Translation of "توسيع وجودها في السوق" to English language:


  Dictionary Arabic-English

في - ترجمة :
At

توسيع - ترجمة : توسيع - ترجمة : توسيع - ترجمة : توسيع - ترجمة : في - ترجمة :
In

السوق - ترجمة : في - ترجمة : وجودها - ترجمة : في - ترجمة :

  Examples (External sources, not reviewed)

(Winer)تستلزم إستراتيجية تنمية السوق توسيع السوق المرتقب من خلال مستخدمين جدد أو استخدامات جديدة.
(Winer)Market development strategy entails expanding the potential market through new users or new uses.
وبدأ أكثر من ٤٠٠ فلسطيني إلقاء الحجارة على وحدات سرية اسرائيلية اكتشفوا وجودها داخل السوق في وسط الخليل.
More than 400 Palestinians began throwing stones at Israeli undercover units discovered inside and near the market in central Hebron.
وقال إنه ينبغي توسيع وتعزيز المجتمع الدولي للديمقراطيات القائمة على السوق.
The international community of market based democracies must be enlarged and strengthened.
ونحن نزمع على توسيع نطاق اتفاق التعاون مع السوق المشتركة للجنوب.
We intend to broaden the cooperation agreement with the States of the Southern Cone Common Market (MERCOSUR).
والتنوع في المراكز العليا وفي الإدارة يفضي أيضا إلى توسيع نطاق تفهم السوق والمجتمع والموظفين.
Diversity in top positions and in management also generates a wider understanding of the market, society, and employees.
أما عن أوروبا، التي تسعى إلى توسيع وجودها في آسيا، فإن الارتباط القوي بالاقتصاد الياباني بعد إصلاحه سوف يكون نعمة واضحة.
For Europe, which is seeking to expand its footprint in Asia, a strong link with a reformed Japanese economy would be a boon.
أولا ، إن السوق المحلية المحدودة لهذا البلد تشكل عاملا يدفع الشركات السنغافورية توسيع أسواقها في الخارج.
First, the country's limited domestic market is a very significant push factor in propelling Singapore enterprises to expand their markets abroad.
ان من الامثلة على هذا التراجع هي المكاسب التي حققتها الاقتصادات الناشئة من حيث توسيع وجودها ضمن التجارة العالمية.
The benefits that emerging economies have reaped from expanding their presence in international trade and finance are but one example of this.
4 تعرب عن تقديرها للعمل الذي تضطلع به بعثة تقديم المساعدة، وترحب بتوسيع نطاق وجودها في مقاطعات إضافية، مما يكفل أداء الأمم المتحدة لدورها التنسيقي الأساسي، وتشجع البعثة على مواصلة توسيع نطاق وجودها في جميع أرجاء البلد
4. Expresses its appreciation for the work of the Assistance Mission, and welcomes the extension of its presence in additional provinces, which thus ensures that the United Nations fulfils its essential coordinating role, and encourages the Assistance Mission to continue expansion of its presence throughout the country
24 وتشمل حماية وجود الأقليات وجودها المادي، واستمرار وجودها في الأقاليم التي تعيش فيها والوصول الدائم إلى الموارد المادية الضرورية للاستمرار في وجودها في تلك الأقاليم.
The protection of the existence of minorities includes their physical existence, their continued existence on the territories on which they live and their continued access to the material resources required to continue their existence on those territories.
وهذه صفة مهم وجودها في القائد
And, and that's a critical attribute of, of a leader.
(ب) أماكن وجودها
(b) Their location
ما سبب وجودها
Why should it be there?
اضبط خيارات حافظة الشاشة ، في حال وجودها.
Configure the screen saver's options, if any.
هل يمكنك اثبات وجودها
Could you prove it if there was?
ولهـــذا السبب فإن وجودها ونوعية خدماتها، وإمكانية توسيع تلك الخدمات، تتوقف على تجديد غاباتها واﻻهتمام بالبيئة التي ﻻ غنى عنها في تغذية حوضها، وضمان إمدادات المياه، وتيسير تشغيل القناة.
For this reason, its existence, the quality of its services and the possibility of expanding them depend on the renewal of its forests and the attention to the environment that is indispensable to feeding its basin, guaranteeing the water supply and making it possible for the Canal to operate.
السؤال الذي يطرح نفسه هوكيف بإستطاعة هذه الكائنات البدائية أن تعرف الفرق بين وجودها في حالة منفردة وبين وجودها في جماعات
The question that we had is how can bacteria, these primitive organisms, tell the difference from times when they're alone, and times when they're in a community, and then all do something together.
وهناك بعض الاشياء لا تريد وجودها في الاغاني.
And there's some things you just don't need to have in songs.
وتلتحق النساء بالوظائف السابق وجودها.
The institution has not created a female corp. .
لكن ينسون بسهولة وجودها الفعلي.
But they easily forget its actual existence.
هذا الانتماء يؤكد وجودها وأهميتها.
That confirms its existence and its importance.
لقد أثبتنا من وجودها تجريبيا.
We have demonstrated of its existence experimentally.
كنت دائما تدعى عدم وجودها
You always claimed it never existed.
وحث السوق المشتركة الجديدة على أن تجد أكثر مما مضى لزيادة توسيع أهداف التجمع الجديد المعزز، وبالتالي تعميق التزامها به.
He urged the new COMESA to work harder than before to achieve the wider objectives of the new enhanced grouping, thus deepening their commitment thereto.
كانت هناك عدة تعديلات في مجلس الوزراء خلال وجودها.
There have been several reshuffles in the cabinet during its existence.
وأهاب بالأمم المتحدة أن تزيد من وجودها في العراق.
He urged the United Nations to increase its presence in Iraq.
سأتلو بعض النصائح للتغلب على المخاوف في حال وجودها
Here's how to relax your anxieties, if you have them
ورحب المؤتمر الوطني اﻻفريقي بموافقة مجلس اﻷمن حديثا على زيادة عدد مراقبي اﻷمم المتحدة الى ١٠٠ مراقب)٩٢( وشجع أيضا المنظمات الحكومية الدولية اﻷخرى على توسيع نطاق وجودها في جنوب افريقيا.
The ANC welcomed the recent Security Council agreement to increase the number of United Nations observers 29 to 100 and also encouraged other intergovernmental organizations to increase the size of their presence in South Africa.
وفي معظم الحالات يعتمد توسيع نطاق هذه الاستثمارات على مدى إدراج آليات السوق فيها بحيث تقدم حوافز لجذب تدفقات الاستثمارات الخاصة.
In most cases, significantly expanding such investments may depend on the extent to which the conventions incorporate market mechanisms that provide incentives to attract private investment flows.
وهنالك بعض السلوكيات التي يؤثر وجودها أو عدم وجودها مثل النشاط البدني على صحة الأطفال طوال حياتهم.
Some behaviours, or lack of them, such as physical activity, affect the health of children their whole lives.
ولكن هناك قوة أخرى تفرض وجودها.
But, there is another dynamic at work.
أتذك ر استياء أبي من وجودها تقول.
I just remember it being there and my father being upset about it, she recalls.
في اختبار السوق
On testing the market
الأفضل في السوق
Best in the business.
بيانات أبحاث السوق رائعة بشأن حجم السوق في الماضي، لكن إن كان باحثو السوق جيدين في التنبؤ بالمستقبل،
Market research data is wonderful on the size of markets in the past, but if market researchers were great at predicting the future, they'd actually be running hedge funds, so one of the things I don't accept from my students is,
السؤال الذي يطرح نفسه هوكيف بإستطاعة هذه الكائنات البدائية أن تعرف الفرق بين وجودها في حالة منفردة وبين وجودها في جماعات والقيام بشيء بشكل جماعي
The question that we had is how can bacteria, these primitive organisms, tell the difference from times when they're alone, and times when they're in a community, and then all do something together.
نيكول كانت مهتمة بالفنون البصرية والأدائية أثناء وجودها في المدرسة.
Nicole was into the visual and performing arts while in school.
وأحدث وجودها في كابل وقعا إيجابيا فوريا كان موضع الترحيب.
The positive effect of the ISAF presence in Kabul was immediate and welcome.
الجدول 7 نوع الخدمة ودرجة وجودها في مختلف مناطق البلد
Table 7 Type of Service and the Degree of Availability Nation wide
ستحتفل اﻷمم المتحدة في العام المقبل بنصف قرن من وجودها.
Next year the United Nations will celebrate half a century of existence.
23 النظر في توسيع حجم السوق وزيادة فرص الاستثمار إلى أقصى حد بإنشاء أسواق دون إقليمية وإقليمية وأقاليمية عن طريق ترتيبات اقتصادية ثنائية ودون إقليمية وإقليمية.
To consider expanding market size and maximizing investment opportunities by creating sub regional, regional and interregional markets through bilateral, sub regional and regional economic arrangements.
وهذه العوامل من شأنها أن تدعم تحول الطبقة المتوسطة من خلال توسيع السوق المحلية باعتبارها محركا للنمو، وأن تساعد في دعم النمو في مواجهة ضعف الطلب العالمي في المستقبل.
Both will support the middle income transition by expanding the domestic market as a driver of growth, and will help sustain growth in the face of prospectively weaker global demand.
وتعاون البعثة، الذي يجري ضمن إطار عملية إصﻻح نظام وﻻية النيابة باﻻقتران مع استمرار توسيع نطاق وجودها في مناطق البﻻد، إنما يتطلب مع هذا أن ترصد لها الحكومة والجمعية التشريعية مخصصات كافية ﻻحتياجاتها في الميزانية.
However, the Government and the Legislative Assembly need to budget sufficient funds for the Office apos s requirements, given its cooperation with ONUSAL in the overhaul of the Office apos s monitoring system and the need for it to continue to operate throughout the country.
رب ما بإمكانك أن تخبرني عن مكان وجودها.
Maybe you could tell me where she is.
والحقيقة أن مجرد وجودها يحرض على العنف.
Its mere presence incites violence.

 

عمليات البحث ذات الصلة : توسيع وجودها - توسيع وجودها - توسيع وجودها - توسيع وجودها - وجودها في السوق - توسيع نطاق وجودها - توسيع نطاق وجودها - توسيع السوق - توسيع السوق - توسيع السوق - توسيع السوق - وجودها - توسيع حصتها في السوق