Translation of "شكرنا" to English language:
Dictionary Arabic-English
شكرنا - ترجمة :
Examples (External sources, not reviewed)
شكرنا القلبي المتواضع | humble and hearty thanks. |
ونحن نقدم لها خالص شكرنا. | We offer our sincere thanks. |
نقدم شكرنا المتواضع لك يا ,سيدي | We humbly thank you, master. |
يسرنا أن ننقل شكرنا إلى جلالتها | Be pleased to convey our thanks to Her Majesty. |
شكرنا ل بريام إنها رائعه حقا | Our thanks to Priam. It is fabulous indeed. |
ولذلك فإننا نعرب عن أحر شكرنا لفرنسا. | We therefore express our warmest thanks to France. |
ونحن نعرب عن خالص شكرنا لهذه المساعدة. | For that we are most thankful. |
ب وركت , (روبن) لن ننساك شكرنا المتواضع لك , سيدي | Bless you. We'll never forget you. Our humble thanks, master. |
إن هؤﻻء الرجال والنساء يستحقون شكرنا الخالص وتأييدنا المستمر. | These men and women deserve our wholehearted gratitude and our constant support. |
وأود أن أعبر عن شكرنا للجهود التي بذلتها حكومات أخرى. | I want to acknowledge the efforts of other Governments as well. |
وإننا نعرب عن خالص شكرنا للذين تفضلوا بتقديم هذه الاقتراحات الوجيهة. | Our sincere thanks go to those who made these pertinent suggestions. |
ولهذا نعرب عن شكرنا للمركز على تحقيقه مهمته بنجاح يثير اﻹعجاب. | So we are grateful to the Centre for so admirably fulfilling its mission. |
ونعرب عن خالص شكرنا لها علـــى الروح التي قدمت بها إسهامها. | We would express our sincere thanks to them for the spirit in which they made their contribution. |
وأود أيضا أن أعبر عن شكرنا لعقد هذه الجلسة ولفرصة مخاطبة المجلس. | I should also like to express our gratitude for the holding of this meeting and for the opportunity to address the Council. |
نحن مدينون كثيرا لهم على تضامنهم، ونود نقل بالغ شكرنا وخالصه إليهم. | We are very much indebted to them for their solidarity, and wish to convey here our deepest and most heartfelt thanks. |
ونود أن نعرب عن شكرنا لبعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي. | We wish to extend our thanks to the United Nations Stabilization Mission in Haiti (MINUSTAH). |
كما أن اﻷمين العام يستحق شكرنا على تقاريره المفيدة حول هذا الموضوع. | The Secretary General also deserves our thanks for his useful reports on the subject. |
لقد أنجزت اللجنة التحضيرية قدرا كبيرا من العمل، ونوجه اليها شكرنا وثناءنا. | Much work has already been done by the Preparatory Commission, which we thank and commend. |
ونقدم شكرنا أيضا إلى الأمين العام على اهتمامه المتواصل بقضية السلام في بوروندي. | Our thanks go also to the Secretary General for his unflagging attention to the cause of peace in Burundi. |
وهم يستحقون، مع دائرة عمليات حفظ السلم التابعة لﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة، شكرنا. | They and the United Nations Secretariat apos s Department of Peace keeping Operations deserve our thanks. |
ونود أيضا أن نعرب عن شكرنا وتقديرنا لسلفكم السفير أدولف ريتر فون واغنر. | We would also like to express our thanks and appreciation to your predecessor, Ambassador Adolf Ritter von Wagner. |
كما نعرب عن شكرنا للأمين العام على تقريره الوارد في الوثيقة A 60 330. | We also express our thanks for the report of the Secretary General in document A 60 330. |
ون عرب عن شكرنا للأمم المتحدة التي عملت بجد لتجعل من تلك الانتخابات أمرا ممكنا. | Our thanks go to the United Nations, which worked hard to make those elections possible. |
ونعرب أيضا عن شكرنا للسفير اﻷلماني فون واغنر على قيادته اللجنة في العام الماضي. | We also express our thanks to Ambassador von Wagner of Germany for his stewardship of the Committee last year. |
يجب أن أشكرك شكرا لك على شكرنا و لكن علينا اللحاق بقطار الساعة 3.55 | Thank you for thanking us, but we must catch the 3.55 |
ونعرب مخلصين عن شكرنا للمجتمع الدولي وللأعضاء هنا على ما أبدوه نحونا من الفهم والتضامن. | We sincerely thank the international community, the members here, for the understanding and solidarity they have extended to us. |
ونعرب عن أحر شكرنا لجميع الشركاء الدوليين الذين رافقونا على الطريق الطويل المؤدي إلى السلام. | We express our warmest thanks to all the international partners that accompanied us on our long road to peace. |
وأود أن أعرب كذلك عن شكرنا لممثلي الدول الحاضرة هنا التي زادتنا علما ببرامجها الوطنية. | I would like to express our thanks to the representatives of the States present here who have informed us about their national programmes. |
واسمحوا لي بادئ ذي بدء أن أعرب عن شكرنا لكم، سيدي الرئيس، على تنظيم هذه المناقشة. | May I first thank you, Mr. President, for having arranged this debate. |
أخيرا، اسمحوا لي أن أعرب عن شكرنا للرئيس السابق، السيد جان بينغ، على تفانيه وتصميمه ومصداقيته. | Lastly, allow me to express our thanks to the outgoing President, Mr. Jean Ping, for his selflessness, determination and integrity. |
أود أن أعرب عن شكرنا الخالص للأمين العام على تقريره عن أعمال المنظمة (A 60 1). | I would like to express our sincere thanks to the Secretary General for his report on the work of the Organization (A 60 1). |
وبهذه المناسبة، اسمحوا لي بالتعبير عن شكرنا البالغ لكينيا حكومة وشعبا، على استضافتها مؤتمر المصالحة الوطنية الصومالية. | At this juncture, allow me to express our deep gratitude to the Government and the people of Kenya for hosting the Somali National Reconciliation Conference. |
من هنا فإننا نسجل شكرنا للشعب الأمريكي ولكافة الشعوب التي وقفت إلى جانب شعبنا في مواجهة الإرهاب. | In this regard, we want to express our warmest thanks to the people of the United States and to all the other peoples who have supported us. |
ونعبر عن شكرنا للحكومات والشعوب في البلدان العديدة التي أعلنت تعهداتها بالمساعدة وتقوم الآن بتقديم الدعم السخي. | We are grateful to the Governments and people of many countries that have pledged and are providing generous support. |
واسمحوا لي أيضا أن أعرب عن شكرنا لكم، سيدي الرئيس، على بيانكم اﻻفتتاحي الذي أدليتيم به باﻷمس. | Let me also express our thanks to you, Mr. President, for your opening statement, delivered yesterday. |
أغتنم هذه المناسبة ﻻعادة تأكيد شكرنا لﻷمم المتحدة على جميع الدعم الذي أعطته لبوروندي منذ بداية اﻷزمة. | I take this occasion to reiterate our thanks to the United Nations for all the support it has given Burundi since the beginning of the crisis. |
أود أيضا أن أعرب عن شكرنا لسلفكم، السفير إنسانالي، على قيادته للجمعية العامة خﻻل دورتها الثامنة واﻷربعين. | I should like also to express our thanks to your predecessor, Ambassador Insanally, for his leadership of the General Assembly during its forty eighth session. |
في الوقت ذاته، لا يسعنا إلا أن نعرب عن شكرنا للبلدان التي قدمت الدعم المالي إلى مركز ليما. | At the same time, we cannot fail to express our thanks to those countries that have given financial backing to the Lima Centre. |
وفي هذا الصدد، أود أن أعرب عن شكرنا وامتناننا للعديد من البلدان والمجموعات، بما في ذلك الاتحاد الأوروبي. | Again, we are very, very proud of this moment, and we hope that we can engage in intensive discussions and dialogue with those who hold different opinions and they are in the extreme minority so that we can perhaps achieve a mutual understanding and the voting might be different. |
ونود أيضا أن نعبر عن شكرنا لممثل الاتحاد الروسي، السفير دنيسوف، على عرضه للتقرير المتعلق بأعمال مجلس الأمن. | We would also like to express our thanks to the representative of the Russian Federation, Ambassador Denisov, for his presentation of the report on the activities of the Security Council. |
واسمحوا لي مرة أخرى أن أعرب عن عميق شكرنا للحكومات والوكاﻻت الدولية التي قدمت من قبل مساعدات إنسانية. | Let me also once again express our sincere appreciation to the Governments and international agencies which have already provided humanitarian assistance. |
ونعرب عن شكرنا أيضا ﻷمين اللجنة ولزمﻻئه في مكتب شؤون الفضاء الخارجي على دعمهم للجنة الرئيسية وللجنتيها الفرعيتين. | Our gratitude also goes to the Committee apos s Secretary and his colleagues in the Office for Outer Space Affairs for their support to the Main Committee and its Subcommittees. |
وفي الوقت الذي نهنىء اللجنة الخاصة، بانتهائها بنجاح من وﻻيتها، نود أن نسجل شكرنا العميق للعمل الذي قامت به. | As we terminate the Special Committee with the successful completion of its mandate, we wish to record our profound appreciation for the work it did. |
ونعرب عن شكرنا لﻷمين العام على قيادته لهذه المنظمة أثناء هذه اﻷوقات العصيبة، ونجدد تعهدنا له بتقديم كامل تأييدنا. | We express our thanks to the Secretary General for his stewardship of the Organization during these trying times, and we renew our pledge to give him our fullest support. |
وأنتهز هذه المناسبـــة ﻷعبر عن شكرنا وتقديرنا لسلفكم السفير فون فاغنر، على الجهود التي بذلها خﻻل رئاسته الدورة الماضية. | I also wish to thank your predecessor, Ambassador von Wagner, for the efforts he made during his chairmanship at the last session. |
عمليات البحث ذات الصلة : توجيه شكرنا - إعطاء شكرنا - استعرض شكرنا - شكرنا الخاص - نعرب عن شكرنا - نعرب عن شكرنا الخاص