Translation of "من خلال تحقيق" to English language:
Dictionary Arabic-English
تحقيق - ترجمة : تحقيق - ترجمة : تحقيق - ترجمة : تحقيق - ترجمة : تحقيق - ترجمة : تحقيق - ترجمة : تحقيق - ترجمة : تحقيق - ترجمة : تحقيق - ترجمة : من - ترجمة :
Examples (External sources, not reviewed)
وتعتقد دول أخرى أن تحقيق التنمية من خلال التجارة أفضل من تحقيقها من خلال المساعدة. | Other States believe that development is achieved more through trade than through assistance. |
يمكن تحقيق هذا الهدف على أفضل وجه من خلال | This goal could best be achieved through |
496 ويتعي ن تحقيق هذه الأهداف من خلال 10 استراتيجيات | These objectives are to be implemented through ten strategies |
ويمكن تحقيق هذا الهدف من خلال مؤتمر نزع السلاح أو من خلال دورة استثنائية لهيئة نزع السلاح. | That goal can be achieved through the Conference on Disarmament or a special session of the Disarmament Commission. |
ويمكن تحقيق ذلك من خلال اعتماد استراتيجية شاملة وذات منحى عملي. | That can be achieved through the adoption of a comprehensive and action oriented strategy. |
ولابد من تمويل هذا العجز من خلال تحقيق تدفقات مالية صافية من دول أخرى. | Those deficits must be financed by net inflows of funds from other countries. |
وأمكن تحقيق النتائج التالية خلال الفترة المشمولة بالتقرير | During the reporting period, the following results were obtained |
ومن خلال تلك الخطوات، تم تحقيق تغير ايجابي. | Through those steps, positive change was realized. |
وليس لأوروبا أن تأمل في تحقيق غاياتها من خلال البرامج الفنية وحدها. | And Europe cannot hope to achieve its aims with technical programs alone. |
ولا يمكن تحقيق ذلك إلا من خلال الحوار الصبور وتوافق الآراء العام. | This can be achieved only through patient dialogue and general consensus. |
ولا يمكن تحقيق أوسع اتفاق ممكن من خلال تصويت انقسامي مثير للخلافات. | The broadest possible agreement cannot be achieved through a divisive and controversial vote. |
ويهدف البرنامج إلى تحقيق التآزر والتكامل من خلال برامج تنمية اجتماعية أخرى. | It aims to achieve synergies and complementarity through other social development programmes. |
وسيتم تحقيق نتائج أكبر من خلال إجراءات أكثر حسما وموضوعية من قبل الهيئتين كلتيهما. | Greater results will be achieved through more decisive and substantive action by both bodies. |
فأولا، يمكنها أن تحس ن الحصول على مقابل مجز (إذ يمكن تحقيق مقابل مجز أفضل من خلال سعر سوق تنافسي كما يمكن تحقيق وفورات كبيرة في التكاليف من خلال المتاجرة الدينامية الآنية). | First, they can improve value for money (in that better value for money can be achieved through a competitive market price, and substantial cost savings can be realized through dynamic and real time trading). |
وفيما كان قادة المتمردين السابقين يسعون إلى السلطة من خلال فوهات المدافع، يمكنهم الآن تحقيق تطلعاتهم المشروعة من خلال صناديق الاقتراع. | Whereas the former rebel leaders once sought power through the bullet, they can now seek their legitimate aspirations through the ballot. |
بل سعت المعارضة إلى تحقيق أهدافها الديمقراطية من خلال تسوية الخلافات مع السلطات. | Instead, its democratic goals were to be fulfilled by a compromise with the authorities. |
وسيسعى المعهد إلى متابعة تحقيق ذلك الهدف من خلال برامج محددة لمنع الجريمة. | The Institute will strive to pursue that objective through specific crime prevention programmes. |
11 22 سيتم خلال فترة السنتين تحقيق النواتج التالية | 11.22 During the biennium, the following outputs will be delivered |
21 26 سيجري خلال فترة السنتين تحقيق النواتج التالية | 21.26 During the biennium, the following outputs will be delivered |
21 30 سيجري خلال فترة السنتين تحقيق النواتج التالية | 21.30 During the biennium, the following outputs will be delivered |
21 34 سيجري خلال فترة السنتين تحقيق النواتج التالية | 21.34 During the biennium, the following outputs will be delivered |
تقوم الدول دوريا برصد واستعراض تحقيق الحق بالانتفاع من المياه من خلال عملية تشاركية وشفافة. | States shall monitor and review periodically, through a participatory and transparent process, the realization of the right of access to water. |
وأشير إلى إمكانية تحقيق ذلك جزئيا من خلال الدعم والمشاركة النشطين من السلطات الوطنية والمحلية. | That could be achieved in part through the active support and participation of the national and local authorities. |
ومن الممكن تحقيق هذه الغاية من خلال الزيادات الضريبية، أو خفض الإنفاق الحكومي، أو تحقيق نمو اقتصادي أسرع، أو تركيبة من هذه العناصر. | This can be accomplished through tax increases, government spending cuts, faster economic growth, or some combination of these components. |
وصوب هذا الهدف، تعتزم الوكالة تحقيق مجموعة مكاسب من خلال تحسين الكفاءة وتحقيق الوفورات. | Toward this goal, UNRWA aims to achieve a series of efficiency gains and savings. |
وسيجري تحقيق ذلك من خلال إنشاء برنامج لإدراج الأفراد السود في التعليم في البرازيل. | This will be accomplished through the development of a program to include the black population in the Brazilian education. |
44 يتعين تحقيق الأهداف التالية خلال فترة السنتين 2006 2007 | The following objectives are to be met during the 2006 2007 biennium |
60 يتعين تحقيق الأهداف التالية خلال فترة السنتين 2006 2007 | The following objectives are to be met during the 2006 2007 biennium |
93 يجب تحقيق الأهداف التالية خلال فترة السنتين 2006 2007 | The following objectives are to be met during the 2006 2007 biennium |
95 يجب تحقيق الأهداف التالية خلال فترة السنتين 2006 2007 | The following objectives are to be met during the 2006 2007 biennium |
غير أن باراغواي تصدت للتحديات اقتناعا منها بأنه من خلال الجهود المشتركة، لا من خلال الأيديولوجيات أو الانتماءات السياسية، يمكن تحقيق الأهداف المرجوة. | However, Paraguay was rising to the challenge in the conviction that it was through joint efforts, not ideologies or political affiliations, that the desired objective would be met. |
والواقع أن المزيد والمزيد من البلدان تسعى إلى تحقيق هذه الغاية من خلال تنمية القطاع الخاص. | More and more countries are doing so through private sector development. |
بل إن البلدين يستطيعان تحقيق قدر عظيم من المصلحة الذاتية والعامة من خلال التعاون فيما بينهما. | Both countries, along with others, have much more to gain from cooperation. |
ولا شك أن تحقيق العدالة من خلال التحويلات المالية من شأنه أن يضمن تكافؤ الفرص للجميع. | Achieving equity through fiscal transfers can ensure a level playing field. |
والطريقة الوحيدة التي ستمكنك من تحقيق ذلك هو من خلال إجبار نفسك بأن تكون غير مرتاح. | And the only way you'll get it is by forcing yourself to be uncomfortable. |
إن شرعية هذه البلدان تعتمد على قدرتها على تحقيق النمو الاقتصادي من خلال رأسمالية الدولة. | Their legitimacy depends on their ability to deliver economic growth through state managed capitalism. |
هذه هو الطريق إلى تحقيق الرخاء المشترك من خلال التكنولوجيا الم ح س نة والنزاهة السياسية والوعي الأخلاقي. | This is the path to shared prosperity through improved technologies, political fairness, and ethical awareness. |
يفضل بعض المؤلفين نقل أفكارهم من خلال المقالات القائمة على المعرفة لتيسير تحقيق احتياجات المستخدم. | Some authors prefer to convey their ideas through a knowledge based article to facilitating the user needs. |
ولكن اليابان لم تقم إلا بالعمل على تحقيق طموحها الأحادي الجانب من خلال هذه المحادثات. | But Japan has only pushed the aim to achieve its unilateral ambition through the talks. |
وتسعى الحكومة إلى تحقيق التوازن اللازم بين مختلف الاستثمارات من خلال وضع استراتيجية إنمائية وطنية. | The Government is seeking to strike the appropriate balance of investment through the formulation of a national development strategy. |
ذلك أن الدول القليلة التي تمكنت من تحقيق النمو على الرغم من التقشف، فعلت هذا من خلال التصدير. | The few countries that have succeeded in growing, despite austerity, have done so by exporting. |
لقد اتفقنا في مونتيري على العمل من أجل تحقيق أهداف تنموية محددة من خلال توفير التمويل المطلوب. | At Monterrey, we agreed to take action to achieve specific development goals by generating the required financing. |
11 18 سيتم خلال فترة السنتين 2006 2007 تحقيق النواتج التالية | 11.18 During the biennium 2006 2007, the following outputs will be delivered |
25 18 سيجري تحقيق النواتج التالية خلال فترة السنتين 2006 2007 | 25.18 During the biennium 2006 2007, the following outputs will be delivered |
وتولى الأولوية للبحث عن إمكانيات تحقيق مكاسب أخرى من خلال الكفاءات، لا سيما من خلال إعادة تنظيم الأمانة، وزيادة إلزام الشركاء الخارجيين وزيادة توفير الخبرة. | Priority is being given to seeking further efficiency gains, in particular through the restructuring of the secretariat, and an increased engagement of external partners and expertise. |
عمليات البحث ذات الصلة : تحقيق من خلال - تحقيق مكاسب من خلال - تحقيق من - تحقيق من - من خلال - من خلال - من خلال - من خلال - من خلال - من خلال - من خلال