Translation of "دفع على نحو غير ملائم" to English language:


  Dictionary Arabic-English

ملائم - ترجمة : ملائم - ترجمة :
Apt

دفع - ترجمة : ملائم - ترجمة : دفع - ترجمة : ملائم - ترجمة : ملائم - ترجمة : على - ترجمة :
On

على - ترجمة : على - ترجمة :

  Examples (External sources, not reviewed)

تحديد المنظمات التي قد تطالب على نحو غير ملائم بمركز امتياز بوصفها منظمات خيرية
The ATO undertakes a variety of auditing processes in relation to not for profit entities, including
أقل من ١ فقط تم علاجهم على نحو ملائم
Only less than one percent are adequately treated.
وفي بعض الحالات، يتعين أيضا تعديل تلك الأولويات على نحو ملائم.
In some cases, those priorities also have to be appropriately modified.
وهي استمارة بسيطة صيغت على نحو ملائم لاحتياجات برنامج البدون الفريدة.
A simple claim form tailored to the unique requirements of the bedoun programme was designed.
وكان التوقيت غير ملائم أيضا
And my timing was not great either
وقت غير ملائم، متعثر، متحسر.
A time for inconveniences, mishaps, yearnings.
وتبين للجنة أن السيد سيفان قد تصرف على نحو غير ملائم وغير أخلاقي و قو ض على نحو خطير نزاهة الأمم المتحدة (الصفحة 26 من النص الإنكليزي).
The Committee found that Mr. Sevan had acted improperly and unethically and had seriously undermined the integrity of the United Nations (p. 26).
ليس فقط غير ملائم، ولكنه أيضا غير آمن.
It's not just inappropriate, it becomes really unsafe.
وأقيم أساس تشريعي ملائم لتطوير نظام التأمين على نحو مستقر في أرمينيا.
Proper legislative basis for a stable development of the Insurance system in Armenia was created.
غير ملائم الأفعال ليس a مستوى.
Inappropriate action you are not editing a level.
. أو لا تقم بشيء غير ملائم
Be nice to each other , or Don't do anything that's improper.
إنه في الحقيقه غير ملائم للدور
He's really not suitable for the cast.
نحيب جيبد ، غير ملائم لهذا الحضور
Good grief, not to this crowd.
111 ويدفع العراق أيضا بأن إيران قد استخدمت على نحو غير ملائم أسعار المحاصيل في السوق الدولية لحساب قيمة الأضرار المد عاة.
Iraq further states that the photographic evidence submitted by Iran shows problems with crops that could possibly have been caused by a variety of factors, including frost, disease, lack of water, etc. Iraq also argues that Iran inappropriately used international market prices for crops in calculating the value of the alleged damage.
هذا هو تعريف نيوتن. ولهذا فإن نيوتن، الذي يدعى على نحو ملائم ل...
This IS the definition of a Newton. So this is a newton, which is appropriately named for the guy that is the Father of All Classical Physics.
السيليكون قد ينزلق في مكان غير ملائم
The silicon might slip out of place.
هو تقزيز بالأحرى وفي مكان غير ملائم.
It's rather nauseating and quite out of place.
هذا المفتاح غير ملائم ... هذا مفتاح تالـ
This key don't fit. This is Tal...
اتتذكر دفع راسه نحو القضيان
And do you remember, uh, pushing or bumping his head against the bars?
وبالنسبة لفترة السنتين 2006 2007، فقد ط لب ذلك على نحو ملائم أكثر تحت ذلك البند.
For the 2006 2007 biennium, this has been more appropriately requested under the Section.
في سياق طبي ، وهو مصدرها، ترتبط بالقدرة على النماء في وسط غير ملائم.
In the medical context that it comes from, it is about testing the limits of thriving in an unfavorable environment.
نحن سويا بمفردنا منذ ساعة يبدو هذا غير ملائم
We've actually been alone for an hour. Seems almost indecent.
7 وشددت وفود أخرى على ضرورة تعبير المقترح، على نحو ملائم، عن التمييز بين تقرير المصير الداخلي والخارجي.
Some other delegations stressed the need to reflect properly the distinction between internal and external self determination in the proposal.
والآن بدأنا نشهد بالفعل الابتكارات غير العادية التي يقدمها القطاع الخاص، والتي ستعمل على دفع التحول نحو الاقتصاد العالمي المنخفض الكربون.
We are already seeing extraordinary innovation by the private sector, which will drive the transition towards a low carbon global economy.
ولكن هذا يرجع فقط إلى أن تعريف الإقرار بالمعاناة أصبح مرتبطا على نحو عقائدي بجريمة واحدة حتى بات أي شيء آخر يبدو غير كاف وغير ملائم.
But it is only because acknowledgement of suffering has become identified so dogmatically with one crime that anything else seems inadequate.
إذ بدون هذه الرؤية، ستكون مراقبة الميزانية على نحو ملائم مستحيلة وستزداد مخاطر التزوير والهدر والمشاكل الأخرى.
Without such a vision, proper budgetary control would be impossible and the risk of fraud, waste and other problems would increase.
قبل الملء يتأكد المالئ من أن معدات التغضين مجهزة على نحو ملائم وأن الحشوة الدافعة المحددة ت ستخدم.
Prior to filling the filler shall ensure that the crimping equipment is set appropriately and the specified propellant is used.
تحصل على فرصة وداع ملائم
I'm gonna make sure you have a chance to say a proper goodbye, all right?
كما يدعي العراق أن زعم الأردن انخفاض إنتاجية المراعي يقوم فقط على قيمتين اثنتين للإنتاجية لعامي 1983 و1993، وأن المطالبة است قرئت على نحو غير ملائم من مطالبة إنتاجية المراعي.
Iraq further asserts that Jordan's claim of a reduction in rangeland productivity is based on just two values for productivity in 1983 and in 1993, and that the claim is inappropriately extrapolated from the rangeland productivity claim.
المهارات الحياتية هي سلوكيات تستخدم بمسؤولية وعلى نحو ملائم في إدارة الشؤون الشخصية.
Life skills are behaviors used appropriately and responsibly in the management of personal affairs.
على سبيل المثال ، نحن نولد مع حب للطعم الحلو ونستجيب بشكل غير ملائم للطعم المر.
So for example, we're born loving the taste of something sweet and reacting aversively to the taste of something bitter.
ملائم ..
Hmm. Properly?
ملائم
It fits?
تحسين وتحديث مرافق المؤتمرات في مكتب الأمم المتحدة في نيروبي بغية استيعاب الاجتماعات والمؤتمرات الرئيسية على نحو ملائم
Improving and modernizing the conference facilities at the United Nations Office at Nairobi in order to accommodate adequately major meetings and conferences
وإدخال آليات لرصد مستوى الأداء في مجالي خدمة العملاء وإدارة السجلات حتى يتسنى إدارة العمل على نحو ملائم.
Introduce performance monitoring mechanisms for the areas of client servicing and records management so that work can be appropriately managed.
وقد أظهرت التجربة أن المعونة تكون على أكبر قدر من الفعالية إذا قدمت بكميات كافية وإذا وزعت على نحو ملائم.
Experience has shown that aid is most effective if it is provided in sufficient quantities and is properly distributed.
أما منح حقوق سحب خاصة جديدة فهو حل غير ملائم أيضا .
Allocating new SDR s also is inappropriate.
وسيكون غير ملائم لك لو جعلوك تنتظر حتى نهاية الجزء الأول.
And it would be awkward if they made you wait until the first item was over.
أتقول أنه لم يكن لديه سبيلا آخر أم أنه غير ملائم
Would you say he was being resourceful, or just unseemly?
ويمكن تعزيز دور النساء من خلال التعليم والتدريب وبناء القدرات على نحو ملائم، بما في ذلك التدريب أثناء العمل.
The role of women could be enhanced through appropriate education, training and capacity building, including on the job training.
وان أراد طالب الكيمياء أن يقوم بتفاعل كيميائي عليه أن يدفع الجزيئات للإرتطام على نحو ملائم و بطاقة كافية
And if a chemist wants to make a chemical reaction occur, the particles must collide in the correct orientation with an appropriate amount of energy.
وأدعو الدول الأعضاء إلى كفالة حصول هذا المجهود على الدعم اللازم، حيث أن القيام بصنع السلام على نحو غير ملائم أو غير كاف غالبا ما يقو ض جهودنا في مجال المساعدة الإنسانية وحفظ السلام وغير ذلك من الجهود.
I call on Member States to ensure that the effort receives the necessary support, since inadequate or insufficient peacemaking frequently undermines our humanitarian, peacekeeping and other efforts.
سوف تتولى الأسواق العالمية والمحلية، وليس الحكومة الصينية، دفع هذا التحول على نحو متزايد.
Global and domestic markets, rather than China s government, will increasingly drive this transition.
ملائم للاستعمال .
Mighty handy.
إنه ملائم
Good enough.

 

عمليات البحث ذات الصلة : مكلفة على نحو غير ملائم - تتأثر على نحو غير ملائم - عالية على نحو غير ملائم - قاسية على نحو غير ملائم - متشائم على نحو غير ملائم - جمعت على نحو غير ملائم - غير ملائم - غير ملائم - غير ملائم - غير ملائم - غير ملائم - غير ملائم - غير ملائم - المعين على نحو ملائم