Translation of "والمعارض" to English language:


  Dictionary Arabic-English

  Examples (External sources, not reviewed)

المؤتمرات وحلقات العمل والمعارض التقنية والعلمية.
Meetings of the parties of the Montreal Protocol Meetings of the Executive Committee of the Multilateral Fund Regional Network meeting of the Ozone Officers International Ozone Day celebrations Technical and Scientific conferences, workshops and exhibitions.
اجتماعـات اﻻحاطـة والمعارض واﻻحتفاﻻت المتعلقة بحقوق اﻻنسان خامسا
C. Briefings, exhibits and human rights observances . 111 113 30
جيم اجتماعـــات اﻹحاطــــة والمعارض واﻻحتفــاﻻت المتعلقة بحقوق اﻹنسان
C. Briefings, exhibits and human rights observances
)ز( المشاركة في المحاضرات والمؤتمرات والمعارض والندوات اﻹعﻻمية.
(g) Participation in lectures, conferences, exhibits and information forums.
جيم الجلسات اﻹعﻻمية والمعارض واﻻحتفاﻻت الخاصة بحقوق اﻻنسان
C. Briefings, exhibitions and human rights observances
مجموعة ويلكوم والمعارض مفتوحة للجمهور مجانا ستة أيام في الأسبوع.
The Wellcome Collection and exhibitions are open to the public free of charge six days a week.
كما أنه يحو ل نتائج إعلاناته وبرمجته وجدولته إلى القاءات والمعارض التي ينظمها.
It also transmits the results of its advertisements and the programming and scheduling of the events and exhibitions it organizes.
المشاركة في المؤتمرات والمعارض والأسابيع الثقافية في عدد من الدول الشقيقة والصديقة.
The importance of this sector is reflected in the priorities set out in the development plan, which aims at increasing the capacity of technical education and vocational training institutions in order to provide the national economy with the quantity and quality of skills it requires.
علم احتفالية غير موجود أيضا، والذي يستخدم في المناسبات تجنيد والأحداث العسكرية والمعارض.
A non ceremonial flag also exists, which is used at recruiting events, military events and exhibitions.
وبالعمل معا ، نحاول القضاء على هذه المشكلة بتنظيم الحلقات الدراسية والمعارض والمناسبات الرياضية.
Working jointly, we are trying to crack down on the problem by arranging seminars, exhibitions and sports events.
وقنواتهم، عندما قالوا مبيعات الويب، والمعارض التجارية، والمبيعات المباشرة، بدا ذلك غير واقعي أبد ا.
And their channels, when they said web sales, trade shows, and direct sales, you know, in hindsight, looked pretty unrealistic.
وقد تأثر الفن من قبل مختلف المناسبات الدولية والمعارض في كوريا، ومعها تجلب المزيد من التنوع.
Art was influenced by various international events and exhibits in Korea, and with it brought more diversity.
كما تفاعل مستخدمو الإنترنت والمدونون مع الخبر، كرسام الكاريكاتور والمعارض المعروف مانا نييستاني الذي صنع هذا الكاريكاتور لموقع مردمک
Iranian netizens and bloggers have reacted.
وشملت هذه اﻷنشطة حلقات دراسية يومية وعروض سينمائية وغيرها من العروض السمعية ـ البصرية، والمعارض، وانتاج مواد اﻻحتفال بذكرى المناسبة.
These activities included daily seminars, film screenings and other audio visual displays, exhibits and the production of commemorative material.
أصبحت الإذاعة معروفة أكثر للعامة بفضل المشاركة الفعالة في أعمال الاتصالات والمعارض الثقافية من كل نوع حيث غالبا ما كانت الباعثة.
The radio became well known to the public according to the active participation to the actions of communication and cultural exhibitions of all kind whereas it was often the initiator.
)ز( تطوير عملية تسويق المنتجات في المنطقة دون اﻹقليمية، وﻻ سيما عن طريق اﻷسواق والمعارض التي تقام على الصعيد دون اﻹقليمي
(g) To develop product marketing in the subregion, especially by organizing subregional fairs and exhibitions
وستعقد دورة المجلس المنتدى في مركز المؤتمرات والمعارض الدولية بدبي، وستبدأ في الساعة العاشرة من صباح الثلاثاء الموافق 7 شباط فبراير 2006.
The session of the Council Forum will be held at the International Conference and Exhibition Centre, Dubai, and will begin at 10 a.m. on Tuesday, 7 February 2006.
وهناك أمل بأن تسمح هذه الفرصة للدول اﻷعضاء بتنبيه الرأي العام فيها بمأساة الشعب البوسني عــن طريق الندوات والمعارض الفنية وأنشطة أخرى.
It is hoped that this opportunity will permit member States to sensitize their public opinion about the Bosnian tragedy by means of symposiums, exhibitions and other activities.
١٧ سيتم السعي باستمرار إلى تأمين تغطية صحفية منتظمة للتظاهرات المدرجة في برنامج السنة )المؤتمرات، والمعارض، وحفﻻت تسليم الجوائز، إلى غير ذلك(.
17. A systematic effort will be made to ensure regular press coverage of events scheduled during the Year (conferences, exhibits, awards, etc.).
'2 المعارض والجولات بمصاحبة مرشدين والمحاضرات البرامج الموجهة للزوار والاجتماعات الإعلامية المحاضرات عن عمل الأمم المتحدة واللجنة الاجتماعية والاقتصادية لآسيا والمحيط الهادئ والمعارض
(ii) Exhibits, guided tours, lectures programmes for visitors, briefings lectures on the work of the United Nations and ESCAP exhibits
إننا نؤيد بالكامل اقتراح وضع quot منهج دراسي quot عالمي عن اﻷمم المتحدة، وإصدار القطع النقدية التذكارية والبرامج التلفزيونية والندوات والمعارض وما الى ذلك.
We fully support the proposal for global teach ins about the United Nations, the issuing of commemorative coins, television programmes, symposia, exhibits and so on.
وهي تعمل في مجالات مختلفة مثل التعاون بين الشركاء، والواردات والصادرات، والمعارض التجارية، والمساعدة القانونية، والتكنولوجيا، ومساعدة الوفود من خلال خدمات الترجمة، والمنشورات، والتأشيرات، والبريد، والإعلان، والتوظيف، والتسويق.
It deals with different areas such as collaboration among partners, imports and exports, trade fairs, legal assistance, technology and assistance to delegations through translation, publications, visas, mailings, advertising, recruitment and marketing services.
٢ الخدمات اﻹعﻻمية تشمل اﻷنشطة التغطية الكاملة لعمل اللجنة بإعداد البﻻغات الصحفية وموجزات المحاضر والمناقشات والمنشورات الخاصة والكتيبات والرسوم الحائطية والملفات اﻹعﻻمية واﻷفﻻم وأشرطة الفيديو واﻻجتماعات اﻹعﻻمية والمعارض.
Activities include full coverage of the work of the Commission by preparing press releases, summaries of proceedings and debates special brochures, booklets, wall charts, information kits, films, videotapes briefings, exhibitions.
من ناحية أخرى، وبالأرقام الحقيقية (بعد التعديل وفقا للتضخم)، فإن ما يكسبه اللاعبون من الدرجة الثانية من البطولات والمعارض أصبح أقل كثيرا مما كانوا يكسبونه في سبعينيات القرن الماضي.
Meanwhile, in real (inflation adjusted) terms, second tier players earn much less money from tournaments and exhibitions than they did in the 1970 s.
والحفﻻت الموسيقية والمعارض هي وسائل مفيدة لزيادة الوعي باﻷمم المتحدة بين الجماهير، ولكن اﻷنشطة التي تعزز الدور البناء لﻷمم المتحدة في الشؤون العالمية أنشطة لها أهمية تفوق ذلك بكثير.
Concerts and exhibitions are useful means of increasing awareness, among the masses, of the United Nations, but of greater importance will be those activities that enhance the Organization apos s constructive role in world affairs.
والمجاﻻت الرئيسية الخمسة ﻷنشطة الحملة اﻹعﻻمية هي برنامج المنشورات، وبرنامج الترجمة، والجلسات اﻹعﻻمية، والمعارض وإقامة اﻻحتفاﻻت بحقوق اﻻنسان وتوفير الزماﻻت والتدريب الداخلي وتنظيم حلقات العمل والحلقات الدراسية والدورات التدريبية.
The five main areas of activity of the Campaign are the publications programme the translation programme briefings, exhibitions and human rights observances fellowships and internships and workshops, seminars and training courses.
وشملت هذه المشاريع مجاﻻت برنامجية أساسية مثل التعليم والشباب والمنشورات واﻷفﻻم والبرامج التلفزيونية وحمﻻت وسائط اﻹعﻻم وسلسلة مقابﻻت صحفية والندوات والمبادرات التعليمية والمعارض واﻷماكن العامة والحفﻻت واﻷحداث الجماهيرية والبنود التذكارية.
The projects covered key programme areas such as education and youth publications film and television programming media campaigns discussion series, symposia and scholarly initiatives exhibits and public spaces concerts and public events and commemorative items.
ووكيل الشحن الرسمي الذي تعاقدت معه للمؤتمر اللجنة التنظيمية الوطنية التايلندية هو شركة Elite Transportation Service Ltdوتوفر هذه الشركة مجموعة كاملة من الخدمات للزبائن الدوليين المشاركين في المؤتمرات والمعارض والمناسبات المماثلة.
The official freight forwarder engaged for the Congress by the Thai National Organizing Committee is the Elite Transportation Service Ltd. The company offers a full range of services to international clients participating in conferences, exhibitions and similar events.
والمعارض والبرامج التليفزيونية، واﻷفﻻم السينمائية، والعروض الموسيقية يمكنها يقينا أن تشكل خلفية لهذا العمــل اﻷوسع نطاقا، ولكن ﻻ ينبغي بأي حال من اﻷحوال أن تصبـح الغرض اﻷول واﻷخير من هذه العملية.
Exhibitions, television programmes, films and music performances could certainly form a useful backdrop for this wider endeavour, but they should by no means become the be all and end all of the exercise.
(هـ) المساعدة في تعزيز القدرات الوطنية على جمع ونشر المعلومات المتصلة بفرص التجارة والاستثمار، والكفاءة التجارية وتدابير تيسيرها، وتنمية المشاريع، وبوجه خاص تنمية المشاريع الصغيرة الحجم والمشاريع المتوسطة الحجم، وتنظيم الأسواق والمعارض التجارية
(e) Assisting in the strengthening of national capabilities in the collection and dissemination of information pertaining to trade and investment opportunities, trade efficiency and facilitation measures and enterprise development, especially the development of small and medium sized enterprises, as well as organizing trade fairs and exhibitions
(ب) نشر المعلومات عن أعمال الأمم المتحدة واللجنة في جميع أرجاء المنطقة وتنفيذ البرامج الإعلامية، بما في ذلك إنتاج ونشر النشرات الصحفية وعروض وسائط الإعلام والمواد السمعية البصرية، وتنظيم المناسبات الخاصة والمعارض وجلسات الإحاطة الإعلامية للمجموعات
(b) Disseminating information on the work of the United Nations and ESCAP throughout the region and implementing public information programmes, including, the production and dissemination of press releases, media presentations and audio visual materials and the organization of special events, exhibitions and group briefings
642 ومن خلال مؤسسة رأس المال الثقافي قدمت الدولة تمويلا مشتركا لمشروعات مشتركة في البرامج التربوية والثقافية في الاتحاد الأوروبي كما تدعم اشتراك المؤسسات التعليمية في المنظمات المهنية الدولية، ومشاركة الطلاب في المباريات والمعارض والعروض الدولية.
Through the Foundation of Cultural Capital the state has granted co funding for joint projects in EU educational and cultural programmes, supports the participation of educational establishments in international professional organisations, the participation of students at international contests, exhibitions and shows.
١١ توصي كذلك بأن تشجع الحكومات نشر المعلومات لدى المنتفعين المرتقبين، ﻻ سيما الجماعات ذات الدخول المنخفضة، عن مواد البناء المتاحة الفعالة التكلفة والسليمة بيئيا، من خﻻل الحمﻻت اﻹعﻻمية وأنظمة صحائف البيانات والمعارض ومشاريع اﻹيضاح العملي
11. Recommends further that Governments promote the dissemination of information among prospective users, particularly low income groups, on available cost effective and environmentally sound building materials, through information campaigns, data sheet systems, expositions and demonstration projects
٢٥ يقررون توسيع نطاق الدراسات وتكثيف اﻻتصاﻻت الرامية إلى تطوير التعاون في المجالين التجاري والسياحي، عن طريق البعثات التجارية واﻷسواق والمعارض التجارية، فضﻻ عن المشاريع المشتركة وغيرها من اﻷنشطة التي تستهدف زيادة التجارة والسياحة فيما بين دول المنطقة
25. Decide to broaden the scope of studies and intensify contacts aimed at developing business and tourist cooperation, through business missions, trade fairs and exhibitions, as well as joint ventures and other activities geared to increasing trade and tourism among the States of the zone
في عام 1890 م انتقلا إلى مدريد، وبالنسبة للعقد المقبل كانت جهود سورويا تنصب أساسا على إنتاج اللوحات الكبيرة من مواضيع المستشرقين والمواضيع الأسطورية والتاريخية والاجتماعية، ليتم عرضها في المحلات والمعارض الدولية في مدريد، باريس، البندقية، ميونخ، برلين، وشيكاغو.
In 1890, they moved to Madrid, and for the next decade Sorolla's efforts as an artist were focussed mainly on the production of large canvases of orientalist, mythological, historical, and social subjects, for display in salons and international exhibitions in Madrid, Paris, Venice, Munich, Berlin, and Chicago.
قد يكون المدونون المصريون متشائمون حيث أن بعض الأحداث السابقة وفصل إبراهيم عيسى من الدستور قد تكون لأسباب غير سياسية، وبعض التوقعات قد لا تكون مؤكدة، ولكن في نهاية اليوم فإن منابر الإعلام المستقل والمعارض تبدو متساقطة واحدة بعد الأخرى.
Egyptian bloggers might be pessimistic, as some of incidents stated above including the firing of Ibrahim Eissa from Al Dostour might be really due to non political reasons, and some of the expectations might not be very certain, yet at the end of the day, the independent and opposing media outlets are falling one after the other.