Translation of "فرقت بين" to English language:


  Dictionary Arabic-English

بين - ترجمة : بين - ترجمة : فرقت بين - ترجمة :

  Examples (External sources, not reviewed)

ماذا ، من أجل هذا فرقت ... بين ثلاثة من البحارة وفتياتهم دون أن تسمح لهم بقبلة الوداع
For that, you separate three sailors and their girls... without allowing them a goodbye kiss?
العديد من أنواع الأشجار الاستوائية والبذور التي فرقت النمل.
Many tropical tree species have seeds that are dispersed by ants.
اللي حكموا بلادنا من قبل. شن فرقت غير زادو السوم!
Instead of being governed by the same crowd who governed our country before What is different?
كودرت وهذا الصبى بدأو الشجار وأنا فرقت بينهم. هناك العديد من الشهود سيفات!
Kudret and that kid started to fight and I separated them. There are so many witnesses Cevat!
وقد أتى فجر الديمقراطية عام 1994 بآمال عالية لإعادة ولادة المجتمع بشكل متساو يخلو من تحيز القوانين التمييزية التي فرقت طويلا بين الجنوب أفريقيين.
The dawn of democracy in 1994 gave birth to hopes of an equal society, free from the prejudices of the discriminatory laws that kept South Africans apart for so long.
نمل كثير من البذور قد فرقت خاصة الهياكل الخارجية، elaiosome ثانية، بعد أن وسعت من النمل كغذاء.
Many ant dispersed seeds have special external structures, elaiosomes, that are sought after by ants as food.
وفي تموز يوليه 2004، فرقت الشرطة الوطنية لتيمور ليشتي مظاهرة سلمية للمحاربين القدماء طالبوا فيها بإصلاح حكومي وبالاهتمام بحالهم.
In July 2004, PNTL broke up a peaceful protest of veterans calling for government reform and for attention to the situation of veterans.
عندما أصبحت الأسلحة ذات المرحلتين قياسية في أوائل 1950، عزم على تصميم سلاح تخطيط جديد، على نطاق واسع فرقت مرافق الإنتاج الأمريكية الجديدة، والعكس بالعكس.
Production facilities When two stage weapons became standard in the early 1950s, weapon design determined the layout of the new, widely dispersed U.S. production facilities, and vice versa.
خرج آلاف من الأكراد إلى الشوارع في احتفالية عيد النيروز، في مناسبة مخطط لها مسبقا ، ولكن فرقت بمدافع المياه، والغاز المسيل للدموع وحوصرت عبر تركيا اليوم.
Thousands of Kurds took to the streets in celebration of Newroz, in a pre planned event, but were dispersed with water cannons, tear gas and kettled across Turkey today.
إن كمبوديا تهنئ منظمة التحرير الفلسطينية ودولة اسرائيل على التوصل الى اتفاق مبدئي بشأن بعض المسائل التي فرقت بينهما لسنوات عديدة وتسببت في الكثير من المعاناة للشعبين الفلسطيني واﻻسرائيلي.
Cambodia congratulates the Palestine Liberation Organization and the State of Israel for reaching initial agreement on some of the issues that have divided them for so many years and caused so much suffering to the Palestinian and Israeli peoples.
ولكن بدل ا من إيجاد ملاذ آمن من العنف في العاصمة الوطنية، است قبلت المسيرة السلمية المتجهة إلى سفارة الولايات المتحدة بوحشية، حيث فرقت الشرطة بعنف التظاهرة قبيل انتهائها مستخدمة الغاز المسيل للدموع والهراوات.
But instead of finding sanctuary from violence in the national capital, their peaceful march to the US Embassy was met with brutality as police violently dispersed the protest with tear gas and truncheons just as it was about to end.
وتسعى الخطة الى تحقيق السلم الدائم بوضع حد للمواجهة المسلحة الداخلية، والتأكد من أن جذور الكراهية والحقد والريبة التي فرقت بيننا قد اجتثت من جذورها، عن طريق التفاوض، وليس أبدا بالعودة الى العنف.
It seeks lasting peace, achieved by putting an end to armed internal confrontation and seeing to it that the roots of hatred, resentment and distrust that have divided us are extirpated through negotiation and never again by violence.
لقد فرقت الشرطة مظاهرة قصيرة قام بها عدد قليل من الطلبة الشباب أمام الفندق الذي ينزل به الصحفيون، ومظاهرة أخرى بالقرب من الكنيسة تأييدا لكفاح زنانا غوسماو من أجل الحرية في تيمور الشرقية.
A brief demonstration by a few young students in front of the journalists apos hotel and another near the church, supporting Xanana Gusmão apos s struggle for the freedom of East Timor were scattered by police.
وبكل أسف، فإن إساءة معاملة السكان المحرومين في الفلبين ليست بالشيء الجديد، ففي وقت سابق من هذا العام فرقت الشرطة بعنف مزارعين يطلبون الأرز في كيداباون ميندانوا، كما سيتم تشريد سكان قبيلة تشوماندوك الأصليين بجزيرة باناي لبناء سد عظيم.
The mistreatment of disenfranchised populations in the Philippines is, unfortunately, nothing new. Earlier this year, farmers asking for rice in Kidapawan, Mindanao were violently dispersed by police. And the Tumandok indigenous peoples in Panay Island will be displaced with the construction of a mega dam.
(بين)، (بين)، (بين)
Paine, Paine, Paine.
هيك انا ترب يت بين الشرق والغرب بين لغتين بين البخيل و بين الفقير
That's how I was brought up between the West and East, between two languages, between the rich miser and the poor man.
نتنقل بين العديد من الأشياء بين الوظائف، بين الاختصاصات، بين العلاقات، بين الرؤى المتعلقة بمن يفترض أن نكون.
We jump around a lot between jobs, between majors, between relationships, between visions of who we are meant to be.
أنها تتفاوت بين الثقافات وبين الأمم، بين الأفراد، بين الطبقات الإجتماعية، بين مستويات التعليم.
They vary between cultures, between nations, between individuals, between social classes, between education levels.
إنه لصراع بين الحرية والطغيان بين التسامح والتعصب اﻷعمى بين المعرفة والجهل بين اﻻنفتاح والعزلة.
It is a struggle between freedom and tyranny between tolerance and bigotry between knowledge and ignorance between openness and isolation.
بين روشيه بالمناسبة إسمي بين
Ben Roche So I'm Ben, by the way.
بين عامي 1988 1989، تصاعدت التوترات العرقية بين بين العرب والسود.
Between 1988 and 1989, racial tensions between Arabs and blacks escalated.
طبقوها بين الوكالات و بين الدول.
Inter agency ize it, internationalize it.
والعلوم ، بين التعقيد، بين التقلب ، والتفرد.
And scientists, amidst complexity, amidst fluctuation and uniqueness.
تجمع بين أناس ، وتفر ق بين أناس
It brings some people together and pulls others apart.
بين المداواة و التحسين، بين العلاج و الوقاية، بين الحاجة و الرغبة.
And they already are between therapy and enhancement, between treatment and prevention, between need and desire.
مثل النار في الهشيم، بين زبائننا، بين مستخدمين، بين موظفينا، في أوساط مجتمعنا،
like wildfire, among our consumers, our users, our customers, our employees, our community, even our own private circle of friends.
كالسوسنة بين الشوك كذلك حبيبتي بين البنات
As a lily among thorns, so is my love among the daughters. Beloved
كالسوسنة بين الشوك كذلك حبيبتي بين البنات
As the lily among thorns, so is my love among the daughters.
أخفى الحجر بين الحجارة والرجل بين الرجال
Hide a stone among stones and a man among men.
بين
Annex
بين
Between
بين
is between
بين
between
بين
between
( (بين)!
Behn!
(بين!
Behn!
( (بين!
Behn!
(بين)
Behn.
(بين)
Paine.
ونؤمن بالحوار في ما بين الثقافات، وفي ما بين الأشخاص، وفي ما بين المجتمعات.
We believe in dialogue among cultures, among people and among societies.
تجعلنا مثلا بين الشعوب. لانغاض الراس بين الامم .
You make us a byword among the nations, a shaking of the head among the peoples.
حدثوا بين الامم بمجده بين جميع الشعوب بعجائبه .
Declare his glory among the nations, his marvelous works among all the peoples.
لا تكن بين شريبي الخمر بين المتلفين اجسادهم.
Don't be among ones drinking too much wine, or those who gorge themselves on meat
تجعلنا مثلا بين الشعوب. لانغاض الراس بين الامم .
Thou makest us a byword among the heathen, a shaking of the head among the people.
حدثوا بين الامم بمجده بين جميع الشعوب بعجائبه .
Declare his glory among the heathen, his wonders among all people.

 

عمليات البحث ذات الصلة : فرقت ناعما - فرقت عشوائيا - فرقت متجانس - أقل فرقت - فرقت مكانيا - فرقت بالتساوي - أكثر فرقت - فرقت جيدا - فرقت عالية - البوليمر فرقت - فرقت مع - فرقت في الماء - على الصعيد العالمي فرقت - على نطاق واسع فرقت