Translation of "تقارير حالة على حدة" to English language:
Dictionary Arabic-English
Examples (External sources, not reviewed)
حالة الأقاليم كل على حدة | Individual Territories |
حالة الأقاليم كل على حدة | B Individual territories |
وأعدت تقارير التقييم التقني للمواقع كل على حدة. | Technical evaluation reports were prepared for the respective sites. |
بــاء حالة الأقاليم كل على حدة | Individual territories |
وجادل كل حالة على حدة مع زوجتي | And argued each case with my wife |
الموافقة على المشاريع على أساس كل حالة على حدة | Case by case project approval |
تقارير حالة البيئة | 17 7 The environmental effects of the conflict |
وسيستجيب المجلس للحاﻻت على أساس كل حالة على حدة. | The Council will respond to situations on a case by case basis. |
٢ الحاﻻت المحددة نهج كل حالة على حدة | 2. Specific situations case by case approach .... 82 86 27 |
٢ الموافقات حسب كل حالة على حدة العراق | 2. Case by case approvals Iraq |
٤ تقرر، لذلك، أن يستمر النظر في تقارير حفظ السلم الﻻزمة على أساس كل حالة على حدة إلى أن تقرر الجمعية العامة خﻻف ذلك | 4. Decides, therefore, that peace keeping submissions will continue to be considered on an individual basis until such time as the General Assembly decides otherwise |
ويحدد دور لجان الدائنين على أساس كل حالة على حدة | The role of creditor committees is to be determined on a case by case basis |
وينبغي أن تطلب أمانة الصندوق تقديم التقارير المالية بانتظام، ولكن ﻻ ينبغي لها أن تطلب تقارير مراجعي حسابات إﻻ على أساس كل حالة على حدة. | The Fund secretariat should insist on systematic submission of financial reports but require audit reports only on an ad hoc basis. |
الموافقة على المشاريع على اساس كل حالة على حدة DP 1993 65 | Case by case project approval DP 1993 65 |
وسيتم إصدار تقارير سنوية مثلا تشمل مؤشرات الأداء في كل ولاية على حدة. | Annual reports will be produced, for example, which will include performance indicators in individual states. |
١٧ ٦ تقارير حالة البيئة | 17 6. State of the environment reports |
وتنفيذ ذلك هو عملية تدريجية ستتم على أساس كل حالة على حدة. | Implementation is a gradual process and will be done on a case by case basis. |
وفيما يتعلق بالديون، ينبغي تقييم الأحوال على أساس كل حالة على حدة. | As far as debt was concerned, situations should be evaluated on a case by case basis. |
ويمكن لنهج معالجة كل حالة على حدة أن يوفر المرونة الﻻزمة. | A case by case approach can provide needed flexibility. |
تقارير مفصلة شهرية عن حالة الاشتراكات | (c) Financial resource requirements |
تقارير حالة البيئة )المقرر ١٧ ٦( | State of the environment reports (decision 17 6) |
وينبغي أن تتخذ التدابير على نحو انتقائي وعلى أساس كل حالة على حدة. | Action has to be taken selectively and on a case by case basis. |
يعتمد على من هو منتج السلعة وكيف انتجت، في كل حالة على حدة. | It depends on who produced it and how, in every single instance. |
وهناك وفود أخرى رأت أن على الفريق العامل أن يتقدم في هذه المسألة على أساس كل حالة على حدة وكل اجتماع على حدة. | Other delegations were of the view that the Working Group should proceed in the matter on a case by case and meeting by meeting basis. |
فبالإضافة إلى تقارير البعثة الـ 14 المتعلقة بحقوق الإنسان وملحقاتها التي أوردت تفاصيل أعمال التحقق من كل حالة على حدة، أصدرت البعثة تقارير تخصصية بشأن الجهاز القضائي (2000) والسجون (2000) وعمليات الإعدام الغوغائية (2000 و 2002). | In addition to the 14 MINUGUA human rights reports and their supplements detailing the verification of individual cases, the Mission issued thematic reports on the judiciary (2000), the prison system (2000) and lynchings (2000, 2002). |
وسيجري التنفيذ، الذي يقوده الصندوق، بصورة تدريجية وفقا لكل حالة على حدة. | The implementation, which UNDP leads, has been a gradual process and is done on a case by case basis. |
وهذا هو السبب في أنه ينبغي القيام بعناية بدراسة كل حالة على حدة. | That was why it was necessary to review each individual case carefully. |
خدمة راديو الطقس هي خدمة لبث تقارير عن حالة الطقس على الهواء. | A weather radio service is a broadcast service that airs weather reports. |
ينبغي للأمم المتحدة أن تكيف نشاطاتها مع الحالات المحددة على أساس كل حالة على حدة. | The United Nations has to tailor its activities to specific situations on a case by case basis. |
وفي راينا، أن استراتيجية الدين ﻻ ينبغي أن تنفذ على أساس كل حالة على حدة. | Debt strategy, in our view, should not be carried out on a case by case basis. |
ويحتاج الﻻجئون والمهاجرون طالبو اللجوء الى عناية معينة تتماشى مع كل حالة على حدة. | Refugees and migrants seeking asylum require specific attention, tailored to each situation. |
يحيط علما باعتزام مدير البرنامج مواصلة الموافقة على المشاريع في العراق على أساس كل حالة على حدة | Takes note of the Administrator apos s intention to continue to approve projects in Iraq on a case by case basis |
ويمكن أن يكم ل اتفاق التعاون هذا ببروتوكول يشمل التفاصيل التقنية، على أساس كل حالة على حدة. | That cooperation agreement could be complemented by a protocol covering the technical details on a case by case basis. |
وإضافة إلى ذلك يخضع التمتع بأحكام المعاملة الخاصة والتفضيلية للمفاوضات على أساس كل حالة على حدة. | Furthermore, access to special and differential treatment provisions is subject to negotiation, on a case by case basis. |
وعليه، وضع الفريق العامل اجراء موحدا للنظر، على أساس كل حالة على حدة، في الطلبات المنفردة. | Accordingly, the Working Group developed a unified procedure for consideration, on a case by case basis, of the individual applications. |
وسيتم وضع منهجية على المستوى اﻹقليمي لتحليل المتغيرات في حالة المرأة في كل منطقة على حدة. | Methodology will be developed at the regional level for analysing changes in the situation of women in each region. |
وفضﻻ عن ذلك، وبسبب تفاوت اﻻحتياجات، سيجري البت في المساعدة على أساس كل حالة على حدة. | Moreover, because needs varied, assistance should be decided on a case by case basis. |
وفي هذه الحالة، إذا نظرت الجمعية العامة في الطلبات على أساس كل حالة على حدة، فقد تجد نفسها أمام حالة لم تكن تنتظرها. | In the circumstances, if the General Assembly considered the applications on a case by case basis, it might find itself facing a situation that it had not bargained for. |
وأصبح النظام بفضل هذا التغيير في الشكل قادرا على إصدار تقارير عن الق د م للجانب المدين والجانب الدائن كل على حدة. | With the change in layout, the system is able to produce separate debit and credit reports of ageing. |
وستقدم تقارير مرحلية عن حالة الاستعراض إلى الجمعية العامة. | The Assembly will be provided with progress reports on the status of the review. |
واتفقت على أن تواصل في الوقت الراهن اعتماد هذا النهج على أساس كل حالة على حدة بطريقة مرنة. | It agreed that for the time being, it will continue to use this approach on a case by case basis, in a flexible manner. |
2 توافق على استثناءات من التدابير المنصوص عليها في المادة 3 (أ) على أساس كل حالة على حدة | To approve exceptions to the measures established in paragraph 3 (a) on a case by case basis |
وندرس أيضا امكانية عرض استخدام مرافق اﻻتصاﻻت التابعة للحلف على اﻷمم المتحدة على أساس كل حالة على حدة. | We are also examining the possibility of offering to the United Nations the use of NATO communication facilities on a case by case basis. |
٧٠١ وأيد رأي آخر معالجة الدول المتضررة على أساس كل حالة على حدة وفقا لمبدأ العدل واﻹنصاف. | Another view supported a case by case treatment of the affected States in accordance with the principle of justice and fairness. |
وزيادة على ذلك، فإن اﻷسباب المقدمة لطلب اﻹعفاء بدت مقبولة في الظروف الواردة لكل حالة على حدة. | In addition, the reasons given for seeking waiver action appeared acceptable in the individual circumstances described. |
عمليات البحث ذات الصلة : كل حالة على حدة - كل حالة على حدة - على حدة - على حدة - على حدة - تقارير حالة واحدة - كل حالة على حدة التقييم - أساس كل حالة على حدة - كل حالة على حدة نظر - حدة - حدة