Translation of "reflects" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

As water reflects a face, so a man's heart reflects the man.
كما في الماء الوجه للوجه كذلك قلب الانسان للانسان.
This reflects three developments.
وهذا يعكس ثلاثة تطورات.
Again, Jing Gao reflects
يوضح جينج جاو وجهة نظره
The net decrease reflects
ويعكس النقصان الصافي في التكاليف
Note ... reflects unavailable data.
حاشية تدل )...( على عدم توافر بيانات.
But the painting reflects
ولكن الرسم يعكس،
He ponders, considers, reflects.
إنه يتأمل، ويعتبر، ويفك ر
Each reflects the same logic.
وكل منها يعكس نفس المنطق.
Wine reflects your psychological state.
النبيذ يعكس حالتك النفسية
The pencil looks yellow because it reflects yellow light more than it reflects the other colors.
قلم الرصاص يبدو أصفرا نظرا لأنه يعكس الضوء الأصفر أكثر مما يعكس الألوان الأخرى.
That alliance reflects fear, not commitment.
والحقيقة أن ذلك التقارب يعكس خوفا وليس التزاما .
It reflects the world of 1945.
إنه يعبر عن عالم عام 1945
The humor reflects back on us.
حس الدعابة ينعكس علينا نحن.
This deficit reflects an underlying research deficit.
وهذا العجز يعكس عجزا ضمنيا في الأبحاث.
The transformation reflects both necessity and design.
ويعكس هذا التحول الضرورة والتصميم.
The gap, instead, reflects recent historical choices.
وهذه الفجوة تعكس في حقيقة الأمر اختيارات تاريخية حديثة.
His company reflects that singularity of focus.
والواقع أن شركته تعكس ذلك التفرد في التركيز.
The outcome document rightfully reflects that fact.
والوثيقة الختامية تعكس هذا الواقع عن حق.
Paragraph 76 reflects our views in principle.
تجس د الفقرة 76 آراءنا من حيث المبدأ.
Table 1 reflects the changes by organ.
ويبين الجدول 1 التغيرات حسب الجهاز.
Let me say that this reflects wisdom.
وأود أن أقول إن هذا يعب ر عن حكمة.
The reduction reflects the past expenditure pattern.
وهذا النقصان يعكس نمط الإنفاق السابق.
The decrease reflects past patterns of expenditure.
ويعكس النقصان أنماط الإنفاق السابقة.
This estimate reflects a decrease of 80,000.
ويعكس هذا التقدير انخفاضا قدره ٠٠٠ ٨٠ دوﻻر.
This reflects the German arms export policy.
)أ( نظام إطﻻق صواريخ متعددة.
It reflects a new approach which emphasizes
وهي تعكس نهجا جديدا يتسم بتسليط الضوء على ما يلي
This reflects the dynamics of our work.
وهذا يعكس دينمية عملنا.
For some, this stance reflects the benefits that they would gain from such purchases for others, it reflects mistaken beliefs.
بالنسبة للبعض فإن هذا الموقف يعكس الفوائد التي يمكن ان يجنوها من مثل تلك المشتريات. بالنسبة للاخرين فإن هذا يعكس معتقدات خاطئة.
But it also reflects non cooperative policy choices.
ولكنه يعكس أيضا خيارات سياسية غير تعاونية.
This mandate reflects a number of significant features.
7 وتعكس هذه الولاية عددا من السمات الهامة.
Thus funds allocated in 1994 reflects the following
وهذه اﻷموال المخصصة في عام ١٩٩٤ تعكس ما يلي
This gratitude reflects our confidence in the Organization.
وهذا العرفان يعبر عن ثقتنا في هذه المنظمة.
His kneeling posture reflects his shame and degradation.
راكعا, عرف معنى الهزيمة و الذل
That reflects almost all radio signals in existence.
إنها تعكس جميع الإشارات اللاسلكية في الوجود تقريبا .
In physics, an atomic mirror is a device which reflects neutral atoms in the similar way as the conventional mirror reflects visible light.
المرآة الذرية في الفيزياء(الإنجليزية Physics) , المرآة الذرية هي جهاز يعكس الذرات المحايدة بطريقة مماثلة للمرآة التقلديدية العاكسة للضوء المرئي.
Public opinion reflects widespread support for the latest changes.
يعكس الرأي العام تأييدا واسع النطاق للتغييرات الأخيرة.
The politicization of foreign aid reflects the same hubris.
إن إخضاع المعونات الأجنبية للمعايير السياسية يعكس نفس الغطرسة والسذاجة.
Indeed, the sport both reflects and transcends India s diversity.
الحقيقة أن هذه الرياضة تعكس التنوع الذي تتسم به الهند.
These countries attitude reflects that of the Arabs themselves.
إن موقف هذه الدول يعكس موقف العرب أنفسهم.
The decline of parties reflects the decline of class.
ويعكس هذا الانحدار الذي تشهده الأحزاب انحدارا طبقيا .
Political apathy reflects many factors, but two stand out.
إن هذا الفتور في المشاعر السياسية يعكس العديد من العوامل، ولكن هناك عاملان بارزان.
This partly reflects the near impossibility of gathering news.
وهذا يعكس جزئيا استحالة جمع الأخبار.
Stifling criticism reflects the lack of confidence in leaderships.
يقول سيمي نازاريث
Collective intelligence reflects a design pattern of Web 2.0.
ويعكس الذكاء الجماعي نموذج تصميم ويب 2.0.
A resolution reflects aspirations of multiple sponsors and constituencies.
ويعكس أي قرار تطلعات مقدميه وأنصاره العديدين.