Translation of "يدرك أن" to English language:


  Dictionary Arabic-English

أن - ترجمة : يدرك - ترجمة : يدرك أن - ترجمة : يدرك أن - ترجمة :

  Examples (External sources, not reviewed)

وهو يدرك أن هذا كذب.
He knows this is a lie.
لذا أعتقد أن على هذا الشاب أن يدرك أن
So I think this young man had just better know that...
فيشال ثم يدرك أن جندال ليست عمياء.
Vishal then realizes that Jindal is not blind.
إنه من المهم أن يدرك الجميع هنا
It's very important for everybody here to realize
وكثير منكم سيقول، كيف أمكنه أن يدرك ذلك
Which a lot of you are like, How did he figure that out?
مما لا شك فيه أن ثاكسين يدرك هذا.
Thaksin knows this.
والواقع أن كلا من البلدين يدرك هذه الحقيقة.
Moreover, both countries know it.
لكن أوريبي يدرك أن مهمته لم تكتمل بعد.
Uribe knows that his mission remains incomplete.
وإذ يدرك أن إعداد البلاغات الوطنية عملية متواصلة،
Recognizing that the preparation of national communications is a continuing process,
أتمنى ان يدرك أن هيلين هي ابنتنا الوحيدة.
I hope he realizes that Helen's our only daughter.
كلا الطرفين يدرك تماما مغذى المتكلم، والمتكلم يعي إدراك المستمع أن المتكلم يعي بأن المستمع يدرك، الخ، الخ.
Both parties know exactly what the speaker means, and the speaker knows the listener knows that the speaker knows that the listener knows, etc., etc.
Hathcock يدرك الفخ.
Hathcock realizes the trap.
الجميع يدرك المعاناة.
Everybody understands suffering.
ويبدو أن ساركوزي يدرك هذه الحقيقة على نحو غريزي.
And Sarkozy seems to understand this instinctively.
لقد تغير الزمن ومجتمعنا العالمي يجب أن يدرك هذا.
Times have changed our world community must realize this.
بيد أن بلدي يدرك أن عمليات الوقف اﻻختياري وحدها غير كافية.
My country is aware, however, that moratoriums alone are insufficient.
يمكنه أن يدق عنق منافسه قبل أن يدرك ما قد مسه
He could twist the head off your Ursus before he knew what touched him.
41 يدرك الفريق الحاجة إلى تعميم القائمة بإضافاتها ومعلوماتها المستكملة في الموعد المحدد، كما يدرك أن ذلك يتعذر لأسباب متنوعة.
The Team is conscious of the need to circulate additions and updates to the List in a timely fashion and is aware that for a variety of reasons this does not happen.
ولكن مما يدعو للأسف أن بوش لم يدرك هذا الدرس.
Unfortunately, Bush has not learned this lesson.
فالمقترض يدرك أن المجازفة عالية، ولكنه يؤكد للمقرض أنها منخفضة.
The borrower knows the risk is high, but tells the lender it is low.
وإذ يدرك أن مؤتمر الأمم المتحدة الإقليمي لرسم الخرائط للأمريكتين
Bearing in mind the financial limitations and importance of individual needs and approaches regarding geospatial information and spatial data infrastructure in the member States,
ربما العالم الآن بحاجة إلى أن يدرك أننا مثل الطيور.
Maybe what the world needs now is for us to realize that we are like the birds.
انت يجب أن يدرك بأن ي كل الوجود سيعرض للخطر
You must realize that my whole existence would be jeopardized..
تخيلوا كم سيكون حزينا ...عندما يدرك أن ليس لديه والدين
Imagine how sad he'd be when he realizes that he had no parents?
لا يدرك الكثيرون هذا.
Many people are unwilling to see this.
مدربك العجوز لم يدرك...
Your old instructor didn't realize...
إلا أن الرئيس القادم لابد وأن يدرك أن طبيعة الزعامة أيضا قد تغيرت.
But the next president will need to recognize that the nature of leadership also is changing.
إن الشعب الأوكراني يدرك أن حكومة يانوكوفيتش ليست مجرد سم سياسي.
Our people understand that the Yanukovich government is not just political poison.
240 يدرك المجلس أن البرنامج الإنمائي قد اتخذ إجراءات لتنفيذ توصيته.
The Board recognizes that UNDP has taken action to implement its recommendation.
518 يدرك شعب باكستان وحكومته أن العنف ضد المرأة مسألة خطيرة.
The Government and people of Pakistan realize that violence against women is a serious issue.
وهو يدرك هذا تمام الإدراك.
And he knows that.
فالعالم كله يدرك وجود النزاع .
The whole world knows that there is a dispute.
فكيف لم يدرك أسلافه ذلك
How can his successors know less than he did?
وهايدن يدرك هذا تمام الإدراك.
Hayden knows that perfectly well.
لقد استطاع ان يدرك ذلك.
He was able to figure that out.
هل يدرك الأمير هذا الأمر
Is the Prince aware of this?
الحياة الرغدة هو يدرك معناها
Good life. He's a feeling for it.
ألا تعتقدين أنه يدرك ذلك
Dont you think he knows that?
لم يدرك قيمه هذا ابدا
He never realised the value of the ground he had his feet on.
عند مرحلة ما، ينبغي لبنك الاحتياطي الفيدرالي أن يدرك أن سياسته الحالية غير ناجحة.
At some point, the Fed must realize that its current policy is not working.
ووفد بلادي يدرك أن ثمة حاجة إلى أن تكون الأمانة العامة أكثر كفاءة وفعالية.
Our delegation is aware of the need for a more competent and effective Secretariat.
أوه ، إنه شئ سهل جدا أى شخص يمكن أن يدرك أن الأمير كان جذاب
Oh, it was very easy. Anyone could see that the prince was charming.
وهو يدرك أن مستقبل أبنائه يعتمد على الحصول على أسعار أفضل للقطن.
He knows his children s future depends on better prices for cotton.
ومما يدعو إلى التفاؤل أن باراك أوباما يدرك هذه الحقيقة تمام الإدراك.
Fortunately, Barack Obama understands that.
وينبغي لبنك الاحتياطي الفيدرالي أن يدرك هذا أكثر من أي جهة أخرى.
The Fed should know that better than anyone.

 

عمليات البحث ذات الصلة : يدرك العميل أن - انه يدرك أن - يجب أن يدرك - كان عليه أن يدرك - وقال انه يدرك أن - وقال انه يدرك أن - أفكار يدرك - الجميع يدرك - يدرك قيمة - يدرك قيمة - جعله يدرك - يدرك الجميع