Translation of "في مناقشات مع" to English language:
Dictionary Arabic-English
في - ترجمة : في - ترجمة : مع - ترجمة : مع - ترجمة : في - ترجمة : مع - ترجمة : مع - ترجمة : في - ترجمة : في - ترجمة : في - ترجمة :
Examples (External sources, not reviewed)
وتجري مناقشات مع المقاطعات والأقاليم المتبقية. | Discussions are under way with the remaining provinces and territories. |
وقد ن ظمت مناقشات مع ممثلي المجتمع المدني والأوساط التجارية في إطار هذا الاجتماع، مما أسهم بالتالي في مناقشات مونتيري. | In preparation for the meeting, hearings with representatives of civil society and the business sector had been held that had contributed to the debate. |
وتجري مناقشات بشأن التعاون المستقبلي مع نيباد بالاشتراك مع النقطة التجارية في بريتوريا. | Discussions with respect to future cooperation with NEPAD have been undertaken jointly with the Trade Point in Pretoria. |
وتجري في الوقت الراهن مناقشات مع حكومة ألمانيا بشأن هاتين القضيتين. | Discussions with the Government of Germany on these issues are ongoing. |
(أ) مناقشات فريق التنسيق مع الموظفين الطبيين في الجزيرة العاصمة ماليه | a) Focus group discussions with medical personnel in the capital island Male' |
واجتمع أيضا وأجرى مناقشات مع ممثلي مختلف الوفود. | He also met and held discussion with representatives of various delegations. |
5 في مقابلة مع أخبار MTV, قالت مادونا مفهوم الأغنية أب تكر من خلال مناقشات مع تيمبرليك. | In an interview with MTV News, Madonna said that the concept of the song was developed through discussions with Timberlake. |
40 وسيشرع المدعي العام في مناقشات مع الدول بشأن إحالة القضايا ونقل الملفات. | The Prosecutor will initiate discussions with States regarding transfer of cases and transmissions of files. |
43 وسيشرع المدعي العام في مناقشات مع الدول بشأن إحالة القضايا ونقل الملفات. | The Prosecutor will initiate discussions with States regarding transfer of cases and transmissions of files. |
وأجرت الوكالة أيضا مناقشات مع شركة مايكروسوفت بشأن التعاون في عدد من المشاريع. | The Agency also entered into discussion with Microsoft about cooperating in a number of projects. |
وسأكون متواجدا في اللجنة الأولى لإجراء مناقشات مع المجموعات الإقليمية أو وفود منفردة. | I will be at the fringes of the First Committee to hold discussions with regional groups or individual delegations. |
ويجري المدعي العام حاليا مناقشات مع بعض الدول لهذا الغرض. | He is currently engaged in discussions with some States for this purpose. |
(أ) تقديم عرض موجز تعقبه مناقشات تفاعلية مع الوفود المهتمة | International Centre for Genetic Engineering and Biotechnology (Council decision 1997 215) |
وتجري مناقشات مع بلدان أخرى بهدف تحديد المشاريع المناسبة لها. | With the other countries, discussions to identify suitable interventions are under way. |
وفي السجون، أجرى مناقشات مكثفة مع السجناء بشأن أحوال احتجازهم. | In the prisons, he discussed extensively with the prisoners their conditions of detention. |
وكانت مسألة تنسيق الشراء موضع اهتمام أيضا في مناقشات اللجنة مع الوكاﻻت المتخصصة في جنيف. | The matter of coordinated procurement also featured in the Committee apos s discussions with the specialized agencies at Geneva. |
بل إن السلطات القبرصية كانت منهمكة في مناقشات مستمرة مع الترويكا طيلة العام الماضي. | Indeed, the Cypriot authorities have been engaged in ongoing discussions with the troika for the past year. |
وأجرى مناقشات أخرى مع السيد باستوخوف وآخرين وذلك في موسكو يوم ٣ آب أغسطس. | He held further discussions with Mr. Pastukhov and others in Moscow on 3 August. |
وسيجري استعراض مشروعي القانونين وتعقد مناقشات مع جميع اﻷشخاص المهتمين باﻷمر. | The draft will be reviewed and discussions will be held with all interested persons. |
وأجريت مناقشات بشأن قضايا الاستثمار مع ممثلي المجتمع الإنمائي للجنوب الأفريقي في مناسبتين في بروكسل وغابورون. | Discussions on investment issues with representatives of the Southern African Development Community (SADC) were held on two occasions in Brussels and Gaborone. |
وينبغي أن يواصل مجلس الأمن أيضا، في رأينا، إجراء مناقشات مع المجتمع المدني هنا في نيويورك. | The Security Council should also continue, in our view, discussions with civil society here in New York. |
وخلال الأسابيع المقبلة، ستشرع عملية الأمم المتحدة في بوروندي في مناقشات تحضيرية أولية مع أعضاء الحكومة. | In the coming weeks, the United Nations Operation in Burundi will initiate preparatory discussions with members of the Government. |
كما عقد في موسكو في ٣ آب أغسطس مناقشات أخرى مع السيد باستوخوف وغيره من المتحاورين. | He held further discussions with Mr. Pastukhov and other interlocutors in Moscow on 3 August. |
وتم أيضا الشروع في مناقشات مع برنامج اﻷغذية العالمي، الذي قام بالفعل بإيداع أغذية في المخزن. | Discussions have also been initiated with WFP, which has already stored food in the warehouse. |
ومكث في المنطقة حتى ٣١ تموز يوليه، وأجرى مناقشات مع طرفي النزاع كليهما وكذلك مع مسؤولين من اﻻتحاد الروسي. | He stayed in the region until 31 July and had discussions with both parties to the conflict as well as with officials from the Russian Federation. |
وتعميم مراعاة المنظور الجنساني من النقاط الهامة في مناقشات السياسات العامة مع المنظمات المتعددة الأطراف. | Gender mainstreaming is one of the focal points in policy discussions with multilateral organisations. |
وتجري حاليا مناقشات مع عدة جامعات أفريقية أخرى فيما يتعلق بإمكانية مشاركتها في المعهد الإلكتروني. | Discussions are currently under way with several other African universities with regard to their possible participation in the Virtual Institute. |
وبناء على طلب من المجلس، اتخذت ترتيبات للشروع في مناقشات مشتركة مع المراجعين الخارجيين للحسابات. | At the request of the Board, arrangements had been made to initiate joint discussions with the External Auditors. |
وفي أوائل عام ١٩٩٤، شرع البرنامج في مناقشات مع خزانة اﻷمم المتحدة بشأن سياسات اﻻستثمار. | In early 1994, UNDCP initiated discussions with the United Nations Treasury on investment policies. |
وبالإضافة إلى هذا، ن ظمت مناقشات مائدة مستديرة مع نساء من الفئة المستهدفة. | In addition, round table discussions were held with women from the target group. |
مناقشات المجلس | Discussions in the Board |
وقد تمك ن أيضا من إجراء مناقشات حول مجموعة واسعة من القضايا مع ممثلين منتخبين في أقاليمهم. | He had also been able to have discussions on a wide range of issues with elected representatives in their own territories. |
واستطاع أيضا أن يجري مناقشات حول طائفة واسعة من المسائل مع الممثلين المنتخبين في هذين الإقليمين. | He had also been able to have discussions on a wide range of issues with elected representatives in their own territories. |
كما أنه استطاع أن يجري مناقشات حول طائفة واسعة من المسائل مع الممثلين المنتخبين في إقليميهما. | He had also been able to have discussions on a wide range of issues with elected representatives in their own Territories. |
وقد ش رع في مناقشات منتظمة مع الحكومة الاتحادية الانتقالية، وذلك أساسا عن طريق لجنة التنسيق والرصد. | Regular discussions with the Transitional Federal Government have now been initiated, primarily through the Coordination and Monitoring Committee. |
وتجري مناقشات مماثلة في جنوب افريقيا. | Similar discussions are being conducted in South Africa. |
120 تعليقات الإدارة أجرت الإدارة مناقشات مع مؤسسات أخرى شتى بشأن توصية المجلس. | Comment by the Administration. The Administration has held discussions with various other institutions concerning the Board's recommendation. |
29 وخلال السنة، أجرى المقرر الخاص مناقشات مباشرة مع الحكومات بشأن هذه المسألة. | During the year, the Special Rapporteur held direct discussions with Governments on the issue. |
كما بدأت مناقشات مع حكومتي سوازيلند وليسوتو لتحديد المجاﻻت الممكن إقامة تعاون فيها. | Discussions have also started with the Governments of Lesotho and Swaziland in order to identify possible areas of cooperation. |
واستطاع أيضا الدخول في مناقشات بشأن مجموعة كبيرة من القضايا مع ممثلين منتخبين في الأقاليم التي ينتمون إليها. | He had also been able to have discussions on a wide range of issues with elected representatives in their own territories. |
وجرى الشروع في مناقشات مع البرنامج الإنمائي واليونيسيف بشأن متطلباتهما الخاصة فضلا عن الأخذ بشكل موحد للإبلاغ. | Discussions with UNDP and UNICEF on their particular requirements, as well as a common reporting format, have been initiated. |
فخلال السنوات العديدة الماضية، كانت هناك مناقشات مكثفة وموغلة في التقنية للمسألة، ولكن مع إحراز تقدم ضئيل. | Over the past several years, there have been extensive, mostly technical discussions of the issue, but very little progress. |
٤٠ وذكر المؤتمر الوطني اﻻفريقي في بيانه أنه أجرى مناقشات عديدة مع الحكومة حول موضوع السجناء السياسيين. | 40. In its submission, the ANC stated that it had had numerous discussions with the Government on the issue of political prisoners. |
وينبغي مواصلة المشاورات خﻻل عام ١٩٩٤ في إطار اللجنة السادسة، مع التركيز على نتائج مناقشات الفريق العامل. | Consultations should continue during 1994 within the framework of the Sixth Committee, concentrating on the results of the discussions of the Working Group. |
وأجرت اللجنة أيضا مناقشات غير رسمية لتبادل وجهات النظر واﻷفكار مع كبار المسؤولين والخبراء في هذا المجال. | The Board also held informal discussions to exchange views and ideas with high ranking officials and experts in this area. |
عمليات البحث ذات الصلة : مناقشات مع - بعد مناقشات مع - بعد مناقشات مع - مناقشات - مناقشات في التقدم - دخلت في مناقشات - مناقشات الانتظار - مناقشات ضد - مناقشات مكثفة - مناقشات حول - مناقشات مكثفة - مناقشات حول - مناقشات كثيرة - مناقشات المتزايد