Translation of "تنتقد تنعكس" to English language:


  Dictionary Arabic-English

تنعكس - ترجمة : تنعكس - ترجمة : تنعكس - ترجمة : تنتقد - ترجمة : تنتقد تنعكس - ترجمة :

  Examples (External sources, not reviewed)

تنتقد نفسك
Reproaching yourself? Why?
دائما ما تنتقد الضباط
Always criticizing officers.
هل تنتقد هذا البلد
Are you knocking this country?
بدا لي أنك كنت تنتقد
It was the suggestion of criticism.
هذا سيعلمك كيف تنتقد متعتى
This may teach you to criticize my pleasures.
الثالثة, كانت, لاتجرح ( تنتقد) لاعب ا في الفريق.
And the third one was, never criticize a teammate.
وفي نفس الوقت تنتقد الدول الأوروبية الإستراتيجية العسكرية الحالية.
European countries, meanwhile, criticize the current military strategy.
فقد وفر قدرا كبيرا من المعلومات بطريقة تنتقد الذات.
A great deal of information had been made available in a self critical manner.
كانت الصحافة الفرنسية تنتقد ظهورها تستهزئ بتصميماتها وتحتقر سنها
The French press tears her apart, ridiculing her designs and sneering at her age.
فهل تنعكس الأولويات مرة أخرى
Should priorities once again be reversed?
وما يجعل المنظومة بأكملها تنعكس.
And the whole system goes into reverse.
تنعكس في مجوهرات فائقة الدقة
Captured in Fine Jewellery
إذا، للأشعة المباشرة تنعكس مرة واحدة وللمائلة قد تنعكس مرتين وللميول الشديد، قد تحتاج إلى ثلاث
So for direct light, it takes only one bounce, for off axis light it might take two, and for extreme off axis, it might take three.
وحتى في هاتين المنطقتين، المواسم تنعكس.
And, even in those two, the seasons are reversed.
وعلى هذا فقد تكون محقا عندما تنتقد تصرفات الحكومة العسكرية الجديدة في مصر أو ردود أفعالها الـمفرطة ولكن من الصعب أن تنتقد التدخل الذي جاء بهذه الحكومة.
So you can rightly criticize the actions or overreactions of Egypt s new military government but it is difficult to criticize the intervention that brought it into being.
لذلك لم يستطيع منع مواطنيه من نشر مقاطع فيديو تنتقد فساده.
So he can't prevent it, his own citizens to post critical videos against his corruption.
هذه إنجازات حاسمة تنعكس فيها أهدافنا المشتركة.
These are all critical achievements reflecting our shared objectives.
وأرسم الفنان الذي تنعكس صورته على الكرة
And, I draw the artist's being reflected on the sphere.
وهكذا تنعكس أخطاء الآباء على الأبناء المساكين
And so the sins of the parents are visited on the poor children.
قد تنعكس هذه الأولويات لدى الحشرة الصغيرة.
A small insect would reverse these priorities.
حسنا ، جريدته لابد أنها تعتقد ان الامر يستحق ذلك فلماذا تنتقد الهدية
Well, his paper must think it's worth it so why look a gift horse in the mouth?
وساهم الجبيحي في عدد من الصحف اليمنية والعربية ونشر مقالات تنتقد الميليشيات الحوثية.
He contributed to a number of Yemeni and Arabic newspapers, and published articles critical of the Houthi militias. Yet, Houthis rebels are not the only group responsible for violations against journalists and media.
ولكن هذه الرؤية لا تنعكس في تصميم الاتحاد النقدي.
But this insight is not reflected in monetary union s design.
وهي تنعكس في سياسات الدولة التي تتجاوز نطاق حكومتي.
They are reflected in State policies that go beyond my own Government.
لا تنسى للغاية. جميع المعلومات الاستخبارية يبدو تنعكس فيها.
All intelligence seems reflected in them.
في هذا المنشور تنتقد إحدى مستخدمات فيسبوك مستخدم ا آخر لكتابته منشورات لحصد الإعجابات والتعليفات.
In this post a Facebook user criticizes another user for writing posts stupidly for likes and comments .
وينبغي أﻻ يتعرض نشر اﻵراء ﻷي إعاقة حتى لو كانت هذه اﻵراء تنتقد السلطات.
The dissemination of views should not be hampered, even when they were critical of the authorities.
كيف تجرؤ على الجلوس هناك، في حياتك المترفة والمدللة، وأن تنتقد هذا البلد العظيم!
How dare you sit there, in your life of abject luxury and criticize this great country!
تنعكس إحدى الفرص الضخمة التي يحملها هذا التحول على التعليم.
One big change is in education.
موجز التعليقات المقدمة من البلد )عندما ﻻ تنعكس في النص(
summary of comments offered by the country (when not reflected in the text)
هل تسمي هذا لا شىء فيسنك,يجب أنتكون فيالسرير, بدلا من أن تنتقد الناس المحترمة
At your age, you should be in bed, not criticizing respectable people
وسوف تنعكس هذه الشواغل اللغوية في النسخة النهائية من مشروع القرار.
Such linguistic corrections will be reflected in the final version of the draft resolution.
إن حكمة أبناء جنوب افريقيا تنعكس في روح التصالح فيما بينهم.
The wisdom of the South Africans is reflected in their spirit of reconciliation.
لم أستطع أن أقول 'م بما فيه الكفاية. ماري تنعكس قليلا.
I couldn't tell 'em enough. Mary reflected a little.
تنعكس شاشة هاتفك على شاشة التلفزيون بلمسة واحد بسيطة كأنه السحر.
Your phone display mirrored on the TV screen, with one simple touch like magic.
في ظل تداعيات هذه الحرب، تفقد الصحيفة المشتركين الغاضبين من المقالات المنشورة التي تنتقد الجيش الإسرائيلي.
In the fallout of this war, the paper is also losing subscribers angered by published articles critiquing the IDF.
أنهم كثيرا ما تنتقد النظم العقائدية التي يعتقدون أن يكون متجذرا أو غريبة أو غير عقلانية.
They often criticize belief systems which they believe to be idiosyncratic, bizarre or irrational.
لدي مجموعة، تقريبا 10 أو 15 عنوان , من مجلات هايبرو( مجلات فنية ) تنتقد الحقيقة القائلة بأن
And I have a collection, probably 10 or 15 headlines, from highbrow magazines deploring the fact that the arts are in decline in our time.
ولكن الكثير من فصائلها أيضا تنتقد تنظيم القاعدة بشدة، وتحاول الآن تشكيل أحزاب سياسية تقليدية في مصر.
Others are highly critical of Al Qaeda, and are attempting to form conventional political parties in Egypt.
( Afrahnasser)،المدونة اليمنية المقيمة بالسويد أفراح ناصر غردت على تويتر متحدية الحكومة أن تنتقد علنيا إعدام مواطنيها
Yemeni blogger Afrah Nasser ( Afrahnasser), who is based in Sweden, challenged Yemen to speak out against the execution of its citizens
كما أن هذه الفكرة تنعكس في المدونة الماليزية بشأن إدارة الشركات (2000).
The idea is also expressed in the Malaysian Code on Corporate Governance (2000).
ويأمل المجلس في أن تنعكس خطة التكاليف لعام 2006 في النداء السنوي.
The Board hopes that its cost plan for 2006 will be reflected in the annual appeal.
وينبغي أن تنعكس الشواغل اﻻنسانية في بعثات تقصي الحقائق وعمليات حفظ السلم.
Humanitarian concerns should be reflected in fact finding missions and in peace keeping operations.
ومن اﻷجدر أن تنعكس هـــذه الحالة بصورة أفضل في تقرير اﻷمين العام.
This situation should be better reflected in the Secretary General apos s report.
تنعكس شخصية كل شجرة خرج ، وانها أعجبت نفسه في سلسة مرآة للبحيرة.
And gradually from week to week the character of each tree came out, and it admired itself reflected in the smooth mirror of the lake.

 

عمليات البحث ذات الصلة : تنتقد المجتمع - تنتقد خاصة - تنتقد اجتماعيا - تنتقد قليلا - تنتقد الآخرين - كما تنتقد - تنتقد بدلا - تنتقد علنا - تنتقد بشدة - تنتقد العلوي