Translation of "unintended" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Unintended - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Edward Tenner Unintended consequences | إدوارد تينير عواقب غير مقصودة |
The Arab Spring s Unintended Consequences | الربيع العربي وعواقبه غير المقصودة |
They often carry unintended consequences. | وهي غالبا ما تؤدي إلى نتائج غير مقصودة. |
Unintended consequences cannot always be prevented. | والعواقب غير المحسوبة ليس من الممكن تجنبها في كل الأحوال. |
There's going to be unintended consequences. | سيؤدي ذلك لنتائج غير متوقعة. |
We've also found an unintended consequence. | وحصلنا أيضا على نتائج غير مقصودة. |
This led to unintended and unforeseen errors. | أدى كل هذا إلى ظهور أخطاء غير متوقعة. |
That's not necessarily a bad unintended consequence. | هذا ليس بالضرورة عواقب سيئة غير متوقعة |
This can sometimes have unintended consequences. OK. | وهذا أحيانا يجلب تبعات غير مألوفة. |
ISLAMABAD Large events sometimes have unintended strategic consequences. | اسلام اباد ـ إن المناسبات الضخمة تفضي في بعض الأحيان إلى عواقب استراتيجية غير مقصودة. |
Wars always have unintended consequences and cruel ironies. | لكل حرب عواقبها غير المقصودة وغير المتوقعة، ومفارقاتها القاسية. |
Even now, our choices are having unintended effects. | حتى اليوم نواجه العواقب الغير متوقعة .. |
What are the causes? Well, it's an unintended consequence. | ما هي الأسباب حسنا، إنها نتيجة غير مقصودة. |
What are the effects, intended and unintended, that you're having? | ما هي التأثيرات ، المقصودة والغير مقصودة، التي تنتجها |
The message, then, for me, about unintended consequences is chaos happens | وفي ختام حديثي عن العواقب الغير مقصودة يجب ان اقول ان الفوضى تحدث |
It is, after all, the human endeavor most associated with unintended consequences. | والحرب في واقع الأمر هي النشاط البشري الأكثر ارتباطا بعواقب غير مقصودة. |
Latin America is not yet cured of these unintended consequences of Guevarism. | وحتى اليوم لم تتماثل أميركا اللاتينية للشفاء من العواقب غير المقصودة التي ترتبت على اتباع مذهب جيفارا . |
Ninth, QE and other unconventional monetary policies can have serious unintended consequences. | وتاسعا، قد يخلف التيسير الكمي وغيره من السياسات النقدية غير التقليدية عواقب خطيرة غير مقصودة. |
Invading Iraq was not. It was Bush's unintended gift to bin Laden. | أما غزو العراق فلم يكن له مثل هذه المبررات، بل كان بمثابة هدية غير مقصودة من بوش إلى بن لادن . |
The only law that Congress cannot repeal is the law of unintended consequences. | ان القانون الوحيد الذي لا يستطيع الكونجرس نقضه هو قانون العواقب غير المقصودة. |
Finally, those opposing pay regulation are certain to warn us about unintended consequences. | وأخيرا فإن هؤلاء الذين يعارضون تنظيم التعويضات والأجور يحرصون كل الحرص على تحذيرنا من العواقب غير المقصودة . |
Now, this was an unintended side effect of some experiments they were doing. | مفعولا جانبيا غير مقصود من بعض التجارب التي كانوا يقومون بها. |
I didn't always love unintended consequences, but I've really learned to appreciate them. | انا لا أحب دائما العواقب الغير مقصودة ولكني تعلمت حقا ان اقدرها |
Indeed, they have often been more useful in proving the law of unintended consequences. | والواقع أن العقوبات كانت في كثير من الأحوال أكثر فائدة في إثبات قانون العواقب غير المقصودة. |
So this means that we need to take a different view of unintended consequences. | اذا هذا يعني انه علينا ان ننظر بصورة مغايرة للعواقب الغير مقصودة |
This is the unintended consequence of the revolution that started with our four friends. | وهذه هي النتيجة الغير مقصودة للثورة التي بدأت بمساهمات أصدقائنا الأربعة. |
It is important to note that these were unintended consequences of basically sensible policy decisions. | من الأهمية بمكان أن نلاحظ أن هذه كانت عواقب غير محسوبة وغير مقصودة لقرارات سياسية متعقلة. |
The obvious lesson to be drawn from these episodes is the importance of unintended consequences. | إن الدرس الواضح الذي يتعين علينا أن نستخلصه من كل هذا يتلخص في ضرورة إدراك أهمية العواقب غير المقصودة. |
Palin s nomination, however, could have an unintended consequence on the gender views of social conservatives. | بيد أن ترشيح بالين ربما أسفر عن عاقبة غير مقصودة فيما يتصل بنظرة المحافظين الاجتماعيين إلى القضايا المتعلقة بالذكر والأنثى. |
In engineering, compensation is planning for side effects or other unintended issues in a design. | في الهندسة التطبيقية، ي عتبر التعويض تخطيط ا للآثار الجانبية أو أمور أخرى غير مقصودة في التصميم. |
If they believe that this has unintended consequences, they should approach the Committee for guidance. | وإذا رأت أن ذلك قد أدى إلى عواقب غير مقصودة، فعليها أن تطلب الإرشاد من اللجنة. |
And I'd like to review just how unintended consequences play the part that they do. | اريد ان استعرض لكم كيف يمكن للعواقب الغير متوقعة ان تلعب دورها |
Limiting or even banning speculation in futures markets might therefore be costly and have unintended consequences. | وعلى هذا فإن الحد من المضاربة أو حتى حظرها في الأسواق الآجلة قد يكون باهظ التكاليف وقد يؤدي إلى عواقب غير مقصودة. |
The US embraced, and later toppled, Saddam Hussein, inciting chaos, with an unintended boost for Iran. | وكانت تحتضن صد ام حسين ثم انقلبت عليه فأحدثت فوضى لا آخر لها وتسبب عن غير قصد في دعم إيران. |
From my professional vantage point, I sense a mounting risk of collateral damage and unintended consequences. | ومن وجهة نظري المهنية فأنا أستشعر خطرا متصاعدا من الأضرار الجانبية والعواقب غير المقصودة. |
Are we to believe that those consequences are preferable to the unintended consequences of pay regulation? | وهل ينبغي لنا أن نصدق أن هذه العواقب مفضلة على العواقب غير المقصودة المترتبة على تنظيم الأجور والتعويضات |
In the last 50 years, we've been building the suburbs with a lot of unintended consequences. | في السنوات ال 50 الماضية , لقد تم بناء الضواحي مع الكثير من العواقب غير المقصودة. |
The message, then, for me, about unintended consequences is chaos happens let's make better use of it. | وفي ختام حديثي عن العواقب الغير مقصودة يجب ان اقول ان الفوضى تحدث دعونا نستفد منها |
This carries the potential for unintended human rights abuses and even the deliberate misuse of the term. | وينطوي هذا على احتمال حدوث انتهاكات غير مقصودة لحقوق الإنسان بل إلى إساءة استعمال المصطلح بصورة مقصودة. |
They may also have the unintended benefit of shifting a key policy debate in a more productive direction. | وقد يترتب على هذه البيانات الجديدة فائدة غير متوقعة، تتمثل في تحول الحوار السياسي الرئيسي نحو اتجاه أكثر إيجابية. |
The unusual monetary policy activism of the last few years risks causing collateral damage and producing unintended consequences. | إن نشاط السياسة النقدية غير العادي الذي مورس على مدى الأعوام القليلة الماضية يهدد بإحداث أضرار جانبية وإنتاج عواقب غير مقصودة. |
Syria may well become a second Iraq, not by design but as an unintended consequence of current policy. | فقد تتحول سوريا إلى عراق ثان، ليس بسبب تصميمها، ولكن كنتيجة غير مقصودة للسياسة الحالية. |
As in ancient Greek tragedies, misconceptions and a sheer lack of understanding have had unintended but fateful consequences. | وكما هي الحال مع التراجيديات الإغريقية القديمة، يعمل سوء الفهم والافتقار التام إلى التفاهم على توليد عواقب غير مقصودة ولكنها مهلكة. |
Now when we come to the period after the Second World War, unintended consequences get even more interesting. | وعندما ننتقل الى الفترة التي تلت الحرب العالمية الثانية فإن العواقب الغير مقصودة تصبح أكثر إثارة |
But the unintended consequence was that I did not know that people like me could exist in literature. | لكن التبعات غير المقصودة كانت أنني لم أعرف أن الناس من أمثالي يمكن أن يتواجدوا في كتب الأدب. |
Related searches : Unintended Areas - Unintended Changes - Unintended Effect - Unintended Operation - Unintended Recipient - Unintended Gaps - Unintended Consequences - Unintended Use - Unintended Pregnancy - Unintended Omission - Unintended Purposes - Unintended Outcome - Unintended Harm - Unintended Movement