Translation of "reflects" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
As water reflects a face, so a man's heart reflects the man. | كما في الماء الوجه للوجه كذلك قلب الانسان للانسان. |
This reflects three developments. | وهذا يعكس ثلاثة تطورات. |
Again, Jing Gao reflects | يوضح جينج جاو وجهة نظره |
The net decrease reflects | ويعكس النقصان الصافي في التكاليف |
Note ... reflects unavailable data. | حاشية تدل )...( على عدم توافر بيانات. |
But the painting reflects | ولكن الرسم يعكس، |
He ponders, considers, reflects. | إنه يتأمل، ويعتبر، ويفك ر |
Each reflects the same logic. | وكل منها يعكس نفس المنطق. |
Wine reflects your psychological state. | النبيذ يعكس حالتك النفسية |
The pencil looks yellow because it reflects yellow light more than it reflects the other colors. | قلم الرصاص يبدو أصفرا نظرا لأنه يعكس الضوء الأصفر أكثر مما يعكس الألوان الأخرى. |
That alliance reflects fear, not commitment. | والحقيقة أن ذلك التقارب يعكس خوفا وليس التزاما . |
It reflects the world of 1945. | إنه يعبر عن عالم عام 1945 |
The humor reflects back on us. | حس الدعابة ينعكس علينا نحن. |
This deficit reflects an underlying research deficit. | وهذا العجز يعكس عجزا ضمنيا في الأبحاث. |
The transformation reflects both necessity and design. | ويعكس هذا التحول الضرورة والتصميم. |
The gap, instead, reflects recent historical choices. | وهذه الفجوة تعكس في حقيقة الأمر اختيارات تاريخية حديثة. |
His company reflects that singularity of focus. | والواقع أن شركته تعكس ذلك التفرد في التركيز. |
The outcome document rightfully reflects that fact. | والوثيقة الختامية تعكس هذا الواقع عن حق. |
Paragraph 76 reflects our views in principle. | تجس د الفقرة 76 آراءنا من حيث المبدأ. |
Table 1 reflects the changes by organ. | ويبين الجدول 1 التغيرات حسب الجهاز. |
Let me say that this reflects wisdom. | وأود أن أقول إن هذا يعب ر عن حكمة. |
The reduction reflects the past expenditure pattern. | وهذا النقصان يعكس نمط الإنفاق السابق. |
The decrease reflects past patterns of expenditure. | ويعكس النقصان أنماط الإنفاق السابقة. |
This estimate reflects a decrease of 80,000. | ويعكس هذا التقدير انخفاضا قدره ٠٠٠ ٨٠ دوﻻر. |
This reflects the German arms export policy. | )أ( نظام إطﻻق صواريخ متعددة. |
It reflects a new approach which emphasizes | وهي تعكس نهجا جديدا يتسم بتسليط الضوء على ما يلي |
This reflects the dynamics of our work. | وهذا يعكس دينمية عملنا. |
For some, this stance reflects the benefits that they would gain from such purchases for others, it reflects mistaken beliefs. | بالنسبة للبعض فإن هذا الموقف يعكس الفوائد التي يمكن ان يجنوها من مثل تلك المشتريات. بالنسبة للاخرين فإن هذا يعكس معتقدات خاطئة. |
But it also reflects non cooperative policy choices. | ولكنه يعكس أيضا خيارات سياسية غير تعاونية. |
This mandate reflects a number of significant features. | 7 وتعكس هذه الولاية عددا من السمات الهامة. |
Thus funds allocated in 1994 reflects the following | وهذه اﻷموال المخصصة في عام ١٩٩٤ تعكس ما يلي |
This gratitude reflects our confidence in the Organization. | وهذا العرفان يعبر عن ثقتنا في هذه المنظمة. |
His kneeling posture reflects his shame and degradation. | راكعا, عرف معنى الهزيمة و الذل |
That reflects almost all radio signals in existence. | إنها تعكس جميع الإشارات اللاسلكية في الوجود تقريبا . |
In physics, an atomic mirror is a device which reflects neutral atoms in the similar way as the conventional mirror reflects visible light. | المرآة الذرية في الفيزياء(الإنجليزية Physics) , المرآة الذرية هي جهاز يعكس الذرات المحايدة بطريقة مماثلة للمرآة التقلديدية العاكسة للضوء المرئي. |
Public opinion reflects widespread support for the latest changes. | يعكس الرأي العام تأييدا واسع النطاق للتغييرات الأخيرة. |
The politicization of foreign aid reflects the same hubris. | إن إخضاع المعونات الأجنبية للمعايير السياسية يعكس نفس الغطرسة والسذاجة. |
Indeed, the sport both reflects and transcends India s diversity. | الحقيقة أن هذه الرياضة تعكس التنوع الذي تتسم به الهند. |
These countries attitude reflects that of the Arabs themselves. | إن موقف هذه الدول يعكس موقف العرب أنفسهم. |
The decline of parties reflects the decline of class. | ويعكس هذا الانحدار الذي تشهده الأحزاب انحدارا طبقيا . |
Political apathy reflects many factors, but two stand out. | إن هذا الفتور في المشاعر السياسية يعكس العديد من العوامل، ولكن هناك عاملان بارزان. |
This partly reflects the near impossibility of gathering news. | وهذا يعكس جزئيا استحالة جمع الأخبار. |
Stifling criticism reflects the lack of confidence in leaderships. | يقول سيمي نازاريث |
Collective intelligence reflects a design pattern of Web 2.0. | ويعكس الذكاء الجماعي نموذج تصميم ويب 2.0. |
A resolution reflects aspirations of multiple sponsors and constituencies. | ويعكس أي قرار تطلعات مقدميه وأنصاره العديدين. |