accordance with basic principles of equity and social justice. Those who suffer or who benefit least deserve help from those who benefit most. | التضامـن يجب مواجهة التحديات العالمية على نحو يكفل توزيع التكاليف والأعباء بصورة عادلة وفقا لمبدأي الإنصاف والعدالة الاجتماعية الأساسيين. ومن حق الذين يعانون، أو الذين هم أقل المستفيدين، أن يحصلوا على العون من أكبر المستفيدين. |
The allegation that there is an internal embargo on the inhabitants of the marshlands is groundless. The Government of Iraq distributes foodstuffs and medicines to residents through agents of the Ministry of Trade who undertake to deliver food rations to them. | إن اﻹدعاء بوجود خطر داخلي على سكان اﻷهوار إدعاء ﻻ أساس له من الصحة، إذ أن حكومة العراق توزع المواد الغذائية والدواء على المواطنين عبر وكﻻء وزارة التجارة الذين يتولون تسليم المواطنين حصصهم الغذائية. |
The organization regularly publicizes issues of import and concern at the United Nations and distributes these analyses and reports to its leadership and membership around the world, with the aim of educating the membership about the United Nations and human rights issues. | وقد دأبت المنظمة على التوعية بقضايا تهم الأمم المتحدة، كما تقوم بتعميم تلك التحليلات والتقارير على مستوى قيادتها تلك وعلى أعضائها في جميع أنحاء العالم بهدف تثقيف الأعضاء بشأن الأمم المتحدة وبقضايا حقوق الإنسان. |
Among the political benchmarks are provincial elections, enactment of an oil law that distributes oil wealth in a way that benefits the Sunnis, and reform of the de Baathifcation policy, which has been so costly to those who worked in the Iraqi government under Saddam. | ومن بين العلامات السياسية الفارقة في هذا السياق، الانتخابات المحلية، وسن قانون خاص بالنفط يهدف إلى توزيع الثروة النفطية على نحو يستفيد منه الس ـن ة، وإصلاح السياسة الخاصة بالتعامل مع البعثيين. |
The secretariat updates the list of designated national authorities as new designations and changes to existing designated national authorities are received and distributes the complete list with the PIC circular every six months. Updates are also made available via the Rotterdam Convention web site (www.pic.int). | وقد قامت الأمانة بتحديث قائمة السلطات الوطنية المختصة بعد أن تلقت تعيينات جديدة وتغييرات على السلطات الوطنية المختصة السابق تعيينها، وتقوم بتوزيع قائمة كاملة بها مع المنشور الدوري لإجراء الموافقة المسبقة عن علم كل ستة أشهر. |
The same penalty shall be imposed on anyone who advertises or offers such an item to the public or who sells, leases or offers it for sale or lease, even in private, and anyone who distributes or supplies such an item for distribution by any method. | 63 وي عاقب بذات العقوبة كل من أعلن عن شيء من ذلك، أو عرضه على الجمهور أو باعه أو أج ره أو عرضه للبيع أو الإيجار ولو في غير علانية، وكل من وزعه أو سلمه للتوزيع بأي وسيلة . |
Under the Gender Equality Act a person can protect his or her rights also in the cases where the employer directs work, distributes work assignments or establishes working conditions such that persons of one sex are put at a particular disadvantage compared with persons of the other sex. | بوسع الشخص، بموجب أحكام قانون المساواة بين الجنسين، أن يحمي ما له أو لها من حقوق أيضا في الحالات التي يدير رب العمل فيها العمل ويوزع المهام ويضع شروطا للعمل بحيث تجعل أشخاصا من جنس واحد في موقف غير موات بصورة خاصة مقارنة بأشخاص من الجنس الآخر. |
3. The goal of UNDP is to assist the developing countries in building self reliance and in enhancing their capacities for sustainable human development, which not only generates economic growth but distributes its benefits equitably, protects and regenerates the environment, empowers people and enlarges their choices and opportunities. | ٣ وهدف البرنامج اﻹنمائي هو مساعدة البلدان النامية على بناء اﻻعتماد على الذات وتعزيز قدراتها من أجل التنمية البشرية المستدامة، التي ﻻ تولد فحسب النمو اﻻقتصادي، بل توزع مزاياه بالتساوي وتحمي التنمية وتجددها، وتمكن الناس وتوسع الخيارات والفرص المتاحة أمامهم. |
The algae that grow are in a container that distributes the heat to the surrounding water, and you can harvest them and make biofuels and cosmetics and fertilizer and animal feed, and of course you'd have to make a large area of this, so you'd have to worry about other stakeholders | كانت الطحالب التي تنمو موجودة بالمستوعب الذي يسخن المياه من حوله، ويمكنكم جمعها لصنع الوقود الحيوي |