Translation of "مجموعة هامشية" to English language:


  Dictionary Arabic-English

مجموعة - ترجمة : مجموعة - ترجمة : مجموعة - ترجمة : مجموعة هامشية - ترجمة : مجموعة هامشية - ترجمة : هامشية - ترجمة : مجموعة هامشية - ترجمة : هامشية - ترجمة : مجموعة - ترجمة : مجموعة - ترجمة :

  Examples (External sources, not reviewed)

هامشية
Of a fifth wheel
ففي اجتماع هذا العام يتحدث أعضاء مجموعة الثماني عن قضايا مثيرة للاهتمام ولكنها هامشية، مثل التأثير الاقتصادي للإنترنت.
This year, the G 8ers are talking about interesting but peripheral issues, such as the economic impact of the Internet.
ففي اجتماع هذا العام يتحدث أعضاء مجموعة الثماني عن قضايا مثيرة للاهتمام ولكنها هامشية، مثل التأثير الاقتصادي للإنترنت. والأسوأ من ذلك أنهم يتحدثون عن قضايا مهمة، مثل الأمن الغذائي، ولكن بطريقة هامشية.
This year, the G 8ers are talking about interesting but peripheral issues, such as the economic impact of the Internet. Worse, they are talking about important issues, like food security, in a peripheral way.
كانت لدينا أرباح هامشية لقد فعلت.
We had marginal profit I did.
وهناك زيادة هامشية في تكاليف التشغيل العامة.
There is a marginal increase in general operating expenses.
فالإسلاميون ليسوا جماعة سياسية هامشية وليسوا قوة إرهابية.
The Islamists are neither a marginal political group nor a terrorist force.
ولقد أصبحت المنطقة منطقة هامشية في اﻻقتصاد العالمي.
The region has become marginalized in the global economy.
كانت لدينا أرباح هامشية، و كان شركاؤنا غير مسرورين.
We had marginal profits, and we had unhappy stakeholders.
وفي مكان ما في غابات الأمازون هناك شجرة هامشية.
Somewhere in the Amazon forest is the marginal tree.
وﻻ يخول للجنة أن تنظر إﻻ في إدخال تعديﻻت هامشية.
The Commission is empowered to consider only marginal changes and its decisions will be adopted by consensus.
وتكون لها سلطة النظر في تغييرات هامشية للحدود المؤقتة فقط.
It shall be empowered to consider only marginal changes to the provisional boundaries.
إن فقر جــــزر اندونيسيا الشرقية ﻻ يعالج إﻻ بطريقة هامشية.
The poverty of the eastern islands of Indonesia has been addressed only marginally.
وكثيرا ما تستخدم عناصر هامشية الدين لتبني العنف ضد جماعات معينة.
And fringe elements often use religion to espouse violence against particular groups.
فطبقا لافتراض كواس لابد وأن يبيع المحتكر سلعه المعمرة بتكاليف هامشية.
According to the Coase Conjecture, a monopolist selling a durable good must sell it at marginal cost.
في عام 2005، اكتشف خبير في مكتبة جامعة هايدلبرغ ملاحظة هامشية في مجموعة المكتبة التي تثبت على وجه اليقين وجهة النظر التقليدية وهي أن المرأة في الصورة هي ليزا.
In 2005, an expert at the University Library of Heidelberg discovered a margin note in the library's collection that established with certainty the traditional view that the sitter was Lisa.
ثالثا، هناك اتجاه عام لدى المؤسسات والحكومات لإيلاء أهمية هامشية للمنظمات الشبابية وقضاياها.
Thirdly, there is a pervasive tendency by institutions and Governments to accord marginal importance to youth organizations and issues.
قبل ثلاثة أشهر كنت أزعم أن كل خبراء الاقتصاد، باستثناء مجموعة هامشية غير متوازنة، يوافقون على عمليات السوق المفتوحة التوسعية باعتبارها وسيلة للحفاظ على ثبات واستمرار الإنفاق الاسمي الكلي، وكنت على حق.
Three months ago, I argued that all but a tiny and unbalanced fringe of economists approve of expansionary open market operations to keep total nominal spending constant in a downturn, and I was right.
والأسوأ من ذلك أنهم يتحدثون عن قضايا مهمة، مثل الأمن الغذائي، ولكن بطريقة هامشية.
Worse, they are talking about important issues, like food security, in a peripheral way.
هناك عامل ثالث يتلخص في تحول أعمال العنف إلى قضية هامشية حتى داخل تايلاند.
A third factor is that the violence has become a marginal issue even within Thailand.
وتفضل العديد من الحكومات فرض معدلات ضريبية هامشية أعلى بدلا من إصلاح النظام وتبسيطه.
Many governments are giving in to higher marginal tax rates rather than overhauling and simplifying the system.
17 ويجوز أيضا إلغاء أنشطة ونواتج لأنها باتت قديمة وذات فائدة هامشية وعديمة الفعالية.
Activities and outputs may also be terminated because they have become obsolete, marginally useful or ineffective.
وفي منطقتنا، الشرق اﻷوسط، فإن تكلفة دعم السلم هامشية بالمقارنة بعصر الصراع الباهظ التكلفة.
In our area, the Middle East, the cost of supporting peace is marginal compared to the costly era of conflict.
ومع ذلك فإن كثيرا من البلدان النامية لا تشارك في التجارة العالمية سوى مشاركة هامشية.
Yet, the participation of many developing countries in global trade has been marginal.
ويخيب أملنا أن مشاركة علماء البحار من البلدان النامية في البحوث العلمية البحرية صارت تدريجيا هامشية.
We are disappointed that the participation of marine scientists from developing countries in marine scientific research has progressively become marginal.
ونرجو أن تتخذ البلدان هذا القرار عن اقتناع ومبدأ، لا عن ضغوط ومصالح هامشية وقتية زائلة.
We hope that countries take this decision out of conviction and principle, not because of pressures and temporary, fleeting circumstantial interests.
وإن الاقتراحات الأخرى بشأن الإصلاح التي ترد في مشروع وثيقتكم النهائية، سيدي الرئيس، ستصبح كلها هامشية.
Other reform proposals contained in your draft outcome document, Mr. President, would become peripheral.
وفي هذه الحالة لم يحل هؤﻻء محل الدولة إﻻ بصورة هامشية للغاية خصوصا في المناطق الريفية.
In these cases, the State was replaced by private agents only on a very marginal scale, especially so in the rural areas.
بيد أن أمارات جديدة للتوتر أخذت تظهر بين أوساط شريحة هامشية من السكان المحليين في البلدان المستضيفة.
However, tensions are now arising among a certain fringe sector of the local population of the host countries.
وبدأت أيضا شركات تابعة لبلدان نامية في مزاولة النشاط في أسواق بلدان متقدمة، ولكن ذلك ظاهرة هامشية.
Developing country firms have also ventured into developed country markets, but this is a marginal phenomenon.
وقد حالت الحرب الباردة دون النظر السليم في هذه المقترحات، وأرغمت اللجنة الخاصة على اﻻقتصار على موضوعات هامشية.
The cold war had prevented a proper consideration of those proposals and had forced the Special Committee to confine itself to marginal topics.
وزاد انتاج النفط بصورة هامشية فقط في عام ١٩٩٢ بأقل من نسبة ١ في المائة مقارنة بسنة ١٩٩١.
Oil production increased only marginally in 1992, by less than 1 per cent compared with 1991.
والحقيقة التي تبعث على اﻷسى هي أنهم تحولوا في الممارسة العملية إلى مجرد واجهة ذات سلطة حكومية هامشية.
The sad fact is that they were transformed, in practice, into mere façades with marginal governmental authority.
ولكن، كما أوضح بجلاء التقرير الذي أشرت إليه قبل هنيهة، تبقى مشاركة بلدان نامية كثيرة في التجارة العالمية هامشية.
However, as clearly explained in the report to which I just referred, the participation of many developing countries in global trade remains marginal.
٢٠٠ وكما يشير إليه الجدول، يزمع مدير البرنامج اجراء مجرد تخفيضات هامشية في متطلبات أنشطة وضع البرامج في المقر.
201. As indicated in the table, the Administrator is planning only marginal reductions in PDA requirements at headquarters.
وهناك، بطبيعة الحال، عناصر هامشية في جنوب أفريقيا مازال عليها أن تتخلى عن التحيز والتحامل المتأصلين في الفصل العنصري.
There are, of course, fringe elements in South Africa that have yet to shed the bias and the prejudices inherent in apartheid.
وﻻ يمكننا كذلك أن نغض النظر عن الدعم الذي يمكن أن تكون قدمته جماعة هامشية ما تقيم في اﻻرجنتين.
Nor can we discount the possibility that support may have been given by some marginal group residing in Argentina.
ومــع ذلك، ﻻ تزال المساعدات واﻹسهامات الدولية المقدمة لهؤﻻء الﻻجئين هامشية وﻻ تتناسب مع حجم مشكلة الﻻجئين في البلد.
However, the international assistance and contributions for these refugees have been marginal and not commensurate with the size and magnitude of refugee problems in the country.
ولكن ﻻ يزال من دواعي القلق، أن يبقى تمويل اﻷنشطة التنفيذية مسألة هامشية، وﻻ سيما في ضوء تقلص الموارد.
It was of continuing concern, however, that financing of operational activities remained a marginal issue, particularly in the light of diminishing resources.
في منافسة مباشرة مع مايكروسوفت، ليس في قضية هامشية في قرار مركزي إستراتيجي لمحاولة التحكم في عنصر على الشبكة.
Not in a side issue in a central strategic decision to try to capture a component of the Net.
مجموعة التأهيل (مجموعة ريهاب)
PanAmerican PanAfrican Association (1999 2002)
مجموعة التأهيل (مجموعة ريهاب)
National Council of Women in Great Britain
كما كنت على حق حين قلت إن كل خبراء الاقتصاد، باستثناء مجموعة هامشية غير متوازنة، يوافقون على الضمانات التي يقدمها البنك المركزي لضمان الاستقرار باعتبارها وسيلة لمنع خطر انهيار نظام المدفوعات من التحول إلى ذريعة لتعزيز الطلب على النقود إلى مستويات غير طبيعية.
I was also right to say that all but a tiny and unbalanced fringe of economists approve of central bank guarantees of system stability, in order to prevent the risk of a collapse of the payments system from becoming a first order consideration boosting the demand for cash to unnatural levels.
٤٢ هذا وإن برنامج مجموعة البلدان المصنعة الرئيسية السبعة لسﻻمة محطات الطاقة النووية في أوروبا الوسطى الشرقية وفي اﻻتحاد السوفيتي السابق، وهو ﻻ يتصل بتشيرنوبل إﻻ بصورة هامشية، يدخل في إطار مؤسسي محدد، حيث أنه يضم مجلس إدارة وأمانة وفريقا عامﻻ عاما.
42. The programme of the group of seven major industrialized countries for the safety of nuclear power plants in central eastern Europe and in the former Soviet Union, only marginally related to Chernobyl, falls within a specific institutional framework, with a board of directors, a secretariat and a plenary working group.
وهناك مجموعة أ خرى , مجموعة أكبر ...
Then there's another group, bigger group.
وهناك مجموعة أ خرى , مجموعة أكبر ...
That's the first group, quite small. Then there's another bigger group.

 

عمليات البحث ذات الصلة : منطقة هامشية - منطقة هامشية - زيادة هامشية - أحداث هامشية - تغييرات هامشية - توزيع هامشية - احتمال هامشية - منطقة هامشية - منطقة هامشية