Translation of "ضمن إطار" to English language:


  Dictionary Arabic-English

ضمن - ترجمة : ضمن - ترجمة : ضمن إطار - ترجمة : ضمن إطار - ترجمة : إطار - ترجمة :

  Examples (External sources, not reviewed)

ضمن إطار الاجتماع الآسيوي الأوروبي
Within the Asia Europe Meeting (ASEM)
ضمن إطار رابطة أمم جنوب شرق آسيا
Within the framework of the Association of Southeast Asia Nations (ASEAN)
ضمن إطار المنتدى البرلماني لآسيا والمحيط الهادئ
Within the framework of the Asia Pacific Parliamentary Forum (APPF)
الآن داني هيليس، صنف المشكلة ضمن إطار.
Now Danny Hillis sort of framed the problem.
ضمن إطار صندوق النقد الدولي ومصرف التنمية الآسيوي
Within the framework of the International Monetary Fund (IMF) and the Asia Development Bank (ADB)
إنها صورة للأرض تم التقاطها ضمن إطار زحل.
It was a picture of Earth captured in that frame of Saturn.
ويشمل هذا النهج تدابير الخطوة خطوة ضمن إطار شامل.
Such an approach incorporates step by step measures within a comprehensive framework.
وتشجع حكومات أخرى تدفقات الاستثمار ضمن إطار الاتفاقات الثنائية.
Other Governments are promoting investment flows within the framework of bilateral agreements.
5 البنود التي ينظر فيها ضمن إطار خطط العمل
Items to be considered under work plans
ضمن إطار منتدى رابطة التعاون الاقتصادي لآسيا والمحيط الهادئ
Within the Asia Pacific Economic Co operation Forum (APEC)
وينبغي إنشاؤها ضمن إطار عملية تشاركية يؤكد الضحايا شرعيتها.
They should be established through a participatory process whose legitimacy should be confirmed by the victims.
)ﻫ( قابلية تمويل الوظائف ضمن إطار عمل السياسة العامة للميزانية
(e) The feasibility of funding the posts within the framework of budgetary policies
وبالتالي، إذا كانت الشحنات الفردية تندرج ضمن نطاق الصك، فإن الاتفاق الإطاري يندرج أيضا ضمن إطار الصك.
Thus, if the individual shipments fall under the Instrument, then also the framework contract falls under the Instrument.
اللقب هو على سبيل المزاح طبعا ، لكن إصرارنا على إسقاطهم لا يدخل أبدا ضمن إطار المزاح، بل هو ضمن إطار التراجيديا التي لا مفر لهم منها.
The name is a joke of course, but our determination to bring them down is definitely not a joke, it is inevitable.
التدابير والإجراءات الإيجابية المدرجة ضمن إطار الدعم الجماعي الثالث (2000 2006)
Measures and positive actions included in the 3rd Community Support Framework (2000 2006)
وتم الاضطلاع بمجموعة متنوعة من الأنشطة ضمن إطار منظمة التجارة العالمية.
A diversity of activities were taking place within the WTO framework.
ولكن ما إن تبدأ، يتعين أيضا إنهاؤها ضمن إطار زمني معقول.
However, once it has started, it must also be brought to a conclusion within a reasonable timeframe.
للألفية ضمن إطار عرقي هل هناك حاجة إلى وضع تصميـم جديـد
C. Panel 3 Gains to be expected if the Millennium Development Goals are achieved within an ethnic framework Is there a need for new policy design?
ويجري العمل ضمن إطار مشــروع مشترك يتضمــن مجاﻻت مبتكـرة من التعاون.
Action is being taken within the framework of a joint project involving innovative areas of cooperation.
الجاذبية، القوة الكهرومغناطيسية، والقوتان النوويتان يمكن أن توصف ضمن إطار موسيقي .
Gravity, the electromagnetic force, and the two nuclear forces can be viewed as music.
النظام السياسي الاستونية تعمل ضمن إطار المنصوص عليها في وثيقة 1992 الدستورية.
The Estonian political system operates under a framework laid out in the 1992 constitutional document.
السلطات المحلية نتظم التعليم ضمن ولايتها القضائية في إطار القوانين الاتحادية السائدة.
Regional authorities regulate education within their jurisdictions within the prevailing framework of federal laws.
ويجب عينا أن نفعل كل ما بوسعنا لوقفهم، ضمن إطار القانون الدولي.
We must do whatever we can within the framework of international law to stop them.
بينما شكك البعض في ضرورة إدراج تلك الإشارة ضمن إطار الإجراء الاستعجالي.
Others questioned the need to include such a reference in the emergency procedure.
كما يجري التصدي لشواغل المسنين ضمن إطار البرنامج الاتحادي الإسكان (2002 2010).
The concerns of older persons are also addressed within the federal programme Habitation (2002 2010).
وقد صدر هذا القانون عام 1995 ضمن إطار إصلاح نظام الضمان الاجتماعي.
Both these laws were adopted in 1995 within the framework of the social security reform.
3 الاستراتيجيات والأولويات الموضوعة ضمن إطار خطط و أو سياسات التنمية المستدامة
Strategies and priorities established within the framework of sustainable development plans and or policies
وهكذا يجب أن نواصل جهودنا الجماعية ضمن إطار شراكة نشيطة من أجل التنمية.
Thus we must continue our collective efforts within the framework of a dynamic partnership for development.
645 وقد نفذت مشروعات كثيرة أخرى ضمن إطار مفهوم المساواة في الفرص للجميع.
Many other projects have been implemented within the framework of the Concept Equal Opportunities for Everyone.
١٢١ تنفذ تايلند خطة وطنية لﻹسكان )١٩٩١ ١٩٩٦( ضمن إطار الخطة الوطنية للتنمية.
121. Thailand is implementing its National Housing Plan (1991 1996) within the framework of the National Development Plan.
وفي رواندا، نقوم بمساعدة النازحين داخليا، ضمن إطار عملية اﻷمم المتحدة لﻹغاثة الطارئة.
In Rwanda, we are assisting internally displaced persons, within the framework of the United Nations Emergency Relief Operation.
في نهاية مؤشر الإنجاز (د) تضاف عبارة ضمن إطار عمليات العودة الطوعية إلى الوطن .
At the end of indicator of achievement (d), add in the framework of voluntary repatriation operations .
وقد لقي المشروع ترحيبا وإن لم يعتمد ضمن إطار برنامج العلوم والتكنولوجيا الجديدة والناشئة.
Although not approved within the framework of the New and Emerging Science and Technology programme, the project was well received.
90 ويرعى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ضمن إطار مشترك الفريق الاستشاري للبحوث الزراعية الدولية.
UNDP is a co sponsor of the Consultative Group on International Agricultural Research.
فيجب تناول الإطار الشامل للسياسات المرجحة لصالح الفقراء ضمن إطار الإدارة المرجحة لصالح الفقراء.
The overall context of pro poor policies needed to be addressed under a pro poor governance framework.
وبالرغم من ذلك فلا يمكن دراسة هذه الهيئة ضمن إطار دراسة نظام المرتبات والمكافآت.
Nonetheless, it was impossible to consider the issues relating to such a service as part of the analysis of the salaries and benefits system.
وسيكون ضمن إطار الصلاحيات المحددة في المادة الحادية عشرة (والمرفق) من النظام المالي لليونيدو.
The appointment would fall under the terms of reference specified in article XI (and annex) of the Financial Regulations of UNIDO.
وينبغي أن يتابع مؤتمر نزع السلاح بخطى حثيثة جدول أعماله ضمن إطار متوازن وشامل.
The Conference on Disarmament should press ahead with its agenda within a balanced and comprehensive framework.
وفي الفقرة (ج) من ذلك المقرر، وافق المجلس على عقد ملتقى ضمن إطار المؤتمر.
In paragraph (c) of that decision, the Board agreed to hold a forum within the framework of the Conference.
ونحن هنا من أجل تقديم زخم سياسي جديد لمسألة المخدرات ضمن إطار الجمعية العامة.
We are here to give fresh political impetus to the issue of drugs within the General Assembly context.
وأحد السبل لقياس تلك اﻻتجاهات والنتائج يكمن ضمن إطار المبادئ اﻷساسية لميثاق اﻷمم المتحدة.
One way to measure those directions and consequences is within the context of the principles of the Charter of the United Nations.
٥ ﻻ يضطلع الفريق المشترك والفريق التقني بأية مهام قضائية وسيعمﻻن ضمن إطار من
5. The Joint Group and the technical team will have no jurisdictional functions and will work within a framework which will be
)ج( أنشطة منظومة اﻷمم المتحدة ضمن إطار القضايا اﻷساسية )A CONF.166 PC 18(
(c) Activities of the United Nations system within the framework of the core issues (A CONF.166 PC 18)
والتزامنا بالعمل الديمقراطي ســييسر عملية التوصل الى تحقيق اتفاق ضمن إطار عــادل وديمقراطي وتوافقي.
It will be our commitment to democratic action that alone will facilitate the process of reaching an agreement within an equitable, democratic and consensual framework.
مرحب ا. أهلا بعودتك. حسن ا، الانقسام العظيم. لماذا حدث لنضعه ضمن إطار كسلسلة من الأسئلة.
Hi. Welcome back. Okay, a great divide.

 

عمليات البحث ذات الصلة : ضمن إطار زمني الذي - ضمن الحدود - أيضا ضمن - مصنفة ضمن - ضمن مواصفات - إدراجها ضمن - ضمن قائمة - ضمن حفظ - ضمن جناح - ضمن التجربة