Translation of "سعينا" to English language:
Dictionary Arabic-English
Examples (External sources, not reviewed)
انتهى عمليا سعينا. | Our quest is practically finished. |
هكذا سعينا نحن للموضوع. | So this is how we sought to do it. |
لقد سعينا لعكس هذه المصفوفة | We've actually managed to inverse this matrix. |
في سعينا نحو المترجم العالمي. | So that's what we're working on in our quest for the universal translator. |
الدوبامين، هي الماده الكيميائيه المسؤوله عن سعينا. | Dopamine, is the chemical that's responsible for our seeking. |
و لكننا دائما سعينا للتواصل مع العالم الخارجي. | Never how we've sought to interact with the outside world. |
لقد سعينا من أجل تحقيق السلم في الشرق اﻷوسط. | We have striven for peace in the Middle East. |
إلا أننا سعينا إلى استكمال غالبية المعلومات الواردة في التقرير. | However, we have tried to update most of the information contained in it. |
لقد سعينا بجد إلى المضي قدما في هذه المسألة الحيوية. | We have tried hard to find a way forward on that vital issue. |
لعلنا نهاجم الهدف الخطأ ــ الناس ــ في سعينا إلى السلامة. | Maybe we are attacking the wrong target people in our quest for safety. |
وما زالت التحديات تعترض سعينا إلى تحقيق عالم أكثر أمنا وأمانا. | Our quest for a safer and secure world continues to be challenged. |
فهما تقدمان إسهاما قيما في سعينا المشترك لمكافحة الإفلات من العقاب. | They make an invaluable contribution to our common endeavour to fight impunity. |
ويجب أن نواصل بقوة سعينا المشترك إلى إيجاد حل سياسي للأزمة. | We must vigorously continue our common search for a political solution to the crisis. |
ﻻ بد من أن نواصل سعينا لتحقيق نزع السﻻح العام والكامل. | We must continue to pursue the goal of total disarmament. |
ولقد واصلنا سعينا حتى اﻵن وقد تغيرت الظروف الدولية تغيرا جذريا. | We have continued our endeavour even now that international circumstances have radically changed. |
وإن موريتانيا، كالعهد بها دائما، ستسهم إسهاما إيجابيا في سعينا المشترك. | As always, Mauritania will make a positive contribution to our common endeavour. |
في سعينا الى تحقيق نظام قانوني عالمي لمحيطات العالم، بلغنا تلك اللحظة. | In our search for a universal legal order for the world apos s oceans, we have reached such a moment. |
واليوم، نحتفل بإنجاز معلم آخر في سعينا نحو نظام قانوني مستقر للمحيطات. | Today, we celebrate the achievement of another milestone in our quest for a stable legal order for the oceans. |
س س إذن هذا هو ما نعمل عليه في سعينا نحو المترجم العالمي. | SS So that's what we're working on in our quest for the universal translator. |
ويعد اتفاق كوتونو فتحا هاما في سعينا الى تحقيق سلم دائم في ليبريا. | The Cotonou Agreement is a significant breakthrough in the quest for durable peace in Liberia. |
وفي سعينا لتحقيق سلم شامل، ﻻ بد لنا من أن نضمد كل الجراح. | As we strive to achieve a comprehensive peace, no wound must remain unhealed. |
لقد سعينا دوما إلى التقيد بمبادئه، ونحن نؤكد من جديد إيماننا بصحتها السرمدية. | We have throughout sought to abide by its principles, and we reaffirm our faith in their timeless validity. |
ولما كنا نفتقر إلى القوة اللازمة لمنعهما، سعينا إلى شفاء عقابيل الحروب والصراع المسلح. | Lacking the strength to prevent them, we have endeavoured to heal the consequences of wars and armed conflicts. |
وفي البرازيل سعينا جاهدين لتنفيذ نفس التدابير التي ما برحنا نطرحها في الساحة الدولية. | In Brazil, we have strived to implement the same measures that we have been proposing in the international arena. |
ونعتقد أن سعينا إلى تحقيق هذه النتائج يتطلب ابقاء الضغط الدولي على اﻷطراف المعنية. | We believe that our search for those outcomes requires the maintenance of international pressure upon the parties concerned. |
وبالتالي يجب علينا أن نضمن أن يكون سعينا لتحقيق التنمية المستدامة سعيا محوره البشر. | We must therefore ensure that our quest for sustainable development is people centred. |
واﻷمم المتحدة أداة رئيسية في سعينا نحو تحقيق التنمية عن طريق التعاون الدولي المنشط. | The United Nations is central to our quest for achieving development through revitalized international cooperation. |
وتعزيزا لبرنامج عمل بلدان الشمال ضد الفصل العنصري، سعينا الى فرض جزاءات دولية الزامية وشاملة. | In furtherance of a Nordic Programme of Action against Apartheid, we worked for comprehensive and mandatory international sanctions. |
وستستمر في التعاون الكامل مع الوفود اﻷخرى في سعينا ﻻيجاد الحلول لهذه المشكلة البالغة التعقيد. | We will continue to cooperate fully with other delegations in our search for the solutions to this most intractable problem. |
وفي سعينا لتحقيق هذه اﻷهداف وما يماثلها ننوي أن نجعل من كوستاريكا نموذجا للتنمية المستدامة. | In the pursuit of these and other, similar goals we intend to make Costa Rica into a model of sustainable development. |
لقد كان الحوار جزءا ﻻ يتجزأ من سعينا لتحقيق السلم والرخاء في جنوب شرقي آسيا. | Dialogue has been an integral part of our quest for peace and prosperity in South East Asia. |
وهذا سيساعدنا كثيرا إذا قابلنا حضارة متطورة أثناء ذلك. في سعينا لتطوير حضارتنا. المرتبة الثامنة | It'll also help us a lot, if we meet an advanced civilization along the way, if we're trying to be an advanced civilization. |
وقال ايضا في سعينا لمعرفة الله ، توصلت للإيمان بأن حياة المسيح يجب أن تكون محل اهتمامنا | He also said, In our search to know God, I've come to believe that the life of Jesus Christ should be the focus of our efforts and inspiration. |
في اعتقادي، أرى أننا في سعينا إلى تنصيب رئيس جديد، يتعين علينا أن نتطلع إلى المستقبل. | As for me, I realize that in seeking Lebanon s presidency, we must look to the future. |
وفي تلك السنوات التكوينية الأولى من وجودنا، سعينا إلى إصلاح العلاقات الدولية من خلال الأمم المتحدة. | In those formative years of ours, we sought to reform international relations through the United Nations. |
ولهذا السبب سعينا جاهدين من أجل كفالة اﻻستقرار السياسي، في حين نعمل على تعزيز اﻻصﻻحات اﻻقتصادية. | For this reason we have been endeavouring to ensure political stability while promoting economic reforms. |
ويحدونا اﻷمل الوطيد في أنهم سيسهمون إسهاما ملموسا في سعينا المشترك من أجل السلم واﻷمن العالميين. | It is our fervent hope that they will make a meaningful contribution to our common search for global peace and security. |
ونأمل أن نعتمد على دعم اللجنة، خﻻل سعينا إلى النهوض بهذه الشبكة وتطويرها إلى أقصى طاقاتها. | I hope that we can count on the support of the Committee as we seek to upgrade and develop this system to its full potential. |
وإذا كنت تجد نفسك قلقا أن شيئا من قبيل ضمان الدخل سيكبت سعينا الحثيث لتحقيق النجاح | And if you find yourself worried that something like a guaranteed income is going to stifle our drive to succeed and make us kind of complacent, you might be interested to know that social mobility, one of the things we really pride ourselves on in the United States, is now lower than it is in the northern European countries that have these very generous social safety nets. |
وفي سعينا إلى التوصل إلى الحوار المستنير، فلابد وأن نرسم حدود التعبير الحر بصورة عريضة قدر الإمكان. | In the interest of enlightened discourse, the limits of free speech should be drawn as widely as possible. |
ومع ذلك، كان هذا اﻹسهام رمز فخر لمعظم الكنديين، وتعبيرا ملموسا عن سعينا الوطني نحو عالم أفضل. | None the less, it is a contribution which has been a symbol of pride to most Canadians, a tangible expression of our national quest for a better world. |
وتحقيقا لهذه الغاية، كما أشرت في العام الماضي، سعينا الى اقامة تحالفات جديدة مع المؤسسات اﻹنمائية والمالية. | To that end, as I indicated last year, we have sought to forge new alliances with development and financial institutions. |
بمقارنتها مع مبنى مطابق، ماذا سيحدث إذا سعينا لاستخدام استراتيجيات التصميم من حيث التفكير على نطاق واسع | Comparing it with a typical building, what happens if we seek to use such design strategies in terms of really large scale thinking? |
مع سعينا الحثيث لسمو عبقري خلاق نريد أن نمنح الآلاف من الناس الدافع و التشجيع و الشجاعة | In striving for the heights of creative genius, we want to give thousands of people the motivation, the encouragement and the courage to obtain the high level skills they need to help Africa. |
كما سعينا بهذا النهج إلى تحقيق مبدأ توافق الآراء، لأننا نعلم أن هذا واجب في مؤتمر نزع السلاح. | We have also sought in this approach to retain the principle of consensus, for we know that this is an obligation in the Conference on Disarmament. |
عمليات البحث ذات الصلة : مواصلة سعينا - في سعينا - في سعينا - في سعينا - في سعينا