Translation of "من خلال الشراكة مع" to English language:
Dictionary Arabic-English
من - ترجمة : من - ترجمة : من - ترجمة : من - ترجمة : مع - ترجمة : مع - ترجمة : خلال - ترجمة : مع - ترجمة : مع - ترجمة : من - ترجمة :
Examples (External sources, not reviewed)
وستستمر هذه الجهود من خلال الشراكة الاستراتيجية الآسيوية الأفريقية الجديدة. | Those undertakings would be continued through the New Asian African Strategic Partnership. |
الشراكة مع المجتمع المدني | Partnering with civil society |
وسوف يتعارض ذلك مع مبدأ الشراكة المنصوص عليه في الورقة الشراكة من أجل التقدم والرفاه . | That would contradict the principle of partnership set forth in the paper Partnership for Progress and Prosperity . |
2 الشراكة مع المنظمات الإقليمية | Partnership with regional organizations |
كما يجب تعزيز التعاون الدولي من خلال الشراكة فيما يتعلق بالتنمية المستدامة. | International cooperation through partnership on sustainable development must be enhanced. |
هل يمكن وضع صك تنفيذي فعال من خلال الشراكة التعاونية من أجل الغابات وأعضائها | linkages to global socio economic agenda, especially MDGs, could provide access to improved funding and political attention is it possible, through CPF and its members, to establish an effective implementation instrument? |
الحكم مع الرجوع إلى قيم الشراكة | Government by reference to the partnership values |
ويجري الاضطلاع بكثير من هذه الأعمال من خلال الشراكة بين السلطتين التنفيذية والتشريعية في البرازيل. | Many of these actions have been undertaken through a partnership between the Brazilian executive and legislative powers. |
وتؤدي هذه الشراكة دور منصة للبرمجة التكميلية من خلال الاستهداف الموحد وتقديم خدمات الدعم. | This partnership serves as a platform for complementary programming through consolidated targeting and delivery of support services. |
19 يدعو إلى المشاركة في عملية الشراكة التعاونية المعنية بالغابات من خلال ما يلي | Invites the Collaborative Partnership on Forests to engage in a more proactive process by |
رابعا الشراكة مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي | Partnership with UNDP |
(أ) الشراكة الاستراتيجية مع مرفق البيئة العالمية | (a) Strategic partnership with GEF |
تتعاون أذربيجان بشكل وثيق مع حلف شمال الأطلسي في برامج مثل الشراكة من أجل السلام وخطة عمل الشراكة الفردية. | Azerbaijan closely cooperates with NATO in programs such as Partnership for Peace and Individual Partnership Action Plan. |
وهو يستهدف التكامل مع المجتمع العالمي من خﻻل الشراكة المتكافئة مع كل البلدان اﻷخرى. | It aims for integration with the world community through equal partnership with all other countries. |
2 مؤازرة الاستراتيجيات التي تقودها الحكومة إلى أقصى حد ممكن والسعي من أجل استمرار المرونة في التخطيط وأنشطة التنفيذ من خلال الشراكة مع حكومة هايتي. | Align themselves to the maximum extent possible behind government led strategies and seek continued flexibility in planning and implementing activities in partnership with the Government of Haiti. |
السلطنة لديها تاريخ طويل من الشراكة مع صناعة الدفاع العسكرية البريطانية. | The sultanate has a long history of association with the British military and defence industry. |
وتعمل اللجنة الفرعية بمبدأ الاستفادة من الشراكة مع أصحاب المصلحة المتعددين. | The subcommittee operates on the principle of synergy from multi stakeholders partnerships. |
ونأمل أن نتمكن من مواصلة هذه الشراكة المثمرة مع الشعب الفلسطيني. | We hope that we will be able to continue this productive partnership with the Palestinian people. |
ق د م الدعم إلى صانعي السياسات الكونغوليين بشأن مسألة توافق اتفاقات الشراكة الاقتصادية مع قواعد منظمة التجارة العالمية من خلال حلقة دراسية ع قدت في برازافيل. | Support was provided to Congolese policy makers on the compatibility of economic partnership agreements with WTO rules through a seminar that took place in Brazzaville. |
والواقع أنه من خلال الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، تمكنت قارتنا من مواجهة التحديات والاستفادة من الفرص. | Indeed, through the New Partnership for Africa's Development (NEPAD), our continent has been able to meet challenges and take advantage of opportunities. |
فالخيار الأخير يتضارب مع طبيعة الشراكة أو التحالف. | The latter is inconsistent with being an ally. |
لذلك، فلا غنى عن الشراكة الفعالة مع المحكمة. | An effective partnership with the Court is therefore indispensable. |
أنا أفضل ألا تبقى على الشراكة مع الخونة | I prefer not to keep company with traitors. |
كما تواصل اتصالها الوثيق مع أمانة الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا. | The Office also continued to be in contact with the NEPAD secretariat. |
بموجب تلك الشراكة تعزز الأصوات العالمية تغطيتها لللأخبار الشيلية من خلال مواطنين على صلة وثيقة بما حولهم مع تركيز أكبر على الأخبار خارج العاصمة، سانتياجو. | With this partnership Global Voices will enhance its coverage of Chilean news from a hyperlocal citizen perspective focused on news outside the capital, Santiago. |
وأخيرا، يجب تحسين نوعية وتنسيق الدعم الذي تقدمه منظومة الأمم المتحدة إلى الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، من خلال إجراء مشاورات دورية متعمقة مع الاتحاد الأفريقي. | And, finally, the quality and coordination of United Nations system support for NEPAD must be improved through regular in depth consultations with the African Union. |
ويشمل الاتفاق مع اليونيسكو الشراكة مع المعهد في إنشاء مركز فلسطيني للمرأة. | The agreement with UNESCO includes partnership with INSTRAW in the establishment of a Palestinian Women's Centre. |
85 ويجري الترويج للدعم الدولي في الشراكة مع أفريقيا. | International support is predicated on partnership with Africa. |
خامسا خدمات التوعية تعزيز علاقات الشراكة مع المجتمع المدني | Outreach services strengthening civil society partnerships |
كما تتطلب الشراكة مع الأوساط المانحة ثقة وتفاهما متبادلين. | Partnerships with the donor community require mutual trust and understanding. |
الشراكة مع الجماعات غير الحكومية، بما في ذلك المنظمات | PARTNERSHIPS WITH NON GOVERNMENTAL GROUPS, INCLUDING |
لقد أبدت تلك البلدان التزامها بالنهوض بتنفيذ الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا من خلال اتخاذ عدد من التدابير. | They have demonstrated their commitment to advancing the implementation of NEPAD through a number of measures. |
ون تبع ذلك بتناول ما يجب عمله من خلال الشراكة الدولية للمساعدة على تحرير وتعزيز الطاقات الإنمائية لأفريقيا. | This is followed by what is to be done through international partnership to help unleash and sustain Africa's development potential. |
ونستطيع أن نرى من خلال تقرير الأمين العام أن تطورات إيجابية قد حدثت في تنفيذ الشراكة الجديدة. | We can see from the Secretary General's report that there have been positive developments in the implementation of NEPAD. |
من خلال الترابط مع الاولومبياد | Linking up with the Olympics |
(ح) تعزيز علاقات الشراكة مع ضمان بقاء الأونروا الفاعل الرئيسي وذلك من خلال زيادة التفاعل مع المانحين والسلطات المضيفة وسائر مقدمي الخدمات إضافة إلى إشراك اللاجئين في عمليات تخطيط المشاريع وتنفيذها وإدارتها. | h) Enhancing partnerships while ensuring that UNRWA remains the main actor though increased interaction with donors, host authorities, other service providers as well as involvement of refugees in planning, implementation management of projects. |
4 تقر بالتقدم المحرز في تنفيذ الشراكة الجديدة فضلا عما تحظى به الشراكة الجديدة من دعم على الصعيدين الإقليمي والدولي، مع التسليم بأنه لا يزال يتعين القيام بالكثير في تنفيذ الشراكة الجديدة | 4. Recognizes the progress made in the implementation of the New Partnership as well as regional and international support for the New Partnership, while acknowledging that much needs to be done in the implementation of the New Partnership |
3 تقر بالتقدم المحرز في تنفيذ الشراكة الجديدة فضلا عما تحظى به الشراكة الجديدة من دعم على الصعيدين الإقليمي والدولي، مع التسليم بأنه لا يزال يتعين القيام بالكثير في تنفيذ الشراكة الجديدة | Recognizes the progress made in the implementation of the New Partnership as well as regional and international support for the New Partnership, while acknowledging that much needs to be done in the implementation of the New Partnership |
قدر كبير من تداخل الملكية بين أفراد تربطهم صلات أسرية وعائلية، أو من خلال الشراكة بين الأقارب وأصدقاء العائلة | Considerable overlap of ownership by individuals linked by family and kinship ties, or by partnerships among kin and family friends |
من خصائص الشعور بالقرف ايضا ليس فقط عامية أو قوته, ولكن الطريقة التي يعمل من خلال الشراكة او الترابط . | One of the features, though, of disgust, is not just its universality and its strength, but the way that it works through association. |
ثم طلب الفريق إلى الشركة أن توضح تاريخ بدء الشراكة وأن تبين ما إذا كانت البيانات المالية المراجعة للشركة، خلال المدة التي أقرت بوجود الشراكة فيها، تتضمن جميع أصول الشراكة وخصومها، أم مجرد الحصة التي كانت تمتلكها الشركة بموجب اتفاق الشراكة. | The Panel then asked the company to clarify the date of the commencement of the partnership and to explain whether, during the period that it accepted that the partnership had existed, the company's audited financial statements included all of the assets and liabilities of the partnership, or just the share that the company owned under the partnership agreement. |
وكثيرون من أعضاء الشراكة التعاونية في مجال الغابات نشطين في الشراكة. | Many members of the Collaborative Partnership on Forests are active in the partnership. |
(ح) تعزيز علاقات الشراكة مع منظمات القطاع الخاص والمجتمع المدني | (h) Promotion of partnerships with the organizations of the private sector and of civil society |
واﻻتحاد اﻷوروبي قد أبرم اتفاقات الشراكة والتعاون مع روسيا وأوكرانيا. | The European Union has concluded partnership and cooperation agreements with Russia and Ukraine. |
ولكن الشراكة عبر الباسيفيكي من الممكن أن تتداخل مع ذلك إذا ظلت الصين خارجها. | But the TPP could interfere with that if China remains outside of it. |
عمليات البحث ذات الصلة : من خلال الشراكة - الشراكة مع - الشراكة مع - مع الشراكة - الشراكة مع العملاء - الشراكة مع العملاء - الفعل من الشراكة - الشراكة من أجل - الانسحاب من الشراكة - من خلال الاتصال مع - من خلال مساعدة مع - من خلال التعاقد مع - من خلال العمل مع