Translation of "مواجهة التحديات العالمية" to English language:


  Dictionary Arabic-English

مواجهة - ترجمة : مواجهة - ترجمة : مواجهة - ترجمة : مواجهة - ترجمة : مواجهة - ترجمة : العالمية - ترجمة : التحديات - ترجمة : مواجهة التحديات العالمية - ترجمة :

  Examples (External sources, not reviewed)

موضوع عام 2005 مواجهة التحديات العالمية
Multilateral Treaty Framework An invitation to Universal Participation Focus 2005 Responding to Global Challenges
إطار الاتفاقيات المتعددة الأطراف دعوة إلى المشاركة العالمية موضوع عام 2005 مواجهة التحديات العالمية
Multilateral Treaty Framework An invitation to Universal Participation Focus 2005 Responding to Global Challenges
وفي مواجهة التحديات العالمية اليوم فإن الاستجابة الوحيدة المحتملة لابد وأن تكون عالمية.
In the face of today s global challenges, the only possible response must be global.
فكما تحتاج الصين إلى الوصول إلى الأسواق العالمية، فإن العالم يحتاج للصين كشريك كامل في مواجهة التحديات العالمية الرئيسية.
Just as China needs access to world markets, the world needs China to become a full partner in addressing major global challenges.
وسي فتح باب التوقيع على الاتفاقية في اليوم الأول من الفعاليات المتعلقة بالمعاهدات لعام 2005 مواجهة التحديات العالمية.
The Convention will be open for signature on the first day of the Focus 2005 Treaty Event Responding to Global Challenges.
1 التحديات العالمية
Global challenges
رابعا مواجهة التحديات التكيف، والمرونة والمؤهلات المهنية
Meeting the challenges adaptation, flexibility and professionalism
53 شددت اليونيدو تشديدا خاصا على مساعدة البلدان النامية على مواجهة التحديات البيئية التي تهدد الموارد المشاعة العالمية.
UNIDO puts special emphasis on helping developing countries meet the environmental challenges that threaten the global commons.
ونرغب بشدة في إصلاح الأمم المتحدة بهدف تمكين هذه الهيئة العالمية من مواجهة التحديات التي تواجهها بطريقة فعالة أكثر.
We strongly favour reform of the United Nations, with the objective of enabling this world body to meet the challenges it faces in a more efficient way.
وسي فتح باب التوقيع على الاتفاقية في اليوم الأول من الفعاليات المتعلقة بتوقيع المعاهدات وإيداعها لعام 2005 مواجهة التحديات العالمية.
The Convention will be open for signature on the first day of the Focus 2005 Treaty Event Responding to Global Challenges.
العزم هو المثابرة على الاستمرار في مواجهة التحديات.
Grit is the tenacity to keep going in the face of challenge.
وفي سنة 2005، جاء النداء السنوي من أجل التصديق الذي نشر تحت عنوان المعاهدات المتعددة الأطراف دعوة إلى المشاركة العالمية تحث موضوع مواجهة التحديات العالمية .
The annual call for ratification, published under the title Multilateral Treaty Framework An Invitation to Universal Participation takes as its focus in 2005 Responding to Global Challenges .
ونتيجة لهذا فإن قدرة المجتمع الدولي على التوحد في مواجهة التحديات العالمية الكبرى تظل منقوصة كحالها في أي وقت مضى.
As a result, the international community s capacity to unite in the face of major global challenges remains as deficient as ever.
إن الفشل في مواجهة التحديات العالمية التي ذكرتها، في الوقت المناسب، يمكن أن يحـو لهـا في نهاية المطاف إلى كوارث جامحة.
Failure to address in a timely fashion the global challenges that I have mentioned can only serve to turn them eventually into unmitigated disasters.
ثانيا التحديات العالمية والإدارة العامة
Global challenges and public administration
اتخذت الأمم المتحدة عدة قرارات، الغاية منها المساعدة على مواجهة مختلف التحديات العالمية التي ظلت قائمة على مدى أعوام وجودها الستين.
The United Nations has adopted many decisions intended to help address the various global challenges that have persisted over the 60 years of its existence.
كما تقتضي منا هذه التغيرات مراجعة بعض مقتضيات الميثاق لتمكين منظمتنا من مواجهة التحديات العالمية الجديدة وذلك بمساهمة الجميع ولصالح الجميع.
The changes I have spoken of require us to review also some of the provisions of the Charter with a view to enabling our Organization to face up to the new international challenges with the participation of all in the interests of all.
٦٦ وقال إن مهمة البنك الرابعة هي مساعدة البلدان على مواجهة التحديات البيئية العالمية، ويكون ذلك بالدرجة اﻷولى من خﻻل دور البنك كوكالة منفذة لمرفق البيئة العالمية.
66. The fourth task was to help countries address global environmental challenges, primarily through the Bank apos s role as an implementing agency for GEF.
وفي الوقت ذاته، نحثهم على مواجهة التحديات التي مازالت قائمة.
At the same time, we urge them to face the challenges that still remain.
ومع ذلك، فإن حكومتي مصممة على مواجهة التحديات مواجهـــة مباشـرة.
My Government is, however, determined to meet the challenges head on.
وبهذه الطريقة سنكون مخلصين لمثلنا وقادرين على مواجهة جميع التحديات.
In that way we will be true to our ideals and able to meet all the challenges.
ومن ثم، وفي مواجهة كل التحديات، يجب أن نبني مستقبلا يقوم على الأساس الأخلاقي للقيم العالمية والمعرفة الثابتة أي ما أنجزته البشرية جمعاء.
Thus, in the face of all challenges, we must build a future based on the moral foundation of universal values and established know how the achievement of all humanity.
68 مجلس الأمن والمنظمات الإقليمية مواجهة التحديات الجديدة للسلم والأمن الدوليين.
The Security Council and regional organizations facing the new challenges to international peace and security.
إن المجتمع الدولي بوسعه مواجهة التحديات التي تواجهه وحل المشاكل المعقدة.
The international community is capable of meeting the challenges facing it and of resolving complex problems.
وتبدو التحديات العالمية الأخرى صغيرة نسبيا بالمقارنة.
Other global challenges appear relatively minor in comparison.
حاء الأولويات والاستجابات العالمية إزاء التحديات التشغيلية
H. Global priorities and responses to operational challenges
إن التقاعس عن مواجهة مثل هذه التحديات لم يعد بالخيار الأميركي الوارد.
Turning its back in the face of such challenges is no longer a viable American option.
والتعاون المتعدد الأطراف مهم جدا في مواجهة التحديات التي تعترض السلم والأمن.
Multilateral cooperation is very important in facing new challenges to peace and security.
وينبغي مواجهة هذه التحديات إلى جانب ضرورة مواصلة زيادة حجم الموارد المتاحة.
Those challenges must be addressed in parallel with the imperative to continue to increase the resources available.
50 السيد محمد كولييف (أذربيجان) قال إن بيان الرؤية الاستراتيجية الطويلة الأمد يظهر بوضوح التزام الدول الأعضاء بتمكين اليونيدو من مواجهة التحديات الإنمائية العالمية الناشئة.
Mr. MAMMAD QULIYEV (Azerbaijan) said that the strategic long term vision statement demonstrated Member States' commitment to equipping UNIDO to meet emerging global development challenges.
ولا توجد إجابات أحادية لأي من التحديات العالمية.
There is no unilateral answer to what is a global challenge.
وإصلاحها لا غنى عنه لمواجهة التحديات العالمية المعاصرة.
Its reform is unavoidable in order to meet today's global challenges.
ففي مواجهة التحديات الكبرى في عصرنا، اتخذ أوباما موقفا يستند إلى عقيدة شاملة.
In the face of the major challenges of our times, Obama has taken a stand with a comprehensive doctrine.
ونتيجة لذلك، بات الفلسطينيون في مواجهة أصعب التحديات على الإطلاق منذ عام 1948.
As a result, Palestinians face their most difficult challenge since 1948.
للقرابة الممتدة 7، ثم إستراتيجية البقاء على قيد الحياة في مواجهة التحديات الاقتصادية.
Extended kinship, then, is a survival strategy in the face of economic difficulties.
وسيحد عدم القدرة على مواجهة هذه التحديات من أثر واستدامة أية تدابير متخذة.
Failure to meet these challenges will limit the impact and sustainability of any measures adopted.
وأصبحت أقوى الدول نفسها غير قادرة وحدها على مواجهة التحديات الجديدة والتصدي لها.
Even the most powerful States are not able to face and deal with new challenges alone.
وبالمثل أوضح أن اﻷمم المتحدة قادرة على مواجهة التحديات التي تحملها الوقائع الجديدة.
Similarly, it made it clear that the United Nations is able to face the challenges brought about up by the new realities.
التعرف على القواسم المشتركة بين الحضارات والترويج لها من أجل مواجهة التحديات المشتركة التي تهدد القيم المشتركة وحقوق الإنسان العالمية وإنجازات المجتمع البشري في مختلف المجالات
Identification and promotion of common ground among civilizations in order to address common challenges threatening shared values, universal human rights and achievements of human society in various fields
36 وفي مواجهة التحديات العالمية المتزايدة التي تطرحها جميع أشكال الجريمة والطابع المترابط للأنشطة الإجرامية، ليس من المبالغة التأكيد على أهمية التعاون الدولي في هذا الشأن.
In the face of increasing global challenges posed by all forms of crime and the interconnected nature of criminal activities, the importance of international cooperation could not be overstated.
وحجم هذه التحديات، مقرونا بطمس معالم الحدود الوطنية بفعل اﻻتصاﻻت المتقدمة والتجارة العالمية، يجعل الدول وحكوماتها أقل فأقل قدرة على مواجهة هذه المشاكل أو حلها بمفردها.
The magnitude of those challenges, coupled with the reality that advanced communications and global commerce have blurred national boundaries, render States and their Governments less and less able to face or solve these problems alone.
٠٦ بالنظر إلى الطابع العالمي الذي تتسم به المشاكل البيئية، قامت الدانمرك على مدى السنوات الماضية بتكثيف العمل على المستوى الدولي من أجل مواجهة التحديات العالمية.
As a consequence of the global nature of environmental problems Denmark has over the past years intensified action at international level in order to meet the global challenges.
ولمواجهة التحديات العالمية الحقيقية، لا غنى عن الأمم المتحدة.
And for the truly global challenges, the United Nations is indispensable.
التحديات العالمية الميزانية البرنامجية المدمجة لفترة السنتين 2006 2007
Global challenges consolidated programme budget for 2006 2007
ومما لا شك فيه أن التحديات العالمية عديدة ومترابطة.
It is undeniable that the global challenges are numerous and interdependent.

 

عمليات البحث ذات الصلة : مواجهة التحديات - مواجهة التحديات - مواجهة التحديات - مواجهة التحديات - مواجهة التحديات - مواجهة التحديات - مواجهة هذه التحديات - مواجهة التحديات المشتركة - مواجهة التحديات من - مواجهة التحديات الجديدة - مواجهة التحديات الجديدة - مواجهة التحديات الجديدة - مواجهة التحديات الجديدة - مواجهة هذه التحديات