Translation of "widen" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Widen - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Did We not widen your bosom ? | ألم نشرح استفهام تقرير أي شرحنا لك يا محمد صدرك بالنبوة وغيرها . |
Did We not widen your bosom ? | ألم نوسع أيها النبي لك صدرك لشرائع الدين ، والدعوة إلى الله ، والاتصاف بمكارم الأخلاق ، وحططنا عنك بذلك ح م لك الذي أثقل ظهرك ، وجعلناك بما أنعمنا عليك من المكارم في منزلة رفيعة عالية |
And that gap continues to widen. | و هذه الفجوة تزداد اتساعا. |
Widen selection to include all images and videos again | توس ع منتقى إلى تضمين الكل و فيديو |
Much easy at first. When it starts to widen out, | سيكون الأمر سهلا فى البداية وعندما تصعد |
We urge the Court to widen the scope of such activities. | ونحث المحكمة على توسيع نطاق هذه الأنشطة. |
quot Overall, the gap between developed and developing countries continues to widen. | quot وعلى وجه اﻹجمال، ﻻ تزال الفجوة بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية تتسع. |
One can only hope that this crack of freedom will widen in time. | ولا نملك إلا أن نتمنى أن تتسع هذه الفرجة من الحرية مع الوقت. |
(c) To widen considerably the mandate of UNCTAD in the area of services | )ج( توسيع نطاق وﻻية مؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية في مجال الخدمات بصورة كبيرة |
The economic disparities between the developed and the developing worlds continue to widen. | كما أن التفاوت اﻻقتصادي بين العالمين المتقدم النمو والنامي يتسع باستمرار. |
If today s globalization continues to widen income gaps, the waves of migration will grow. | إذا ما استمرت موجة العولمة التي يشهدها العالم حاليا في توسيع هوة التفاوت في الدخول، فإن موجات الهجرة سوف تستمر وتنمو. |
Either way, debt ratios will rise, and the competitiveness gap with Germany will widen. | وفي كل الأحوال سوف ترتفع نسب الديون، وسوف تتسع الفجوة في القدرة التنافسية مع ألمانيا. |
Such consideration, taken along with subregional collaboration, will widen the scope for commodity diversification. | ومن شأن هذا اﻻعتبار، إلى جانب التعاون دون اﻹقليمي، أن يوسع نطاق تنويع السلع اﻷساسية. |
Under Romney, the opportunity deficit would widen, robbing the country of future talent and productivity. | وفي ظل رومني سوف تتسع فجوة العجز في الفرص، وهو ما من شأنه أن يحرم البلاد من المواهب وزيادة الإنتاجية في المستقبل. |
The amendments widen the definition of building site or construction or installation project rather extensively. | وهذه التعديلات توسع إلى حد كبير نطاق تعريف موقع البناء أو مشروع الإنشاء أو التركيب . |
The Board is planning to widen its audit coverage at the State Oil Marketing organization. | ويعتزم المجلس الأعلى أن يوسع من نطاق تغطية مراجعة الحسابات التي يجريها في المؤسسة الحكومية العراقية لتسويق النفط. |
The Bosnian Serb operations in northern Bosnia to widen their east west corridor also continued. | واستمرت أيضا العمليات الصربية البوسنية في البوسنة الشمالية لتوسيع الممر التابع لها الواصل بين الشرق والغرب. |
We congratulate all the parties and encourage them to widen and intensify the peace processes. | إننا نهنئ جميع اﻷطراف ونشجعهم على توسيع عمليات السﻻم وتكثيفها. |
In addition, such a proposal would widen the gap between permanent and non permanent members. | وباﻹضافة إلى ذلك، هذا اﻻقتراح من شأنه أن يوسع الهوة بين اﻷعضاء الدائمين واﻷعضاء غير الدائمين. |
That would widen the wage distribution, create jobs, and maintain the living standard of the poor. | وهذا من شأنه أن يوسع من قاعدة توزيع الأجور، ويوفر فرص عمل جديدة، ويعزز من المستويات المعيشية لدى الفقراء. |
Thus, regional disparities in terms of economic prosperity may never narrow indeed, they could often widen. | وهذا يعني أن التفاوت الإقليمي من حيث الازدهار الاقتصادي قد لا يضيق أبدا بل إنها قد تتسع في واقع الأمر. |
Similarly, China has become more uncoordinated, or fragmented, as its income disparities have continued to widen. | وعلى نحو مماثل، أصبحت الصين أقل تنسيقا، أو أكثر تجزئة، مع تزايد فجوة التفاوت في الدخول في الاتساع. |
If the government continues on this path, many expect next year s budget deficit to widen further. | وإذا ما استمرت الحكومة على هذا المسار فإن العديد من المراقبين يتوقعون أن يتسع العجز في موازنة العام القادم. |
The world economic crisis was deepening and the gap between North and South continued to widen. | إن اﻷزمة اﻻقتصادية العالمية ما زالت تتضخم كما أن الهوة بين الشمال والجنوب ﻻ تكف عن التزايد. |
That pathetic contrast will inevitably lead to even greater inequality, because it will widen the existing disparities. | وهذه الفجوة المؤلمة ستفضي حتما إلى المزيد من عدم المساواة، لأنها ستزيد هوة التفاوتات القائمة. |
(e) Widening initiatives to other fields participants suggested several ways to widen initiatives to cover other sectors. | (ه ) توسيع المبادرات لتشمل مجالات أخرى اقترح المشاركون عدة طرق لتوسيع المبادرات كي تشمل قطاعات أخرى. |
In that regard, she noted that the digital divide between developed and developing countries continued to widen. | وفي هذا الصدد، أشارت إلى أن الفجوة الرقمية بين البلدان المتقدمة النمو والنامية تتسع على نحو مستمر. |
The Department was continuing its contacts with other broadcasting organizations to widen the dissemination of its programmes. | وأشار الى أن اﻹدارة مستمرة في إجراء اتصاﻻت مع هيئات إذاعية أخرى لتوسيع دائرة نشر برامجها. |
The gap between promotion of the ideals of the Charter and realization of them continues to widen. | إن الفجوة بين الترويج لمثاليات الميثاق وتحقيقها فعﻻ تزداد اتساعا. |
It should not serve to widen the existing inequalities in the rights and privileges of Member States. | ويجب أﻻ تؤدي الى توسيع مظاهر عدم المساواة القائمة في حقوق الدول اﻷعضاء وامتيازاتها. |
The fundamental problems have not been resolved indeed, the gap between creditor and debtor countries continues to widen. | ولم ت ح ل المشاكل الجوهرية بل إن الفجوة بين الدول الدائنة والدول المدينة تستمر في الاتساع. |
Misery is increasing throughout the world, and the gap between the richest and the poorest continues to widen. | إن البؤس يتزايد في جميع أنحاء العالم، والفجوة بين اﻷغنى واﻷفقر مستمرة في اﻻتساع. |
And the bond markets will be much more nervous, meaning higher interest payments, which will widen the deficit further. | فضلا عن ذلك فإن أسواق السندات سوف تكون أكثر توترا ، وهذا يعني أقساط فائدة أعلى، وهو ما من شأنه أن يزيد من حجم العجز. |
Initiatives by Member States include public awareness activities, commemorative stamps and websites to widen dialogue and implementation of projects. | وتشمل المبادرات التي قامت بها الدول الأعضاء الاضطلاع بأنشطة لإذكاء وعي الجماهير وإصدار طوابع تذكارية وإنشاء مواقع على شبكة الإنترنت لتوسيع نطاق الحوار وتنفيذ المشاريع. |
The agenda of the meeting addressed the expansion of data collection to widen coverage of business activities, including services. | وتناول جدول الأعمال توسيع نطاق جمع البيانات من أجل توسيع مجال تغطية أنشطة الأعمال التجارية، بما فيها الخدمات. |
quot The parties shall refrain during the conciliation proceedings from any measure which might aggravate or widen the dispute. | quot يمتنع الطرفان أثناء إجراءات التوفيق عن اتخاذ أي تدبير قد يؤدي الى تفاقم أو توسيع النزاع. |
The Administration agreed to improve the maintenance of purchase files and to widen the field of choice for procurement. | ووافقت اﻻدارة على تحسين مسك ملفات الشراء وتوسيع مجال اختيار المشتريات. |
But there are other changes taking place which require us to widen our perspective on the nature of families. | ولكن هناك تغييرات أخرى تحدث، تتطلب منا أن نوسع منظورنا فيما يتعلق بطبيعة اﻷسرة. |
At the same time, we are keen to widen our working connections with individual countries in Europe and overseas. | وفي نفس الوقت نحن جادون في توسيع روابطنا العملية مع فرادى البلدان في أوروبا وفيما وراء البحار. |
Your mouth opens still more your eyes widen your hand is extended expectantly, uncertainly or perhaps appealingly, or defensively. | ...مازال فمك مفتوحا ...وعيونك متسعة ...وذراعاك ممدودة في أمل، يشوبه الشك |
This, not an undervalued yen, caused the bilateral deficit with Japan to widen in the 1980 s and 1990 s. | وكان هذا، وليس الين المقوم بأقل من قيمته الحقيقية، هو السبب الذي أدى إلى اتساع فجوة العجز الثنائي مع اليابان في الثمانينات والتسعينيات. |
The Working Group also encouraged UNRWA to continue efforts to widen its donor base, while maintaining strict controls on expenditure. | ويتعين على الوكالة بدورها أن توسع قاعدة المانحين وأن تمارس رقابة دقيقة على مصروفاتها. |
Further delay in translating intentions into action would only widen the gap between the least developed countries and other nations. | وقال إن زيادة التأخر في ترجمة النوايا الى أفعال لن تؤدي سوى الى توسيع الفجوة بين أقل البلدان نموا والدول اﻷخرى. |
The international economic system dictates that we enlarge our economic horizons beyond national boundaries in order to widen our markets. | ويستوجب النظام اﻻقتصادي الدولي أن نوسع آفاقنا اﻻقتصادية الى ما وراء حدودنا الوطنية من أجل توسيع أسواقنا. |
If the attacks widen beyond the three southernmost provinces of Yala, Pattani, and Narathiwat, Thaksin s regional leadership chances will be dimmed. | وإذا ما اتسع نطاق الهجمات ليتجاوز حدود الأقاليم الثلاثة الواقعة إلى أقصى الجنوب، وهي يالا، وباتاني، وناراثيوات، فلسوف تتضاءل فرص ثاكسين في تولي الزعامة الإقليمية إلى حد كبير. |
Related searches : Widen Up - Widen Horizon - Widen Perspective - Widen Opportunities - Widen Knowledge - Widen Focus - Widen Out - Widen Further - Widen Understanding - Widen For - Widen Experience - Widen Reach - Will Widen - Widen The View