Translation of "مقصودة" to English language:


  Dictionary Arabic-English

  Examples (External sources, not reviewed)

وهكذا فلدينا صعقة مقصودة وأخرى غير مقصودة.
And so, we have an intentional shock, and we have an accidental shock.
إدوارد تينير عواقب غير مقصودة
Edward Tenner Unintended consequences
ربما قمت بدفعة غير مقصودة
Perhaps there was a push that you didn't intend.
وينطوي هذا على احتمال حدوث انتهاكات غير مقصودة لحقوق الإنسان بل إلى إساءة استعمال المصطلح بصورة مقصودة.
This carries the potential for unintended human rights abuses and even the deliberate misuse of the term.
وحصلنا أيضا على نتائج غير مقصودة.
We've also found an unintended consequence.
ما هي الأسباب حسنا، إنها نتيجة غير مقصودة.
What are the causes? Well, it's an unintended consequence.
وتحديد عرض فريد لوجهة مقصودة هو الخطوة الأولى.
The definition of a unique selling proposition for a destination is a first step.
وهي غالبا ما تؤدي إلى نتائج غير مقصودة.
They often carry unintended consequences.
ما هي التأثيرات ، المقصودة والغير مقصودة، التي تنتجها
What are the effects, intended and unintended, that you're having?
تعتبر الأخطاء البشرية واحدة من أكثر التفسيرات المذكورة في التحقيقات الرسمية لفقدان أي طائرة أو سفينة، سواء كانت مقصودة أو غير مقصودة.
Human error One of the most cited explanations in official inquiries as to the loss of any aircraft or vessel is human error.
لذلك فمن المهم جدا تجنب وقوع إصابات غير مقصودة.
So it's very important to avoid inadvertent injury.
لست أدري، كانت زل ة غير مقصودة كان الرجل مرهقا
I don't know. It was an understandable slip. The man was tired.
لكن كما ترى، هذا مثال لا يرتكب اخطاء غير مقصودة
But as you'll see, this is almost an exercise in not making careless mistakes.
ولكن من المؤسف أن هذا يؤدي غالبا إلى أضرار غير مقصودة.
Unfortunately, this often results in inadvertent harm.
وهذه هي النتيجة الغير مقصودة للثورة التي بدأت بمساهمات أصدقائنا الأربعة.
This is the unintended consequence of the revolution that started with our four friends.
كل إختراع جديد يغير العالم .. بصورة مقصودة و غير مقصودة , إدوارد تينير يتحدث عن بعض قصص الاختراعات التي غيرت العالم وكيف اننا بعيدون جدا لتوقع العواقب الناتجة عن خياراتنا
Every new invention changes the world in ways both intentional and unexpected. Historian Edward Tenner tells stories that illustrate the under appreciated gap between our ability to innovate and our ability to foresee the consequences.
والحرب في واقع الأمر هي النشاط البشري الأكثر ارتباطا بعواقب غير مقصودة.
It is, after all, the human endeavor most associated with unintended consequences.
انا لا أحب دائما العواقب الغير مقصودة ولكني تعلمت حقا ان اقدرها
I didn't always love unintended consequences, but I've really learned to appreciate them.
اذا هذا يعني انه علينا ان ننظر بصورة مغايرة للعواقب الغير مقصودة
So this means that we need to take a different view of unintended consequences.
فى الواقع, كل هذه التعليقات مقصودة لأثارة العواطف و الحقد على موكلى
In fact, all his comments are aimed to excite the passions and prejudices.
وفي ختام حديثي عن العواقب الغير مقصودة يجب ان اقول ان الفوضى تحدث
The message, then, for me, about unintended consequences is chaos happens
لذلك ، في أحسن الأحوال ، الصورة مقصودة أن تطفو بعيدا في التجريد وحقائق متعددة والخيال.
So, at best, the image is meant to float away into abstraction and multiple truths and fantasy.
اسلام اباد ـ إن المناسبات الضخمة تفضي في بعض الأحيان إلى عواقب استراتيجية غير مقصودة.
ISLAMABAD Large events sometimes have unintended strategic consequences.
فقد تتحول سوريا إلى عراق ثان، ليس بسبب تصميمها، ولكن كنتيجة غير مقصودة للسياسة الحالية.
Syria may well become a second Iraq, not by design but as an unintended consequence of current policy.
وتاسعا، قد يخلف التيسير الكمي وغيره من السياسات النقدية غير التقليدية عواقب خطيرة غير مقصودة.
Ninth, QE and other unconventional monetary policies can have serious unintended consequences.
في الهندسة التطبيقية، ي عتبر التعويض تخطيط ا للآثار الجانبية أو أمور أخرى غير مقصودة في التصميم.
In engineering, compensation is planning for side effects or other unintended issues in a design.
لقد مثل التعليق تجربة كاسحة كانت لها، وليس الأمر باعثا على الدهشة، نتائج غير مقصودة.
That did not mean that support tasks were no longer needed on the contrary, a whole new range of demands had emerged.
لا أظن أن أحدا يقوم بذلك بطريقة مقصودة، لكن هناك أشخاص وبشكل حرفي، يتحدثون عن
I don't think anybody does it intentionally, but there were people there literally talking about,
سيكون ذلك غير أخلاقي بالنسبة لنا أن نشترك بتعمد و بطريقة مقصودة في إعدام البشر.
It would be unconscionable for us to, in an intentional and deliberate way, set about executing people.
و ثم، بينما كان يفعل ذلك، قام بنقرة غير مقصودة بلمس اللوحة ستشاهدونه يفعل ذلك.
And then, as he was doing that, he made an accidental click by hitting the touchpad you'll see him do that.
وستنشأ هذه الدارات العصبية عن السلوكيات الطوعية النابعة من المحبة، عن سلوكيات مقصودة نطور ها بالممارسة
brain circuits that we have created by voluntary acts of loving, deliberately, by practicing.
وفي ختام حديثي عن العواقب الغير مقصودة يجب ان اقول ان الفوضى تحدث دعونا نستفد منها
The message, then, for me, about unintended consequences is chaos happens let's make better use of it.
من الأهمية بمكان أن نلاحظ أن هذه كانت عواقب غير محسوبة وغير مقصودة لقرارات سياسية متعقلة.
It is important to note that these were unintended consequences of basically sensible policy decisions.
كان المرء ليتصور أن التعذيب كان نتيجة لأخطاء أو تجاوزات غير مقصودة ارتكبت دون تخطيط مسبق.
One would have thought that torture was the result of blunders or unintentional excesses committed on the spur of the moment.
وإذا رأت أن ذلك قد أدى إلى عواقب غير مقصودة، فعليها أن تطلب الإرشاد من اللجنة.
If they believe that this has unintended consequences, they should approach the Committee for guidance.
بل ومن الممكن في بعض الحالات أن تكون المساعدة التي تقدمها التنظيمات الإجرامية للإرهابيين غير مقصودة.
It is even possible that in some cases the assistance given by criminal organizations to terrorists will be unwitting.
ولرسم مثلث باسكال فإن ذلك يتطلب ورقة كاملة وربما انني لا ازال ارتكب اخطاء غير مقصودة
And to draw Pascal's triangle would fill up a whole page, and I'd still probably make a careless mistake.
وهذا يثبت مرة اخرى انه حينما نتحدث عن العواقب الغير مقصودة فإنه ليس من السهولة بمكان
And that again proves that when you're talking about unintended consequences, it's not that easy to know the right lessons to draw.
وعندما ننتقل الى الفترة التي تلت الحرب العالمية الثانية فإن العواقب الغير مقصودة تصبح أكثر إثارة
Now when we come to the period after the Second World War, unintended consequences get even more interesting.
() غالبا ما تكون مجموعات وشبكات المؤسسات التنافسية نتيجة سياسات اقتصادية واجتماعية مقصودة على الصعد المحلية والإقليمية والوطنية.
World Bank (2004a). Strengthening the foundations for growth and private sector development investment climate and infrastructure development.
وفي السنوات الأخيرة، بذلت محاولة مقصودة لزيادة نسبة النساء عموما داخل القطاع العام وخاصة في أفرقة الإدارة.
In recent years, there has been a deliberate attempt to increase the percentage of women in general in the public sector, especially in the management teams.
وهذه الأنشطة غير المشروعة ليست مقصودة، ولكنها تعمل على زيادة دخول الفلاحين، وشركات النقل، وشركات البناء، ورجال الأعمال.
These illicit activities are not intended, but they increase the income of peasants, transporters, builders, and businessmen.
ففي بعض الحاﻻت لقي الموظفون حتفهم نتيجة لعمليات اجرامية أو ارهابية بينما كان آخرون ضحية عمليات اعدام مقصودة.
In some cases, the staff members had lost their lives as a result of criminal or terrorist activities, while others had been deliberately executed.
في الماضي السحيق كان هناك احترام كبير للعواقب الغير مقصودة لقد كان هناك شعور بالحذر مستشري في المجتمع
In the ancient world there was a lot of respect for unintended consequences, and there was a very healthy sense of caution, reflected in the Tree of Knowledge, in Pandora's Box, and especially in the myth of Prometheus that's been so important in recent metaphors about technology.
فنحصل على اذا لم اقم بارتكاب اخطاء غير مقصودة 1، 1، 2، 1، 0، 1، 2، 1، 2
So we get if I haven't made any careless mistakes minus 1, minus 1, plus 2, minus 1, 0, 1, 2, 1, minus 2.